Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Originalbedienungsanleitung/Translation of the original manual/
Traduction du mode d'emploi original
Einscheibenschleifmaschine SAMBA
Einscheibenschleifmaschine SAMBA
Monodisc Grinding machine SAMBA, 230 V / 50 HZ D, F, A
Monodisc Grinding machine SAMBA, 230 V / 50 HZ CH
Monodisc Grinding machine SAMBA, 230 V / 50 HZ UK
Monodisc Grinding machine SAMBA, 150 V / 50 HZ UK
Ponceuse monodisque SAMBA,
Ponceuse monodisque SAMBA,
230 V / 50 HZ D, F, A
230 V / 50 HZ CH
D, F, A
#056364
CH
#059716
#056364
#059716
#059718
#065218
#056364
#059716

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour WOLFF 056364

  • Page 1 Originalbedienungsanleitung/Translation of the original manual/ Traduction du mode d‘emploi original Einscheibenschleifmaschine SAMBA D, F, A #056364 Einscheibenschleifmaschine SAMBA #059716 Monodisc Grinding machine SAMBA, 230 V / 50 HZ D, F, A #056364 Monodisc Grinding machine SAMBA, 230 V / 50 HZ CH...
  • Page 4 Originalbetriebsanleitung Einscheibenschleifmaschine SAMBA Sehr geehrter Kunde, Legende Sie haben sich für die SAMBA entschieden. In dieser Bedienungsanleitung sind wichtige Die richtige Entscheidung für Qualität und Leistung. Hinweise zur Sicherheit und Schadensverhütung mit folgenden Symbolen gekennzeichnet. Diese Bedienungsanleitung enthält die für Sie wichtige Hinweise für den Betrieb der Maschine.
  • Page 5 1.0 Produktbeschreibung Bestimmungsgemäße Verwendung Die Schleifmaschine SAMBA ist ausschließlich zum Naß- reinigen und Polieren von Hart- und Teppichböden und Wichtige Bestandteile der Maschine zum Abschleifen von Estrichen und Spachtelmassen in Innenräumen konzipiert. Eine andere oder darüber hinaus- Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten gehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
  • Page 6 2.0 Sicherheitsvorschriften b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberfl ächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. 2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen für Elektrowerkzeuge Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Warnung Lesen Sie alle Sicherheitshinweise c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder und Anweisungen.
  • Page 7 je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, ver- b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen ringert das Risiko von Verletzungen. Schalter defekt ist. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb- Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektro- ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die werden.
  • Page 8 Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elek- auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursa- tro werkzeuges erhalten bleibt. chen. ► Halten Sie das Netzkabel von sich bewegenden Einsatzwerkzeugen fern. Gerätespezifi sche Sicherheitshinweise Wenn Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug ver- lieren, kann das Netzkabel durchtrennt oder erfasst Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, An- werden und ihre Hand oder Ihr Arm in das sich drehen-...
  • Page 9 Geräusch-/Vibrationsinformation satzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe. Tragen Sie einen Gehörschutz 3.0 Vorbereitung der Maschine Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745 Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt 3.1 Montage Stiel (Bild C) typischerweise Die Schleifmaschine Typ SAMBA wird in 2 Kartons ange- Schalldruckpegel ........dB(A) liefert.
  • Page 10 3.4 Staubdichtring für externe Absaugung (Bild K) Lösen von zähen, hartnäckigen Klebstoff resten (auch Bitumenkleber) Maschine über den Staubdichtring setzen und den Stutzen System-Frästeller mit Fräsrad-Modulen mit dem Sauger verbinden. Entfernen von Epoxy- und PU-Lackierungen System-Frästeller mit Fräsrad-Modulen, HM-Schleif- 3.5 Montage des Reinigungstanks (BIld D) scheibe K24 Der Haltekorb des Reinigungstankes wird an zwei Halte- Entfernen von Epoxy-Beschichtungen...
  • Page 11 3.8 Beschreibung der Schleif- Fräs, und Topfbürstenteller, #015735 Zum Entfernen der Sinterschicht bei neuen Anhydrit- und Reinigungsteller Magnesit-Estrichen. Zum Aufrauhen von Anhydrit-Estri- chen. Zum Entfernen von Schaumresten, Mörtelspritzern, Schleifpapierscheiben doppelseitig, 380 x 40 mm Farbresten und Filzresten. Körnung 16, #050820: Anschleifen von Oberfl...
  • Page 12 4.0 Betrieb 4.4 Betrieb mit Reinigungstank Der Reinigungstank wird an zwei Halterungen am Schaft der Führungsstange befestigt. 4.1 Einschalten 1. Tank auf den unteren Halter (8) setzen (Bild D) Treibteller bzw. Bürsten einsetzen, wie oben beschrieben. 2. Tank mit dem oberen Halter (7) verriegeln ►...
  • Page 13 8.0 Entsorgungshinweise Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kundendienststelle für WOLFF-Elektro- Entsorgung werkzeuge ausführen zu lassen. Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen ei- Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellun- ner umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
  • Page 14 9.0 Gewährleistung  Im Falle des beabsichtigten Ersatzes von Teilen, der beabsichtigten Ausstattung mit Zubehör der beabsichtigten sonstigen technischen Änderun- Der Gewährleistungszeitraum für neue Wolff Maschinen gen sollte stets vor Beginn der Arbeiten eine Be- beträgt ein Jahr ab dem Zeitpunkt der Übergabe/Ab- ratung durch eine autorisierte Wolff...
  • Page 15 Translation of the original operating instructions Monodisc Grinding machine SAMBA #059718 Legend Dear Customer Important instructions relating to safety and damage You have chosen to purchase the Wolff grinding prevention are indicated in this operating manual by machine Samba, the right choice when it comes to quality and performance.
  • Page 16 1.0 Product description Restriction of use The Grinding machine SAMBA is exclusively for wet- Important components of the machine cleaning and polishing of resilient and textile fl oor cover- ings, and for grinding pavement and levelling compounds The numbering of the product features refers to the in dry environments.
  • Page 17 2.0 Safety Warnings Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. 2.1 General Power Tool Safety Warnings d) Do not abuse the cord. Never use the cord for car rying, pulling or unplugging the power tool. Keep Read all safety warnings and all Warning cord away from heat, oil, sharp edges and mo-...
  • Page 18 e) Do not overreach. Keep proper footing and balance Many accidents are caused by poorly maintained pow- at all times. er tools. This enables better control of the power tool in unex- pected situations. f) Keep cutting tools sharp and clean. f) Dress properly.
  • Page 19 Noise/vibration information The eye protection must be capable of stopping fl ying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of fi ltrating particles generated by your operation. Prolon- Wear hearing protection. ged exposure to high intensity noise may cause hea- ring loss.
  • Page 20 3.0 Maintenance ► Release upper plastic holder (7) and push upwards ► Loosen the tank in the lower plastic holder and push it upwards. 3.1 Mounting stem (pic C) ► Push the upper plastic holder (7) downwards until the The grinding machine SAMBA is shipped in 2 separate tank is fi...
  • Page 21 Removing PU-coatings Grinding gauze double sided, 400mm milling disc with star wheel segments, System carbide milling disc, Grade 60, #013548, Grinding of parquet varnish, coatings and old surfaces Removing the loose sintered material on new Grade 80, #013331, Fine-grinding of surfaces anhydrite- and magnesia screed Grade 100, #013332, Fine-grinding of surfaces Carbide grinding disc grade 16,...
  • Page 22 Super pad discs 410 mm, 20 mm 4.2 Steering the machine For initial cleaning, #012692, For cleaning strong soiling For maintenance, #012691, For coarse cleaning and ► The direction in which the machine runs is determined removing soil by raising and lowering the hand guide. For polishing, #012693, For polishing, cleaning and The more the hand guide is raised or lowered, the...
  • Page 23 WOLFF power tools. Subject to change without notice In all correspondence and spare parts orders, please always include the machine number specifi ed on the type plate of the machine 6.2 Spare parts...
  • Page 24 9.0 Guarantee  In the event of planned replacement of parts, planned addition of accessories or other planned technical modifi cations, an assessment must always be carried out by an authorised service Centre or us, as manu- The warranty period for new Wolff machines shall last for facturer, before work is commenced.
  • Page 25 Traduction du mode d’emploi original Composants importants de la machine Légende Cher client, vous avez choisi le SAMBA. La bonne décision pour la Dans ce mode d’emploi, les consignes importantes con- qualité et la performance. cernant la sécurité et la prévention des dommages sont indiquées par les symboles suivants.
  • Page 26 1.0 Description du produit Utilisation conforme aux dispositions La ponceuse SAMBA est conçue exclusivement pour Composants importants de la machine poncer, polir ou décaper diff érents types de chapes, de sols durs (béton, marbre, etc.) ainsi que pour entretenir et La numérotation des éléments de l’appareil se nettoyer des revêtements de sol à...
  • Page 27 2.0 Règles générales de sécurité b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radia teurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. 2.1 Avertissements de sécurité généraux pour Il existe un risque accru de choc électrique si l’outil votre corps est relié...
  • Page 28 c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que c) Débrancher la fi che de la source d’alimentation l’interrupteur est en position arrêt avant de en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil brancher l’outil au secteur et/ou au bloc de avant tout réglage, changement d’accessoires batteries, de le ramasser ou de le porter.
  • Page 29 Instructions de sécurité spécifi - Consignes de sécurité supplémen- ques à l’appareil taires Lire toutes les consignes de sécurité et tou- Porter des lunettes de protection. tes les instructions, fi gures et prescript tions fournis avec cet outil électrique. ► Utiliser des détecteurs appropriés afi n de déceler Le non respect des instructions suivantes peut donner des conduites cachées ou consulter les entrepri- lieu à...
  • Page 30 Attention Porter une protection auditive! ignée est montée à l'aide de 4 vis sur la surface entre les roues de transport. Le niveau sonore A de l’appareil correspond en général à Raccordez le câble à la prise (11) du boîtier. Niveau de pression acoustique…………….dB(A) Niveau de puissance acoustique…………..dB(A) 3.2 Montage des plaques d'entraînement, des...
  • Page 31 3.5 Montage du réservoir de nettoyage (Fig.D) Décapage de peinture époxy et PU Système de disques de fraisage avec modules de meules de fraisage, rectifi cation au carbure rondelle K24 Le panier du réservoir de nettoyage est fi xé à deux sup- ports sur le manche de la poignée.
  • Page 32 3.8 Description de la rectifi cation et du fraisage, anhydrites et magnésites. Pour rendre les chapes anhyd- rites rugueuses. Pour éliminer les résidus de mousse, les et plateau de nettoyage éclaboussures de mortier, les résidus de peinture et les résidus de feutre. Disques abrasifs en papier double face, 375 x 40 mm Grain 16, #013531: Brosse métallique ondulée, #013539...
  • Page 33 4.0 Mise en marche 4.4 Fonctionnement avec réservoir de nettoyage Le réservoir de nettoyage est fi xé à deux supports sur 4.1 Allumer l'appareil l'arbre de la tige de guidage. ► Utilisez le grand levier droit (3) pour mettre la 1.
  • Page 34 8.0 Consignes d’élimination défaut, la réparation ne doit être confi ée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage WOLFF. Élimination des déchets Pour toute demande de renseignement ou commande Les outils électriques, ainsi que leurs accessoires et de pièces de rechange, précisez-nous impérativement emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie le numéro d’article à...
  • Page 35 9.0 Garantie ne ont été contrôlés spécialement pour les machines Wolff , répondant aux critères de sécurité et de confor- mité. La durée de la garantie pour les nouvelles machines Wolff s’élève à un an à partir de la remise / livraison au client Nous ne sommes pas en mesure d’évaluer de ma- sauf indication contraire conformément aux prescriptions nière satisfaisante la sécurité...
  • Page 36 Impressum / Imprint / Imprimer zin Utz Tools GmbH & Co.KG Ungerhalde 1 D-74360 Ilsfeld Tel.: +49 (0)7062 91556-0 Fax: +49 (0)7062 91556-44 E-Mail: tools@uzin-utz.com Web: www.wolff -tools.com Geschäftsführer: Jürgen Rehmann, Julian Utz UST-IdNr.: DE 814 278 188 Handelsregisternummer: Registergericht Stuttgart, HRA 728603...

Ce manuel est également adapté pour:

059716059718065218