Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour Domino 38:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

INSTRUCTIONS
BOOKLET
D om ino 3 8
D om ino 3 8 PLU S
IT
LIBRETTO ISTRUZIONI
EN
INSTRUCTIONS BOOKLET
DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
FR
MODE D'EMPLOI
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ИНСТРУКЦИИ
RU
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DK
BRUGSANIVSNINGER
f a l m e c .co m

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour FALMEC Domino 38

  • Page 1 f a l m e c .co m INSTRUCTIONS BOOKLET D om ino 3 8 D om ino 3 8 PLU S LIBRETTO ISTRUZIONI INSTRUCTIONS BOOKLET GEBRAUCHSANWEISUNG MODE D'EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ИНСТРУКЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUGSANIVSNINGER...
  • Page 2 DOMINO IT - Misure foro per incasso. ES - Medidas del orificio para empotrado. EN - Hole measurements for installation. RU - Размеры монтажного отверстия. DE - Lochabmessungen für Einbau. PL - Wymiary otworu do zabudowy. FR - Mesures du trou pour encastrement. DK - Mål til åbning for indbygning.
  • Page 3 DOMINO 38 PLUS IT - Misure foro per incasso. ES - Medidas del orificio para empotrado. EN - Hole measurements for installation. RU - Размеры монтажного отверстия. DE - Lochabmessungen für Einbau. PL - Wymiary otworu do zabudowy. FR - Mesures du trou pour encastrement. DK - Mål til åbning for indbygning.
  • Page 4 IT - Distanze di sicurezza tra piano e: forno (2), IT - Vedi il libretto della cappa. ripiano generico(3). EN - See the hood handbook. EN - Safety distance between the top and: oven (2), DE - Siehe die Anweisungen zur Kochebene. general counter (3).
  • Page 5 IT - Incasso piani di cottura. EN - Embedding for cookers. DE - Einbau der Kochebenen. FR - Encastrement pour plans de cuisson. ES - Acople de cocinas. RU - Встраивание варочной панели PL - Montaż płyt kuchennych. DK - Kogeplade til indbygning. IT - Collegamento elettrico.
  • Page 6 • Mai aprire l'involucro dell'apparecchio. deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza. • Falmec garantisce il rispetto degli standard di sicu- • Non assentarsi mai quando il piano cottura è in rezza solo con ricambi originali.
  • Page 7 – un livello di potenza elevato. • Non far cadere e non appoggiare alcun oggetto! – materiali diversi del fondo delle pentole. Usare solo pentole con fondo magnetico. • Non utilizzare mai acqua per spegnere il fuoco. Di- Altri materiali non sono ammessi. sattivare la zona di cottura.
  • Page 8 Durante l'installazione del piano, disinseri- - pulire il pannello comandi. re l’apparecchio togliendo la spina o agen- - riaccendere il piano cottura e le zona interessata. do sull’interruttore generale. Dispositivo antisurriscaldamento COLLEGAMENTO ELETTRICO (parte riservata solo a personale qualificato) Prima che gli elementi del piano cottura possano sur- Prima di effettuare qualsiasi operazione sul piano scollegare l’ap- riscaldarsi, il controllo riduce la potenza utilizzata se- parecchio dalla rete elettrica.
  • Page 9 DOMINO Comando descrizione Visualizzazione descrizione display Piano cottura ON/OFF. In caso non venga attivato nessun altro comando, il piano si spegne automatica- Zona di cottura in stand-by mente dopo pochi secondi Selezione zona cottura anteriore. Livelli di potenza dal più basso al più alto selezionabili con i tasti + e -.
  • Page 10 FUNZIONAMENTO E (solo - toccare il tasto (+) finchè non compare il simbolo display destro) USO DEL PIANO INDUZIONE Se la piastra frontale è regolata in , la poste- riore non può essere regolata oltre il livello . Se è la posteriore ad essere in , la frontale si spegne.
  • Page 11 FUNZIONE TIMER FUNZIONI AGGIUNTIVE E SPEGNIMENTO AUTOMATICO MODELLO "38 PLUS" STOP AND GO Il timer ha due funzioni: 1 – TEMPORIZZATORE; Questa funzione consente di interrompere temporaneamente la cottura e riatti- 2 – SPEGNIMENTO AUTOMATICO di una o più zone di cottura. varla con le stesse impostazioni.
  • Page 12 PULIZIA E MANUTENZIONE SMALTIMENTO A FINE VITA Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchiatura in suo pos- ATTENZIONE! sesso indica che il prodotto è un RAEE, cioè un “Rifiuto derivante dal- Per la pulizia non utilizzare mai un apparecchio a vapore. le Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche”...
  • Page 13 • Do not leave the cook top unmanned while it is • Never open the case of the appliance. working. • Falmec assures the compliance with the safety standards with original spare parts only. • The appliance is not intended for use with external Danger of burns timer or remote control.
  • Page 14 • Do not keep inflammable objects in the drawers • Always use a saucepan or frying pan on each cook- below the cooker. The cutlery tray shall be made up ing area, even with the BRIDGE function. of fire-resistant material. •...
  • Page 15 - Reduction of the power level set. ELECTRICAL CONNECTION (only intended for qualified personnel) - Shutdown of the cooking area concerned. On the display of the cooking area the message “E2” Disconnect the equipment from mains power network before carry- ing out any operation on the cooker.
  • Page 16 DOMINO Control description Display description display Cooker top ON/OFF. In case no other control is enabled, the cooker switches off automatically after a Cooking area in stand-by few seconds Selection of the front cooking area. Levels of power from the lowest to the highest one, which can be selected pressing the keys + and -.
  • Page 17 OPERATION AND If the front plate is adjusted in , the rear one cannot be adjusted beyond USE OF THE COOKTOP the level . If the rear one is in , the front one turns off. For "38 Plus": When a cooking are is turned on, the bottom of the saucepan heats. The cooking area only heats thanks to the heat given by the saucepan.
  • Page 18 ADDITIONAL FUNCTIONS The symbol [E6] is displayed: · Defective electrical network. Check the network voltage and frequency. "38 PLUS" MODEL The symbol [E8] is displayed: STOP AND GO · The air inlet of the fan is clogged, clean it. This function allows to temporarily stop cooking and restore it with the same settings.
  • Page 19 • Die Griffe von Pfannen und Töpfen zu ausrichten, • Nie das Gehäuse des Geräts öffnen. dass Kinder sie nicht erreichen können. • Falmec gewährleistet Einhaltung • Die einzelnen Kochbereiche nach Gebrauch Sicherheitsstandards nur, wenn Originalersatzteile ausschalten.
  • Page 20 HINWEISE FÜR DEN BENUTZER • Nur Töpfe und Pfannen mit glattem, magnetischem Boden benutzen. • Verhindern, dass Zucker, synthetische Materialien oder Aluminiumfolie mit den heißen Bereichen in • Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts Kontakt kommen. Diese Substanzen können beim eventuelle Schutz- bzw.
  • Page 21 ICHERHEITSVORRICHTUNGEN DER KOCHEBENE Sicherheitsausschaltung Es ist verboten, die Kochebene über Kühl- bzw. Tiefkühlschränken, Geschirrspül- oder Wenn ein Kochbereich die Höchsteinschaltzeit für Waschmaschinen sowie Wäschetrocknern ein und dieselbe Wärmeleistung überschreitet, wird installieren. er automatisch ausgeschaltet und es erscheint die Anzeige der verbleibenden Wärme. ELEKTRISCHE SICHERHEIT Um diesen Kochbereich wieder in Betrieb zu setzen, die entsprechenden Tasten berühren.
  • Page 22 ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Bedingungen der Überspannungskategorie III erfolgen kann. (Dieser Abschnitt ist ausschließlich qualifiziertem Personal vorbehalten) Diese Trennvorrichtungen müssen gemäß den Installationsnormen am Versorgungsnetz installiert werden. Vor sämtlichen Eingriffen an der Kochebene muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden. Der grün/gelbe Erdungsdraht darf nicht vom Schalter unterbrochen werden. Sicherstellen, dass die Elektrokabel in der Kochebene nicht Der Hersteller lehnt jede Haftung ab, falls die Sicherheitsnormen nicht abgeschnitten oder getrennt werden:...
  • Page 23 DOMINO 38 PLUS Steuerbefehl Beschreibung Anzeige Beschreibung Anzeigeleiste Kochebene ON/OFF. Sollte kein anderer Befehl aktiviert werden, schaltet sich die Kochebene nach wenigen Se- Kochbereich im Standby-Modus. kunden automatisch aus. Aktivierung des Kochbereichs, Wahl der Kochleistungs- Die Leistungsstufen von niedrig bis hoch werden mit stufe von 1 bis 9 und Booster-Aktivierung.
  • Page 24 ZEITSCHALTUHR-FUNKTION Aktivierung des Boosters Für den hinteren Kochbereich kann ein doppelter Booster aktiviert werden: UND AUTOMATISCHES AUSSCHALTEN (solo - die Taste (+) solange berühren, bis das Symbol erscheint. display destro) Wenn die Frontplatte auf eingestellt ist, kann die Rückplatte nicht über Die Zeitschaltuhr hat zwei Funktionen: 1 –...
  • Page 25 ENTSORGUNG AM ENDE DER LEBENSDAUER FUNKTION WIEDERHERSTELLUNG Nach Ausschalten der Kochebene können die zuletzt gewählten Einstellungen Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern auf Ihrem wiederhergestellt werden: Gerät bedeutet, dass es sich um ein WEEE-Produkt handelt, das somit · Kochstufe für alle Kochbereiche (Leistung). ein “...
  • Page 26 Danger de brulures • Ne jamais ouvrir l’enveloppe de l’appareil. • Falmec assure le respect des standards de sécurité • Utiliser le bloc des commandes pour empêcher que seulement sur des pièces de rechange originales. les personnes non autorisées accèdent à l’appareil •...
  • Page 27 MISES EN GARDE POUR L’UTILISATION • Éviter que sucre, matériels synthétiques ou films d’aluminium entrent en contact avec les zones chaudes. Ces substances, pendant le refroidissement, peuvent provoquer des fissures ou • Avant de mettre en marche l’appareil pour d’autres altérations sur la surface vitrocéramique : la première fois, enlever d’éventuels films de éteindre le dispositif et enlever immédiatement de protection et adhésifs.
  • Page 28 SÉCURITÉS DU PLAN DE CUISSON SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE Arrêt d’urgence Le circuit électrique, auquel est reliée le plan, doit être aux normes et muni d’un raccordement à la terre, conformément aux Si une zone de cuisson dépasse le temps maximum normes de sécurité du pays d’utilisation ; il doit en d’allumage à...
  • Page 29 Branchement du plan: réseau Branchement Section Câble d’ Calibre du du câble alimentation section- neur 230V~ Monophasé 3 x 2.5 mm² H 05 VV - F 25 A * 50/60Hz H 05 RR - F * calculé avec le facteur de contemporanéité conformément à la norme EN 60 335-2-6.
  • Page 30 DOMINO 38 PLUS Commande description Affichage description écran Plan de cuisson ON/OFF Au cas où d’autres commandes ne seraient activées, le plan s’éteint automatiquement Zone de cuisson en attente. après peu de secondes. Activation zone de cuisson, sélection niveau de Niveaux de puissance du plus bas au plus élevé...
  • Page 31 Pour "38": EXTINCTION AUTOMATIQUE - Allumer le plan de cuisson ; Pour la fonction d’extinction automatique : - sélectionner la zone de cuisson ; 1 - Activer le plan de cuisson ; - toucher (+) jusqu’à quand sur l’écran on n’affiche sur la zone de cuisson arrière.
  • Page 32 L’une des zones ou tout le plan de cuisson s’éteint : ÉLIMINATION EN FIN DE VIE · Le système de sécurité contre la surchauffe est actif ; · Le plan de cuisson ou une zone de cuisson est resté allumé pendant trop longtemps ;...
  • Page 33 • No abra nunca la envoltura del aparato. • No se ausente nunca cuando la placa de cocción • Falmec garantiza el respeto de los estándares de esté funcionando. seguridad solo con los recambios originales. • El aparato no está pensado para su funcionamiento Peligro de quemaduras con temporizador externo ni con mando a distancia.
  • Page 34 No se admiten otros materiales. Desactive la zona de cocción. Apague las llamas con una tapa, una manta ignífuga o algo parecido. • Utilice ollas de dimensiones adecuadas para la zona • No conserve objetos inflamables en los cajones de cocción deseada. situados bajo la placa de cocción.
  • Page 35 Para restablecer el correcto funcionamiento: deberá ser realizada sólo por un electricista cualificado. - quite los objetos del panel de mandos. - limpie el panel de mandos. En caso de problemas de funcionamiento del equipo, - vuelva a encender la placa de cocción y la zona no intente solucionar el problema por sí...
  • Page 36 DOMINO Mando descripción Visualización descripción display Placa de cocción ON/OFF. En caso de que no se activa ningún otro mando, la placa de apaga Zona de cocción en stand-by automáticamente después de unos segundos Seleccione la zona de cocción anterior. Niveles de potencia desde el más bajo al más alto, que se pueden seleccionar con los botones + y -.
  • Page 37 FUNCIONAMIENTO Y Si la plancha frontal está regulada en , la posterior no puede estar regu- USO DE LA COCINA DE INDUCCIÓN lada más allá del nivel . Si la que está regulada en es la posterior, la frontal se apaga. Cuando se enciende una zona de cocción, el fondo de la olla se calienta.
  • Page 38 El TEMPORIZADOR y el APAGADO AUTOMÁTICO pueden utilizarse al mismo Aparece el símbolo [ E2 ] o [ E H ]: tiempo. · La cocina se ha recalentado, déjela enfriar y después vuélvala a encender. FUNCIONES AÑADIDAS Aparece el símbolo [E6]: ·...
  • Page 39 • Категорически запрещается открывать кожух при- ручки были отвернуты от края и дети не могли до- бора. трагиваться до них. • Falmec гарантирует соответствие прибора стан- • Выключайте зоны нагрева после использования. дартам безопасности только при использовании • Не кладите металлические предметы на включен- оригинальных...
  • Page 40 УКАЗАНИЯ ПО ПОЛЬЗОВАНИЮ ПРИБОРОМ • Используйте только посуду с плоским и ферро- магнитным дном. • Избегайте контакта сахара, синтетических ма- • Прежде чем включить прибор первый раз, сни- териалов или алюминиевой фольги с горячими мите защитные пленки и наклейки. зонами нагрева. Вышеуказанные вещества при охлаждении...
  • Page 41 варка) переключите прибор на более низкий изойти деформация или отставание. уровень мощности. УСТРОЙСТВА БЕЗОПАСНОСТИ ВАРОЧНОЙ ПА Запрещается установить прибор над холодильни- НЕЛИ ком или морозилкой, посудомоечной, стиральной машиной или сушилкой для белья Защитное отключение ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ В случае, если одной из зон нагрева превышает- ся...
  • Page 42 Электрические соединения панели: • линия электропитания оснащена эффективной и надежной системой за- земления, отвечающей требованиям действующих стандартов; • доступность розетки, использующейся для питания панели. Напряже- Соединение Сечение Кабель Ном. ток ние сети кабеля питания разъеди- В следующих случаях: нителя • приборы со шнуром без вилки: используемая вилка должна быть норма- лизованного...
  • Page 43 DOMINO 38 PLUS Символ команды Описание Символ, отобра- Описание жаемый на дисплее ВКЛЮЧЕНИЕ/ВЫКЛЮЧЕНИЕ панели. В случае неакти- вации других команд, варочная панель автоматиче- Зона нагрева в состоянии ожидания. ски выключается через несколько секунд. Степени мощности нагрева в порядке от минималь- Включение...
  • Page 44 Функция остается активной в течение не более 10 минут. Сброс таймера: 1. Одновременно нажмите на клавиши ( + ) и ( - ). Модель «38»: (на модели Plus загорается индикатор - Включите варочную панель; - Выберите зону нагрева; 2. С помощью клавиши ( - ) установите время на 00. - нажмите...
  • Page 45 ПРОБЛЕМЫ И СПОСОБЫ ИХ РЕШЕНИЯ УТИЛИЗАЦИЯ ПО ОКОНЧАНИИ СРОКА СЛУЖБЫ Варочная панель или зоны нагрева не включаются: Приведенный на приборе знак перечеркнутого мусорного бака оз- · Варочная панель не подключена к электрической сети. начает, что он принадлежит категории RAEE, то есть “Отходы элек- ·...
  • Page 46 • Używać blokady elementów sterujących, aby zapo- • Nigdy nie otwierać osłony urządzenia. biec samodzielnemu włączeniu urządzenia przez • Falmec gwarantuje zachowanie standardów bezpie- osoby nieupoważnione. czeństwa wyłącznie w przypadku używania oryginal- • ustawiać trzonki i uchwyty patelni oraz garnków w nych części zamiennych.
  • Page 47 OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE KORZYSTANIA Z • Używać wyłącznie garnków i patelni mających gład- URZĄDZENIA kie dno o właściwościach magnetycznych. • Pamiętać, aby cukier, materiały syntetyczne oraz fo- lie aluminiowe nie miały styczności z gorącymi stre- fami. Podczas schładzania wymienione substancje • Przed pierwszym włączeniem urządzenia usunąć z mogą...
  • Page 48 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Po rozpoczęciu smażenia lub gotowania potraw ustawić moc na niższym poziomie. W PRZYPADKU MONTAŻU ZABEZPIECZENIA PŁYTY KUCHENNEJ Zainstalować płytę kuchenną dopiero po zamonto- waniu szafek stojących i wiszących w kuchni. Wyłączenie bezpieczeństwa Upewnić się, że blaty są fornirowane z użyciem kleju Jeśli w przypadku jakiejś...
  • Page 49 Podłączenie płyty: (patrz dane techniczne wewnątrz płyty); • wtyczka i przewód zasilający nie są narażone na kontakt z temperaturami przekraczającymi 70°C; sieć Podłączenie Przekrój Kabel Kaliber • instalacja zasilająca wyposażona jest w sprawną i prawidłową instalację uzie- przewodu zasilający odłącznika miającą...
  • Page 50 DOMINO 38 PLUS Element sterujący Opis Komunikat na Opis wyświetlaczu Strefa grzejna w trybie Stand-by. Płyta kuchenna WŁ./WYŁ. W przypadku braku aktywacji innego elementu sterującego płyta wyłącza się automa- tycznie po kilku sekundach Poziomy mocy od najniższego do najwyższego, wybie- Włączenie strefy grzejnej, wybór poziomu mocy rane za pomocą...
  • Page 51 1. Dotknąć jednocześnie przycisków ( + ) i ( - ) . - dotknąć (+) do momentu, gdy na wyświetlaczu pokaże się w tylnej strefie (w wersji Plus włącza się kontrolka grzejnej. 2. Nacisnąć przycisk ( - ), aby ustawić zakres czasu na 00. Włączanie funkcji Booster W przypadku tylnej strefy grzejnej można włączyć...
  • Page 52 UTYLIZACJA PO ZAKOŃCZENIU OKRESU EKS Wyświetla się symbol [ E ]: · Odłączyć i ponownie podłączyć płytę kuchenną. PLOATACJI · Skontaktować się z Działem Obsługi Posprzedażnej. Wyłącza się jedna ze stref grzejnych lub cała płyta kuchenna: Symbol przekreślonego kosza pokazany na posiadanym urządzeniu oznacza, że produkt jest WEEE czyli jest “Zużytym sprzętem elektrycz- ·...
  • Page 53 • Åbn aldrig apparatets kabinet. drig udføres af børn uden at de er under opsyn. • Falmec garanterer kun overholdelsen af sikkerheds- • Gå aldrig væk fra kogepladen når den er tændt. standarderne ved anvendelse af originale reserve- dele.
  • Page 54 • Opbevar ikke brændbare genstande i skufferne un- • Anvend altid kun en gryde eller pande på hver af der kogepladen. Bestikholdere, skal være af varme- kogezonerne, også under anvendelse af funktionen bestandigt materiale. BRIDGE. • Der må ikke opvarmes tomme gryder eller pander •...
  • Page 55 Enhed mod overophedning Under installation af kogepladen skal ap- paratet frakobles strømforsyningen, ved at Før kogepladens elementer kan blive overophedede, tage stikket ud eller trykke på hovedafbryderen, reducerer kontrolenheden den effekt, der anvendes ved at følge denne procedure for beskyttelse af en- LEKTRISK TILSLUTNING heden: (afsnit forbeholdt kvalificeret personale)
  • Page 56 DOMINO Kommando Beskrivelse Visning Beskrivelse display Kogeplade ON/OFF. Hvis der ikke aktiveres andre kom- mandoer, vil kogepladen slukke efter få sekunder Kogezone i stand-by Valg af bagerste kogeområde. Effektniveauer, fra det laveste til det højeste, vælges med tasterne + og -. Tryk samtidig med og funktion BRIDGE aktiveres.
  • Page 57 BETJENING OG Hvis pladen foran er indstillet til , kan pladen bagpå ikke indstilles til over niveau BRUG AF INDUKTIONSPLADEN Hvis der er pladen bagpå der er indstillet til , slukker pladen foran. Når der tændes for en kogezone, opvarmes bunden af gryden. For "38 Plus": Kogezonen opvarmes kun af varmen overført fra gryden.
  • Page 58 Symbolet [ E2 ]: eller [ E H ]: fremkommer. For indstilling af den automatiske slukning for en anden kogezone, gentages fremgangsmåden fra trin 2. · Kogepladen er overophedet. Lad den køle ned og tænd den derefter igen. TIDSINDSTILLING og AUTOMATISK SLUKNING kan anvendes samtidig. Symbolet [ E6 ]: fremkommer.
  • Page 59 NOTE - NOTES...
  • Page 60 Falmec S.p.A via dell’Artigianato, 42 z.i. 31029 Vittorio Veneto Treviso — Italy info@falmec.com falmec.com Codice / Code Matricola / Serial Number...

Ce manuel est également adapté pour:

Domino 38 plus