Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

A120465 / 1KA10
A120466 / 2KA20
Original-Gebrauchsanleitung
V2/0516

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Bartscher 1KA10

  • Page 1 A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20 Original-Gebrauchsanleitung V2/0516...
  • Page 3 Gebrauchsanleitung Würstchenwärmer D/A/CH Seite 1 bis 16 Instruction manual Sausage warmer GB/UK from page 17 to 32 Mode d’emploi Chauffe-saucisses F/B/CH de page 33 à page 48 Gebruiksaanwijzing Worstenwarmer NL/B blz. 49 t/m 64 Instrukcja obsługi Podgrzewacz do kiełbasek strony od 65 do 80...
  • Page 5: Table Des Matières

    5. Installation und Bedienung ..................11 5.1 Installation ......................11 5.2 Bedienung ......................12 6. Reinigung ......................... 14 7. Mögliche Funktionsstörungen ................15 8. Entsorgung ......................16 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- 120 (14ct/Min.
  • Page 6: Sicherheit

    Die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme lesen und griffbereit am Gerät aufbewahren! Diese Gebrauchsanleitung beschreibt die Installation, Bedienung und Wartung des Gerätes und dient als wichtige Informationsquelle und Nachschlagewerk. Die Kenntnis aller in ihr enthaltenen Sicherheitshinweise und Handlungsanweisungen schafft die Voraussetzung für das sichere und sachgerechte Arbeiten mit dem Gerät. Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Gerätes geltenden örtlichen Unfallverhütungsvorschriften und allgemeinen Sicherheitsbestimmungen einzuhalten.
  • Page 7 • Das Gerät darf nur in technisch einwandfreiem und betriebssicherem Zustand betrieben werden. • Halten Sie Verpackungsmaterialien wie Plastikbeutel und Styroporteile außerhalb der Reichweite von Kindern. Erstickungsgefahr! • Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Fachleuten unter Verwendung von Original-Ersatz- und Zubehörteilen ausgeführt werden.
  • Page 8 • Ziehen Sie die Anschlussleitung immer am Netzstecker aus der Steckdose, nicht am Netzkabel selbst. • Tragen, heben oder bewegen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. • Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden Spannung führende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
  • Page 9: Symbolerklärung

    HEISSER DAMPF! Verbrühungsgefahr! Zur Vermeidung der Gefahr die aufgeführten Sicherheitshinweise befolgen: • Seien Sie beim Öffnen oder Abnehmen des Deckels sehr vorsichtig, da heißer aufsteigender Dampf entweicht. Dieser kann Verbrühungen der Hände, Arme oder des Gesichts verursachen. Tragen Sie Schutz- handschuhe oder benutzen Sie Topflappen.
  • Page 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    VORSICHT! Dieses Symbol kennzeichnet möglicherweise gefährliche Situationen, die zu leichten Verletzungen führen oder Beschädigung, Fehlfunktionen und/oder Ausfall des Gerätes zur Folge haben können. HINWEIS! Dieses Symbol hebt Tipps und Informationen hervor, die für eine effiziente und störungsfreie Bedienung des Gerätes zu beachten sind. 1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung Die Betriebssicherheit des Gerätes ist nur bei bestimmungsgemäßer Verwendung entsprechend der Angaben in der Gebrauchsanleitung gewährleistet.
  • Page 11: Allgemeines

    2. Allgemeines 2.1 Haftung und Gewährleistung Alle Angaben und Hinweise in dieser Gebrauchsanleitung wurden unter Berücksichtigung der geltenden Vorschriften, des aktuellen ingenieurtechnischen Entwicklungsstandes sowie unserer langjährigen Erkenntnisse und Erfahrungen zusammengestellt. Die Übersetzungen der Gebrauchsanleitung wurden ebenfalls nach bestem Wissen erstellt. Eine Haftung für Übersetzungsfehler können wir jedoch nicht übernehmen. Maßgebend ist die beiliegende deutsche Version dieser Gebrauchsanleitung.
  • Page 12: Transport, Verpackung Und Lagerung

    3. Transport, Verpackung und Lagerung 3.1 Transportinspektion Lieferung bei Erhalt unverzüglich auf Vollständigkeit und Transportschäden prüfen. Bei äußerlich erkennbarem Transportschaden Lieferung nicht oder nur unter Vorbehalt entgegen nehmen. Schadensumfang auf Transportunterlagen/Lieferschein des Transporteurs vermerken. Reklamation einleiten. Verdeckte Mängel sofort nach Erkennen reklamieren, da Schadensersatzansprüche nur innerhalb der geltenden Reklamationsfristen geltend gemacht werden können.
  • Page 13: Technische Daten

    4. Technische Daten 4.1 Baugruppenübersicht A120465 Deckelgriff Deckel, klappbar, abnehmbar Gehäuse Rost Temperaturdrehregler Aufheiz-Kontrolllampe (orange) Netz-Kontrolllampe (grün) EIN-/AUS Schalter - 9 -...
  • Page 14 A120466 Deckelgriff Deckel, klappbar, abnehmbar Gehäuse Temperaturdrehregler Auslaufsicherung Ablasshahn Aufheiz-Kontrolllampe (orange) Netz-Kontrolllampe (grün) EIN-/AUS Schalter Rost (2) - 10 -...
  • Page 15: Technische Angaben

    4.2 Technische Angaben Bezeichnung Würstchenwärmer A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20 Art.-Nr. / Modell: Material: Edelstahl 1 Becken, 2 Becken, Ausführung: ohne Ablasshahn; mit Ablasshahn; B 240 x T 300 x H 150 mm je B 240 x T 300 x H 150 mm...
  • Page 16: Bedienung

    Anschließen GEFAHR! Gefahr durch elektrischen Strom! Gerät kann bei unsachgemäßer Installation Verletzungen verursachen! Vor Installation Daten des örtlichen Stromnetzes mit technischen Angaben des Gerätes vergleichen (siehe Typenschild). Gerät nur bei Übereinstimmung anschließen! Das Gerät darf nur an ordnungsgemäß installierten Einzelsteckdosen mit Schutzkontakt betrieben werden. •...
  • Page 17 • Füllen Sie die gewünschte Menge Wasser auf. Beachten Sie die „MIN“ und „MAX“ Markierungen im Becken. WARNUNG! Verbrühungsgefahr! Achten Sie beim Befüllen des Beckens darauf, dass die „MAX“ Markierung nicht überschritten wird. Das Überschwappen von heißem Wasser kann zu Verbrühungen führen! HINWEIS! Füllen Sie warmes Wasser in das Gerät, es spart Zeit und Energie!
  • Page 18: Reinigung

    Das Gerät ist mit einem Sicherheitsthermostat ausgestattet, welcher auslöst, wenn der Thermostat defekt ist. Das Gerät schaltet automatisch ab. Hinweis: Falls der Sicherheitsthermostat ausgelöst hat, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Benachrichtigen Sie den Kundendienst oder kontaktieren Sie den Händler. 6.
  • Page 19: Mögliche Funktionsstörungen

    o Beim Gerät mit Art.-Nr. A120466 müssen auch die Ablasshähne nach Ablassen der Flüssigkeit gereinigt werden. Füllen Sie warmes Wasser in die Becken und reinigen Sie diese mit mildem Reinigungsmittel und einem weichen Tuch. Lassen Sie das Wasser durch die Ablasshähne ab. Spülen Sie die Becken mit klarem Wasser aus und lassen es erneut durch die Ablasshähne ab.
  • Page 20: Entsorgung

    Netzversorgung trennen und das Netzanschlusskabel vom Gerät entfernen. VORSICHT! Für die Entsorgung des Gerätes beachten Sie die in Ihrem Land und in Ihrer Kommune geltenden Vorschriften. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Service-Hotline: 0180 5 971 197 Germany Fax: +49 (0) 5258 971- 120 (14ct/Min.
  • Page 21 5. Installation and operation ..................27 5.1 Installation ......................27 5.2 Operation ......................28 6. Cleaning ........................30 7. Possible Malfunctions .................... 31 8. Waste disposal ......................32 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany fax:...
  • Page 22: Safety

    Read this instruction manual before using and keep them available at all times! This instruction manual contains information about the installation, operation and maintenance of the device and should be consulted as an important source of information and reference guide. Awareness of the safety instructions and instructions for use in this manual will ensure the safe and correct use of the device.
  • Page 23 • This device may only be operated in technically proper and safe condition. • Prevent access of children to the package materials like plastic bags and foamed polystyrene elements. Suffocation hazard! • Only a qualified technician and using original spare parts and accessories should carry out repairs and maintenance of the device.
  • Page 24 • The supply cable must be disconnected from the socket only by pulling the plug. • Never carry or lift the device by the supply cable. • In any case do not open the device housing. In case of electrical or mechanical modifications the electric shock hazard will occur.
  • Page 25: Key To Symbols

    HOT STEAM! Risk of scalding! To avoid the effects of this risk, follow the safety instructions presented below. • The evaporating steam is hot. Take extra care when opening or removing the lid. The hot steam may cause burns to your hands and face.
  • Page 26: Proper Use

    CAUTION! This symbol highlights dangerous situations which could lead to light injuries, or damage, malfunction, and/or destruction of the device. NOTE! This symbol highlights recommendations and information aimed for effective and trouble-free device operation. 1.3 Proper use The operational safety of the device is assured only in case of proper use, according to the operation manual.
  • Page 27: General Information

    2. General information 2.1 Liability and Warrantees All the information and instructions in this manual take into account standard safety regulations, current levels of technical engineering as well as the expertise and experience we have developed over the years. The instruction manual was translated with all due care and attention. However, we do not accept liability for any translation errors.
  • Page 28: Transport, Packaging And Storage

    3. Transport, packaging and storage 3.1 Delivery check Please check the delivery upon completeness and transport damage immediately after receipt. In case of visible damage do not accept or accept the delivery with reservation only. Note the extent of damage on the carrier’s bill of delivery. Trigger off the complaint. Hidden damages should be reclaimed immediately after notice, as claims for damages can only be asserted within the effective period for complaints.
  • Page 29: Technical Data

    4. Technical data 4.1 Overview of parts A120465 Lid handle Hinged lid, removable Body Grate Temperature adjustement knob Heating control (orange) Power control (green) ON/OFF switch - 25 -...
  • Page 30 A120466 Lid handle Hinged lid, removable Body Temperature adjustment knob Drain safety lock Drain tap Heating control (orange) Power control (green) ON/OFF switch Grate (2) - 26 -...
  • Page 31: Technical Specification

    4.2 Technical specification Name Sausage warmer A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20 Code-No. / type: Material: Stainless steel 1 container, 2 containers, Model: without drain tap; each with drain tap W 240 x D 300 x H 150 mm W 240 x D 300 x H 150 mm...
  • Page 32: Operation

    Connection DANGER! Electric shock hazard! The device can cause injuries due to improper installation! Before installation and connecting the local power grid specification should be compared with that of the device (see rating plate). Connect the device only in case of compliance! Connect the device only to properly installed single socket with protective terminal.
  • Page 33 WARNING! Risk of scalding! When filling up the container do not exceed “MAX” mark. Splashes of hot water may cause scalding! NOTE! Fill up the container with warm water to save time and energy! • Place the lid on the container. •...
  • Page 34: Cleaning

    The device is equipped with the thermostat protection unit that will be activated in case of thermostat failure. The device shall switch off automatically. Note: when the thermostat protection unit is activated, unplug the device and let it cool down. Notify the maintenance service or contact the supplier.
  • Page 35: Possible Malfunctions

    o For the device code-no. A120466, after draining the liquid also clean the drain taps. Fill in the containers with warm water, add mild detergent and use a soft cloth to clean. Drain the water through the drain taps. Rinse the containers with clean water and let it flow through the drain taps.
  • Page 36: Waste Disposal

    CAUTION! For the disposal of the device please consider and act according to the national and local rules and regulations. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten phone: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Page 37 5.1 Installation ......................43 5.2 Utilisation ......................44 6. Nettoyage ......................... 46 7. Anomalies de fonctionnement ................47 8. Elimination des éléments usés ................48 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 38: Sécurité

    Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement la notice d´utilisation et la conserver en un lieu facilement accessible ! La présente notice d´utilisation décrit l´installation, la manipulation et la maintenance de l´appareil, elle sert de source d´informations et d´ouvrage de référence. La connaissance du contenu de la présente notice d´utilisation constitue une des conditions qui vous permet de vous protéger contre les risques, d´éviter les erreurs et, par conséquent, d´assurer une utilisation sûre et à...
  • Page 39 • N´utiliser l´appareil que lorsque celui-ci est en parfait état de sécurité et de fonctionnement. • Veuillez empêcher que les matériaux d’emballage tels que sacs plastiques ou éléments en polyester expansé soient à la portée des enfants. Risque d’étouffement ! •...
  • Page 40 • Débrancher toujours le cordon d’alimentation uniquement en tenant la fiche. • Ne jamais transporter, déplacer ou soulever l’appareil à l’aide du cordon d’alimentation. • En aucun cas n’ouvrir l’enceinte de l’appareil. Si les connexions électriques sont modifiées, ou si la construction du système mécanique ou électrique est manipulée, il y a risque d’électrocution ou de choc électrique.
  • Page 41: Explication Des Symboles

    VAPEUR CHAUDE! Risque de brûlures! Afin d’éviter tout risque, suivre les consignes de sécurité ci-dessous. • Faire particulièrement attention à la vapeur qui s’échappe lors de l’ouverture ou du soulèvement du couvercle. Elle peut causer des brûlures des mains et du visage. Utiliser des gants de cuisine ou des maniques.
  • Page 42: Utilisation Conforme

    ATTENTION ! Cette indication désigne des situations dangereuses éventuelles qui peuvent entraîner des blessures mineures ou des dommages, un mauvais fonctionnement et / ou défaut de fonctionnement de l'équipement. INDICATION ! Cette indication désigne des conseils et des informations à suivre pour un fonctionnement efficace et sans défaut de l'appareil.
  • Page 43: Généralités

    2. Généralités 2.1 Responsabilité et garantie Toutes les indications et consignes contenues dans la présente notice d´utilisation ont été réunies en tenant compte des prescriptions en vigueur, du niveau actuel de développe- ment technique ainsi que de nos connaissances et expériences de plusieurs années. Les traductions de la notice d´utilisation ont été...
  • Page 44: Transport, Emballage Et Stockage

    3. Transport, emballage et stockage 3.1 Inspection suite au transport Vérifier l´intégralité et l´absence de dommages dus au transport dès réception du produit. En cas de dommages identifiables extérieurement dus au transport, refuser ou accepter le produit livré uniquement sous réserve. Noter l´étendue du dommage sur les documents de transport/le bon de livraison du transporteur.
  • Page 45: Données Techniques

    4. Données techniques 4.1 Aperçu des composants A120465 Poignée du couvercle Couvercle rabattable, amovible Boîtier Gril Sélecteur de température Témoin de chauffe (orange) Témoin d’alimentation (vert) Interrupteur MARCHE/ARRÊT - 41 -...
  • Page 46 A120466 Poignée du couvercle Couvercle rabattable, amovible Boîtier Sélecteur de température Protection de vidange Robinet de vidange Témoin de chauffe (orange) Témoin d’alimentation (vert) Interrupteur MARCHE/ARRÊT Gril (2) - 42 -...
  • Page 47: Indications Techniques

    4.2 Indications techniques Chauffe-saucisses A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20 Code-No. / modèle: Matériau: acier inoxydable 1 cuve, 2 cuves, chacune avec un Réalisation: sans robinet de vidange; robinet de vidange L 240 x P 300 x H 150 mm...
  • Page 48: Utilisation

    Branchement DANGER ! Risque d’électrocution ou de choc électrique ! En cas d’installation non conforme, l’appareil peut entraîner des blessures ! Avant l’installation, veuillez comparer les données du réseau local de distribution d’énergie avec les données techniques de l’appareil (voire la plaque signalétique). Ne brancher l’appareil qu’en cas de pleine conformité...
  • Page 49 AVERTISSEMENT ! Risques de brûlures! Ne pas dépasser l’indicateur « MAX » en remplissant la cuve. Les éclaboussures d’eau chaude peuvent provoquer des brûlures! INDICATION ! Verser dans l’appareil de l’eau tiède, cela permet une économie de temps et d’énergie! •...
  • Page 50: Nettoyage

    L’appareil est équipé d’un thermostat de sureté qui se met en marche quand le thermostat est endommagé. L’appareil s’éteint automatiquement. Conseil: Si le thermostat de sureté s’enclenche, retirer la fiche de la prise et attendre jusqu’à ce que l’appareil refroidisse. Contacter le service de maintenance ou le vendeur.
  • Page 51: Anomalies De Fonctionnement

    o Pour l’appareil au code-no. A120466, nettoyer les robinets de vidange après avoir vider les cuves. Remplir les cuves d’eau tiède en ajoutant un peu de produit nettoyant doux et laver en utilisant un chiffon doux. Vider les cuves en utilisant les robinets de vidange.
  • Page 52: Elimination Des Éléments Usés

    ATTENTION ! Pour l’élimination de l’appareil veuillez respecter les prescriptions en vigueur dans votre pays et votre commune. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tél.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 53 5. Installatie en bediening ................... 59 5.1 Installatie ......................59 5.2 Bediening ......................60 6. Reiniging ........................62 7. Mogelijke storingen....................63 8. Afvalverwijdering ....................64 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany Fax: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 54: Veiligheid

    Lees voor het gebruik de gebruiksaanwijzing door en bewaar hem op een goed bereikbare plaats! Deze gebruiksaanwijzing bevat de beschrijving van de installatie, de bediening en het onderhoud van het apparaat en dient als belangrijke informatiebron en naslagwerk. De kennis en het in acht nemen van alle hier beschreven veiligheidsvoorschriften en instructies is een voorwaarde voor veilig en juist gebruik van het apparaat.
  • Page 55 • Het apparaat mag alleen gebruikt worden als het zich in goede technische en veilige staat bevindt. • Voorkom dat kinderen in contact kunnen komen met verpakkings- materialen als plastic zakken en elementen van polystyreen. Verstikkingsgevaar! • Onderhoud- en reparatiewerkzaamheden mogen alleen door gekwalifi- ceerde vaklui worden uitgevoerd, onder gebruikmaking van originele reserveonderdelen en accessoires.
  • Page 56 • Trek de voedingskabel altijd aan de stekker uit het stopcontact. • Het apparaat nooit aan de voedingskabel verplaatsen, optillen of voortbewegen. • Maak de behuizing onder geen enkel beding open. Bij aanraking van de elektrische aansluitingen of veranderingen van de elektrische of mechanische constructie bestaat gevaar voor elektrische schokken.
  • Page 57: Symboolverklaring

    HETE STOOM! Gevaar voor verbranding! Houd u aan onderstaande veiligheidsaanwijzingen om het gevaar te voorkomen. • Wees uiterst voorzichtig tijdens het openen of het afnemen van het deksel, omdat er stoom vrijkomt. Het kan verbranding aan handen en gezicht veroorzaken. Gebruik beschermende handschoenen of pannenlappen.
  • Page 58: Reglementair Gebruik

    VOORZICHTIG! Dit symbool wijst op de mogelijkheid van het ontstaan van onveilige situaties die kunnen leiden tot lichte verwondingen of beschadiging, storingen in de werking of vernietiging van het apparaat. TIP! Dit symbool wijst op adviezen en informatie waarmee de bediening van het apparaat efficiënt en storingsvrij blijft.
  • Page 59: Algemeen

    2. Algemeen 2.1 Aansprakelijkheid en vrijwaring Alle gegevens en tips die zijn opgenomen in deze gebruiksaanwijzing zijn samengesteld rekening houdend met de geldende voorschriften, de actuele technische stand van zaken en onze langdurige inzichten en ervaring. Ook de tekst van deze gebruiksaanwijzing is zo goed mogelijk vertaald. Wij zijn echter niet aansprakelijk voor eventuele fouten in de vertaling.
  • Page 60: Transport, Verpakking En Bewaring

    3. Transport, verpakking en bewaring 3.1 Controle bij aflevering Als het apparaat afgeleverd is, onmiddellijk controleren of het compleet en zonder transportschade is. Als er duidelijk zichtbare transportschade is, het geleverde apparaat niet of alleen onder voorbehoud aannemen. De schade opschrijven op de transportdocumenten/ het leveringsdocument van de leverancier.
  • Page 61: Specificaties

    4. Specificaties 4.1 Overzicht van onderdelen A120465 Handvat van het deksel Opklapbaar, afneembaar deksel Behuizing Rooster Thermostatische temperatuurregeling Controlelampje van de opwarming (oranje) Controlelampje van de stroom (groen) AAN/UIT schakelaar - 57 -...
  • Page 62 A120466 Handvat van het deksel Opklapbaar, afneembaar deksel Behuizing Thermostatische temperatuurregeling Aftapbeveiliging Aftapkraan Controlelampje van de opwarming (oranje) Controlelampje van de stroom (groen) AAN/UIT schakelaar Rooster (2) - 58 -...
  • Page 63: Technische Gegevens

    4.2 Technische Gegevens Worstenwarmer Naam A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20 Art. nr. / model: Materiaal: 1 bassin, 2 bassins, Uitvoering: zonder aftapkraan, elk met een aftapkraan B 240 x D 300 x H 150 mm B 240 x D 300 x H 150 mm...
  • Page 64: Bediening

    Aansluiting GEVAAR! Gevaar voor elektrische schokken! Wanneer het apparaat niet juist is geïnstalleerd kan het lichamelijk letsel veroorzaken! Vergelijk de gegevens van het lokale elektriciteitsnet met de technische gegevens van het apparaat (zie het typeplaatje) voordat u het installeert. Sluit het apparaat alleen aan wanneer deze volledig met elkaar overeenstemmen! Het apparaat mag uitsluitend aangesloten worden op correct geïnstalleerde, enkelvoudige geaarde stopcontacten.
  • Page 65 • Vult het met de gewenste hoeveelheid water. Hou rekening met aanduidingen “MIN” en “MAX” in het reservoir. WAARSCHUWING! Gevaar voor verbranding! Bij het invullen van het reservoir de aanduiding “MAX” niet overschrijden. Het spatten van heet water kan verbranding veroorzaken! TIP! In het reservoir warm water gieten, dit bespaart tijd en energie! •...
  • Page 66: Reiniging

    Het apparaat is uitgerust met veiligheidsthermostaat die gaat werken als thermostaat kapot is. Het apparaat schakelt automatisch uit. Aanwijzing! Als de veiligheidsthermostaat wordt geactiveerd, trekt de stekker uit het stopcontact en wacht totdat het apparaat afkoeld is. Neem contact op met de klantendienst of de verkoper. 6.
  • Page 67: Mogelijke Storingen

    o Bij het apparaat met Art. nr. A120466 dienen de aftapkranen te worden gereinigd nadat het vloeistof wordt weggegoten. Het reservoirs met warm water met en een mild schoonmaakmiddel invullen en met een zacht doekje schoonmaken. Het water door de aftapkranen doorgieten. Het reservoirs met schoon water spoelen die ook door de aftapkranen wordt doorgegoten.
  • Page 68: Afvalverwijdering

    VOORZICHTIG! Bij de verwijdering van het apparaat dient u de in uw land geldende voorschriften in acht te nemen. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Str. 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Germany...
  • Page 69 5. Instalacja i obsługa ....................75 5.1 Instalacja ......................75 5.2 Obsługa ........................ 76 6. Czyszczenie ......................78 7. Możliwe usterki ......................79 8. Utylizacja ........................80 Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...
  • Page 70: Bezpieczeństwo

    Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać instrukcję obsługi, a następnie przechowywać ją w dostępnym miejscu! Niniejsza instrukcja obsługi zawiera opis instalacji urządzenia, jego obsługi oraz konserwacji i służy jako ważne źródło informacji oraz poradnik. Znajomość i przestrzeganie wszystkich zawartych w niej wskazówek dotyczących bezpieczeństwa i obsługi stanowi warunek bezpiecznej i prawidłowej pracy z urządzeniem.
  • Page 71 • Uniemożliwić dzieciom dostęp do materiałów opakowaniowych takich, jak worki plastikowe i elementy styropianowe. Niebezpieczeństwo uduszenia się! • Prace konserwacyjne i naprawcze mogą prowadzić wyłącznie osoby wykwalifikowane, stosując przy tym oryginalne części zamienne oraz akcesoria. Nie należy podejmować prób naprawy urządzenia na własną...
  • Page 72 • Przewód zasilający zawsze odłączać od gniazdka ciągnąc tylko za wtyczkę. • Nigdy nie przenosić, nie przesuwać i nie unosić urządzenia za przewód zasilający. • W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia. W przypadku naruszenia przyłączy elektrycznych lub przebudowy konstrukcji elektrycznej lub mechanicznej, wystąpi zagrożenie porażenia prądem elektrycznym.
  • Page 73: Wyjaśnienie Symboli

    GORĄCA PARA! Niebezpieczeństwo poparzenia! W celu uniknięcia skutków zagrożenia należy przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. • Podczas otwierania lub zdejmowania pokrywy należy zachować szczególną ostrożność ze względu na wydobywającą się parę. Może ona spowodować oparzenia rąk lub twarzy. Stosować rękawice ochronne lub ściereczki do garnków.
  • Page 74: Stosowanie Zgodnie Z Przeznaczeniem

    OSTROŻNIE! Ten symbol sygnalizuje możliwość zaistnienia niebezpiecznych sytuacji, które mogą doprowadzić do lekkich obrażeń lub uszkodzenia, wadliwego działania i/lub zniszczenia urządzenia. WSKAZÓWKA! Symbol ten oznacza rady i informacje, których należy przestrzegać, aby obsługa urządzenia stała się efektywna i bezusterkowa. 1.3 Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem Bezpieczeństwo eksploatacji urządzenia gwarantowane jest tylko przy zgodnym z przeznaczeniem zastosowaniu, odpowiednio do danych zawartych w instrukcji obsługi.
  • Page 75: Informacje Ogólne

    2. Informacje ogólne 2.1 Odpowiedzialność i gwarancja Wszystkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi zostały zestawione przy uwzględnieniu obowiązujących przepisów, aktualnej wiedzy konstruktorskiej i inżynierskiej oraz naszej wiedzy, a także naszych wieloletnich doświadczeń. Również tłumaczenia instrukcji obsługi zostały wykonane jak najbardziej rzetelnie. Nie możemy jednak przejąć...
  • Page 76: Transport, Opakowanie I Magazynowanie

    3. Transport, opakowanie i magazynowanie 3.1 Kontrola dostawy Po dotarciu dostawy należy niezwłocznie sprawdzić, czy urządzenie jest kompletne i czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku stwierdzenia widocznych uszkodzeń transportowych, należy odmówić przyjęcia urządzenia lub dokonać przyjęcia warunkowego. Zakres szkody należy wpisać do dokumentów przewozowych / listu przewozowego spedytora.
  • Page 77: Parametry Techniczne

    4. Parametry techniczne 4.1 Zestawienie podzespołów urządzenia A120465 Uchwyt pokrywy Pokrywa uchylna, zdejmowana Obudowa Ruszt Pokrętło regulatora temperatury Kontrolka rozgrzewania (pomarańczowa) Kontrolka zasilania (zielona) Przełącznik WŁ/WYŁ - 73 -...
  • Page 78 A120466 Uchwyt pokrywy Pokrywa uchylna, zdejmowana Obudowa Pokrętło regulatora temperatury Zabezpieczenie odpływu Kurek spustowy Kontrolka rozgrzewania (pomarańczowa) Kontrolka zasilania (zielona) Przełącznik WŁ/WYŁ Ruszt (2) - 74 -...
  • Page 79: Dane Techniczne

    4.2 Dane techniczne Nazwa Podgrzewacz do kiełbasek A120465 / 1KA10 A120466 / 2KA20 Nr art. / model: Materiał: stal nierdzewna 1 zbiornik, 2 zbiorniki, bez kurka spustowego; każdy z kurkiem spustowym Wykonanie: szer. 240 x gł. 300 x szer. 240 x gł. 300 x wys.
  • Page 80: Obsługa

    Podłączenie ZAGROŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! W przypadku nieprawidłowej instalacji urządzenie może powodować obrażenia! Przed instalacją należy porównać dane lokalnej sieci elektrycznej z danymi technicznymi urządzenia (patrz tabliczka znamionowa). Urządzenie podłączyć tylko przy pełnej zgodności! Urządzenie może być podłączane tylko do prawidłowo zainstalowanych, pojedynczych gniazdek ze stykiem ochronnym.
  • Page 81 OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo poparzenia! Podczas napełniania zbiornika nie przekraczać znacznika „MAX“. Rozchlapywanie gorącej wody może spowodować poparzenia! WSKAZÓWKA! Do zbiornika urządzenia wlać ciepłą wodę, oszczędzi to czas i energię! • Umieścić pokrywę na zbiorniku. • Podłączyć urządzenie do pojedynczego, uziemionego gniazdka. •...
  • Page 82: Czyszczenie

    Urządzenie jest wyposażone w termostat zabezpieczający, który zadziała, gdy nastąpi uszkodzenie termostatu. Urządzenie wyłącza się automatycznie. Wskazówka: W przypadku zadziałania termostatu zabezpieczającego, wyciągnąć wtyczkę z gniazdka i poczekać, aż urządzenie ostygnie. Powiadomić serwis lub skontaktować się ze sprzedawcą. 6. Czyszczenie OSTROŻNIE! Przed rozpoczęciem czyszczenia ustawić...
  • Page 83: Możliwe Usterki

    o W przypadku urządzenia o nr art. A120466, po zlaniu cieczy należy także oczyścić kurki spustowe. Napełnić zbiorniki ciepłą wodą z dodatkiem łagodnego środka myjącego i myć za pomocą miękkiej ściereczki. Przelać wodę przez kurki spustowe. Opłukać zbiorniki czystą wodą, którą również należy przelać przez kurki spustowe. o Pokrywę...
  • Page 84: Utylizacja

    W tym celu należy odłączyć urządzenie od zasilania i odciąć kabel zasilający. OSTROŻNIE! Podczas utylizacji urządzenia należy postępować zgodnie z właściwymi przepisami państwowymi lub regionalnymi. Bartscher GmbH Franz-Kleine-Straße 28 D-33154 Salzkotten Tel.: +49 (0) 5258 971-0 Niemcy Faks: +49 (0) 5258 971-120...

Ce manuel est également adapté pour:

2ka20A120466A120465

Table des Matières