Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Janome 2206 Instruction Manual
Janome 2206
Instruction Manual
MANUAL DE INSTRUCCIONES
LIVRE D'INSTRUCTIONS
www.toews.com
2206 Owners Manual/ User Guide

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Janome 2206

  • Page 1 Janome 2206 Instruction Manual Janome 2206 Instruction Manual MANUAL DE INSTRUCCIONES LIVRE D'INSTRUCTIONS www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 2 Please note that on disposal, this product must be safely recycled in accordance with relevant National legislation relating to electrical/electronic products. If in doubt please contact your retailer for guidance. (European Union only) The design and specifications are subject to change without a prior notice. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 3 En caso de duda Pregunte a su distribuidor. (Sólo Unión Europea) El diseño y las especificaciones están conforme a cambio sin un aviso anterior. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 4 électriques ou électroniques. En cas de doute contactez votre revendeur de machine à coudre. (union européenne seulement) La conception et les caractéristiques sont sujettes au changement sans une communication préalable préalable. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 5: Table Des Matières

    Applique ............................. 44 SECTION 6. CARE OF YOUR MACHINE Dismantling and Assembling Hook Race Unit ................... 46 Cleaning the Feed Dog ........................46 Sewing Light ............................48 Oil the Machine ..........................48 Troubleshooting ..........................50 www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 6 Desmontaje y Montaje de la Pista de la Lanzadera ................47 Limpieza de los Dientes de Arrastre ....................47 Lámpara de Coser ..........................49 Engrase de la máquina ........................49 Identificación y resolución de problemas ................... 51 www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 7 Démontage et montage du crochet de la navette ................47 Nettoyage de la plaque d'aiguille ....................... 47 Lampe de la machine ........................49 Graissage de la machine ........................49 Détection et réparation des pannes ....................52 www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 8: Section 1. Essential Parts

    Presser foot holder Needle clamp screw Needle Presser foot Extension table Carrying handle Handwheel Power switch Machine socket Free arm Presser foot lifter Needle threader (optional) Note: The specifications are subject to change without prior notice. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 9 Levier d´élévation du pied de biche Palanca de elevación del prensatelas Enfileur d'aiguille (facultatif) Enhebrador de la aguja (opcional) Remarque: Nota: Les spécifications sont soumises à des modifications sans las especificaciones están sujetas a modificación sin previo préavis. aviso. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 10: Section 2. Getting Ready To Sew

    Standard Accessories Zipper foot Sliding buttonhole foot Blind hem foot Bobbins Set of needles Seam ripper Screwdriver Accessories Storage Box Sewing accessories are conveniently located in the extension table. Accessories storage box www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 11: Sección 2. Preparación Para Coser

    Les accessoires de couture sont situés dans la tablette Los accesorios de costura están cómodamente situados en supplémentaire et on y accède très aisément. la mesa extensión. Boîte de rangement des accessoires Caja de accesorios www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 12: Connecting The Machine To The Power Supply

    Do not modify the plug in any way. The foot controller Model YC-482J-1 or TJC-150 is used with this sewing machine. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 13: Conexión De La Máquina A La Fuente De Alimentación Eléctrica

    El pedal modelo YC-482J-1 o TJC-150 se utiliza con esta qui installera une prise appropriée. Ne modifiez en máquina de coser. aucune façon la fiche. La pédale de rhéostat Modèle YC-482J-1 ou TJC-150 s’utilise avec cette machine à coudre. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 14: Presser Foot Lifter

    Turn OFF the power switch before changing the foot. Always use the proper foot for the selected pattern. The wrong foot can cause the needle to break. Do not push the lever down to prevent it from being broken. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 15: Palanca De Elevación Del Prensatelas

    Un pie incorrecto puede hacer que se rompa la aguja. Un mauvais pied peut casser l’aiguille. No baje la palanca para impedir que se rompa. Ne pas pousser le levier vers le bas pour éviter de le casser. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 16: Changing Needles

    * Use the same thread for needle and bobbin. * When sewing stretch, very fine fabrics and synthetics, Linens, Pique, 50 silk Medium use a Janome Blue Tipped needle. Serge, Double Knits, 50 to 80 Cotton weight The blue tipped needle effectively prevents skipped...
  • Page 17: Cambio De La Aguja

    * Al coser telas muy finas, hágalo sobre un papel para evitar * Pour coudre des tissus très fins, appliquez un papier el fruncido de las costuras. dessus pour éviter de froncer les coutures. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 18: Setting Spool Pins

    Raise the needle by turning the handwheel toward you. Take out the bobbin case by holding the latch. Latch When inserting the bobbin case, place the horn into the recess of the hook race. Horn www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 19: Preparación De Los Pasadores Portacarretes

    Cuando introduzca la caja de bobina, encaje el saliente en Lorsque vous introduirez le boîtier de la canette, emboîtez el rebaje de la pista de la lanzadera. la partie saillante dans la fente de la piste de la navette. Saliente Partie saillante www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 20: Winding The Bobbin

    Make sure the thread unwinds in the direction of arrow. Pull the thread into the bobbin case slot. Draw the thread under the tension spring and into the delivery eye. * Leave about 10 cm (4") of free thread. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 21: Devanado De La Canilla

    Passez le fil sous le ressort de tension et par le trou de Pase el hilo bajo el muelle tensor y por el ojo de salida. sortie * Deje unos 10 cm. (4") de hilo suelto. * Laissez environ 10 cm. (4”) de fil libre. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 22: Threading The Machine

    Draw the thread down and slip it into needle bar thread guide on the left. Thread the needle eye from front to back. Note: You may want to cut the end of thread with sharp scissors for easier needle threading. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 23: Enhebrado De La Máquina

    Nota: Remarque: Corte el extremo del hilo con unas tijeras afiladas para Coupez l’extrémité du fil avec des ciseaux affûtés pour enhebrar la aguja con mayor facilidad. enfiler l’aiguille plus facilement. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 24: Needle Threader (Optional)

    Pull the thread through the needle eye. * The needle threader can be used with a #11 to #16 needle or a Janome Blue tipped needle. Thread sizes 50 to 90 are recommended. Drawing Up Bobbin Thread Raise the presser foot and hold the needle thread lightly with your left hand.
  • Page 25: Enhebrador De Agujas (Opcional)

    Nº11 a Nº16 o una aguja de punta Azul . Un Nº11 à Nº16 ou avec une aiguille à pointe bleue tamaño de hilo de 50 a 100 también funcionará bien. Janome. Une dimension de fil de 50 à 90 ira très bien également. Extracción del hilo de la canilla...
  • Page 26: Balancing Needle Thread Tension

    For general sewing, the bobbin thread tension does not need to be adjusted. However, you can adjust the bobbin thread tension for a specific sewing need. Turn the adjusting screw to the right to tighten or, to the left to loosen the tension. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 27: Compensación De La Tensión Del Hilo De La Aguja

    Gire el tornillo de ajuste a la derecha para incrementar la Tournez la vis d’ajustage à droite pour augmenter à tension, tensión, o a la izquierda para reducirla. ou à gauche pour la baisser. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 28: Pattern Selector Dial

    To raise the feed dog, pull down the drop lever and move it to the left, as illustrated. The feed dog must be up for normal sewing. The feed dog will return to the up position when the machine starts running. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 29: Selector De Puntada

    La griffe d’entraînement reviendra à sa position levée E l corretelas (los dientes) volverá a la posición de lorsque la machine commencera à coudre. levantado cuando la máquina comience a funcionar. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 30: Section 3. Basic Sewing

    Stop the machine and turn the handwheel toward you to bring the needle down into the fabric. Raise the presser foot. Pivot the fabric around the needle to change sewing direction as desired. Lower the presser foot and continue sewing. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 31: Sección 3. Costura Básica

    Gire la tela en torno a la aguja para cambiar de dirección de Tournez le tissu autour de l’aiguille pour changer le sens de costura según desee. Baje el pie prensatelas y continúe la couture. Baissez le pied de biche et continuez votre cosiendo. couture. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 32: Using The Seam Guides On The Needle Plate

    Raise the presser foot and turn the fabric to line the edge with the 1.6 cm (5/8") seam guide. Lower the presser foot and begin stitching in the new direction. Cornering guide www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 33: Utilización De Las Guías De Costura De La Placa De Aguja

    Baissez le pied de biche et commencez à piquer dans l’autre con la guía de costura de 1,6 cm. (5/8”). sens. Baje el prensatelas y comience a coser en la nueva Ligne-guide pour coins dirección. Guía para esquinas www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 34: Zigzag Stitching

    Zigzag Stitching Janome 2206 Instruction Manual Pattern selector: C1, C2, C3 Presser foot: Zigzag foot Thread tension: 2–5 Simple zigzag stitching is widely used for overcasting, sewing on buttons etc. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 35: Puntadas En Zigzag

    Tensión del hilo: Tension du fil : La costura simple en zigzag se utiliza con gran frecuencia La couture simple en zigzag est utilisée souvent pour faufiler, para sobrehilar, coser botones, etc. coudre des boutons etc. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 36: Section 4. Utility Stitching

    Place your fabric to allow a 1.6 cm (5/8") seam. Trim the seam allowance after sewing. Note: Be careful not to cut the stitches. It is also handy for darning and mending tears. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 37: Sección 4. Costura Funcional

    Tenga cuidado de no cortar las puntadas. Faites attention de ne pas couper les points. Resulta también práctica para remendar y zurcir Ce point est également pratique pour repriser et coudre les desgarrones. déchirures. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 38: Sewing On Buttons

    Pull the needle threads to pick bobbin threads up to the right side of the fabric. Wind the threads to form a shank and tie them together. * Raise the feed dog after sewing. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 39: Coser Botones

    Enroulez les fils pour former une tige et nouez-les. Enrolle los hilos formando un tallo y anúdelos juntos. * Relevez la griffe d'entraînement une fois la couture * Suba los dientes transportador después de coser. terminée. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 40: Buttonhole

    Sew a few locking stitches. Remove the fabric from the machine and cut the sewing thread. Insert a pin inside the bartack. Then cut the opening with a seam ripper. Take care not to cut the stitches. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 41: Ojales

    épingle à l’intérieur du A continuación, corte la abertura con un cortaojales. renfort.Coupez l’ouverture avec un ouvre-boutonnière. Tenga cuidado de no cortar las puntadas. Faites attention de ne pas couper les points. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 42: Corded Buttonhole

    Remove the fabric from the machine and cut the sewing threads. Pull the left end of the filler cord to tighten it. Thread the end through a darning needle, draw to the wrong side of the fabric and cut. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 43: Ojales Acordonados

    Tirez l’extrémité gauche du cordon pour pouvoir le serrer. Enhebre el extremo en una aguja de zurcir, sáquelo por el revés de la tela y córtelo. Enfilez l’extrémité sur une aiguille à repriser, tirez-le sur l’envers du tissu et coupez-le. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 44: Zipper Application

    Turn the fabric and sew the other side of the zipper in the same way as you did the left side. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 45: Aplicación De Cremalleras

    Retournez le tissu et piquez l’autre côté de la fermeture cremallera. comme pour le côté gauche. Dé la vuelta a la tela y cosa el otro lado de la cremallera de la misma manera que hizo con el lado izquierdo. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 46: Blind Stitch Hemming

    Folded edge Open the fold flat. Right side of the fabric * If the needle drops far to the left of the fold, the stitches will show on the right side of the fabric. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 47: Dobladillo Con Puntada Invisible

    * Si l’aiguille pique trop loin sur la gauche, les points se * Si la aguja cae demasiado a la izquierda, las puntadas verront sur l’endroit du tissu. se verán en el derecho de la tela. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 48: Section 5. Decorative Stitching

    Stitch around the applique making sure the needle falls along the outer edge of the applique. When sewing corners, lower the needle down into the fabric. Raise the presser foot and pivot fabric to the right or left. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 49: Sección 5. Costura Decorativa

    Levante el pie prensatelas y gire la tela a sur le tissu. Levez le pied de biche et tournez le tissu à la derecha o la izquierda. droite ou à gauche. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 50: Section 6. Care Of Your Machine

    Remove the needle and the presser foot. Remove the needle plate set screw and remove the needle plate. With a brush, clean out any dust and lint clogging the feed dog teeth. Reset the needle plate. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 51: Sección 6. Cuidado De La Máquina

    Con un cepillo, limpie el polvo y la pelusa acumulada en los Avec une brosse, nettoyez la poussière et les peluches qui dientes de arrastre. Vuelva a montar la placa de aguja. peuvent obstruer les griffes d'entraînement. Remontez la plaque de l’aiguille. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 52: Sewing Light

    Screw Face plate Oil behind the shuttle hook area Open the hook cover. Remove the hook race ring and hook. Oil the point as indicated in the illustration. Hook cover Hook race ring Hook www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 53 Aplique aceite en el punto que se indica en la figura. Couvercle de la navette Tapa de la lanzadera Anneau de la piste de la navette Anillo de la pista de la lanzadera Navette Lanzadera www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 54: Troubleshooting

    See Page 16 The machine does not 1. Threads have been caught in hook mechanism. See page 46 run smoothly and is 2. The feed dog is packed with lint. See Page 46 noisy. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 55 Véase la Página 47 La máquina no funciona 1. Hay hilos atrapados en el mecanismo de la lanzadera. Véase la Página 47 uniformemente y hace 2. Se ha acumulado pelusa en el corretelas. ruido. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 56 La machine est bruyante et 1. Il y a des fils dans le mécanisme de la navette. Voir page 47 2. Accumulation de peluche dans la griffe d'entraînement. ne fonctionne pas Voir page 47 uniformément. www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 57 Janome 2206 Instruction Manual www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 58 Janome 2206 Instruction Manual www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 59 Janome 2206 Instruction Manual www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...
  • Page 60 Janome 2206 Instruction Manual 306-800-474 (EN/SP/FR) www.toews.com 2206 Owners Manual/ User Guide...

Table des Matières