Télécharger Imprimer la page
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 28

Liens rapides

BWT
THERO 90PRO
DE
E
inbau
EN
i
nstallation and opErating instructions
FR
i
nstructions dE montagE Et dE sErvicE
IT
i
struzioni pEr il montaggio E pEr l
DA
m
ontagE
NL
m
ontErings
ES
i
nstruccionEs dE montajE y manEjo
PT
m
anual dE montagEm E dE instruçõEs
PL
i
nstrukcja montażu i obsługi
HU
b
EszErElési és használati utasítás
RU
Р
уководство по монтажу и эксплуатации
ZH
安装及操作说明手册
-
b
und
EdiEnungs anlEitung
-
En bEdiEningshandlEiding
-
og bEtjEningsvEjlEdning
'
uso
loading

Sommaire des Matières pour BWT THERO 90PRO

  • Page 28 3.2 Réglage de la qualité de l’eau au niveau de la vanne de dilution .........34 3.3 Démontage/montage d’une nouvelle bougie filtrante ............35 3.4 Installation et utilisation de l’application BWT RO ..............35 3.4.1 Installation de l’application ....................35 3.4.2 Utilisation de l’application ....................36 Élimination des pannes ........................
  • Page 29 Le filtre de l’appareil, qui dessale l’eau brute sage de l'eau d'alimentation est élevé (chapitre sous haute pression et débit. 3.2). Pour le BWT THERO 90PRO, un réglage en continu du contournement est possible (indé- TDS: pendamment de la position d’enclenchement...
  • Page 30 BWT water + more GmbH Walter-Simmer-Straße 4 AT-5310 Mondsee Téléphone: +43/6232/5011-0 Fax: +43/6232/4058 Fig. 1: BWT THERO 90PRO - Face avant de E-mail: warewashing@bwt-group.com l’appareil 1.4 Informations générales La notice de montage et d’utilisation (NMU) contient des instructions importantes permet- tant d’assurer une manipulation sécurisée et...
  • Page 31 1.4.2 Garantie et exclusion de responsabilité les instructions. L’opérateur doit agir avec prudence afin d’éviter des accidents et des Remarque: toutes les données et dommages matériels. consignes de cette notice de montage et d’utilisation prennent en compte les Danger: danger dû au courant normes et dispositions en vigueur, électrique et à...
  • Page 32 L’appareil a été conçu et fabriqué exclusive- • Ne faites pas fonctionner l’appareil par ment pour l’utilisation conforme décrite ici. exemple avec de l’eau d’alimentation conta- Toute autre utilisation sera considérée comme minée du point de vue microbiologique ou ‘non conforme’. dont vous ne connaissez ni la provenance, ni la qualité.
  • Page 33 • Tenez compte du fait que des variations 1.7.2 Exigences pour l’eau d’alimentation de pression peuvent provoquer un arrêt de L’appareil doit être uniquement alimenté en l’appareil. eau froide, laquelle remplit les exigences • Dès que le consommateur raccordé prélève légales en matière de qualité...
  • Page 34 4 Écoulement du concentrat 1/4» (pour l’ins- • L’appareil BWT THERO 90PRO doit être tallation sur l’évacuation) installé et utilisé avec des plaques magné- 5 Entrée d’eau d’alimentation 3/4»...
  • Page 35 (ill. 3 numéro 12). Le contournement/les électrique. déchets peuvent être réglés en tournant le ca- • L’appareil BWT THERO 90PRO est mis en pot sur la tête de filtre. Appuyer sur le bou- marche avec l’interrupteur de l’appareil (situé...
  • Page 36 • Redémarrer l’appareil et vérifier l’étanchéité THERO 90PRO. du système. BWT THERO 90PRO (version de base) • Si la bougie filtrante BWT bestaqua 14 Pre- ne contient aucun contrôle mium a été remplacée, réinitialiser le comp- d‘application. teur en aval du filtre dans l’application (voir chapitre 5.5.4)
  • Page 37 L’application est une application pure- ment hors ligne. Aucune donnée ne sera transmise à BWT. 3.4.2 Utilisation de l’application Le Manuel d’utilisation de l’application BWT RO est joint en annexe (Appendice). 4 Élimination des pannes 4.1 Aperçu des LED de statut et d’alarme...
  • Page 38 Écran de l’application Erreur Cause Mesure Le moteur de la La protection contre le L’appareil démarre tout pompe ne fonctionne risque de surchauffe du seul, lorsque le moteur plus moteur est déclenchée est refroidi. Si cette erreur appa- raît après l'installation pump initiale et ne dispa- fault...
  • Page 39 (voir les données tech- niques ou la plaque signalétique de l’appareil). L’appareil à osmose inverse BWT Les pièces d’usure doivent être remplacées aux THERO 90PRO est soumis à la intervalles d’entretien prescrits. « directive d’appareils sous pression» 2014/68/CE en date du 27/06/2014.
  • Page 40 5.5 Norme IEC 60335-1 Veuillez vous adresser à votre parte- naire contractuel pour une élimination • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé professionnelle et respectueuse de par des personnes (y compris les enfants) l’environnement. Ne jetez pas les piles aux capacités physiques, sensorielles ou usagées dans les ordures ménagères.
  • Page 41 6 Caractéristiques techniques Données techniques BWT THERO 90PRO Capacité de perméat *1) (volume de production) l/min (l/h) 1,5 (96) Taux de rétention des sels > 98 Rendement de perméat WCF (réglage d’usine) *2), *3) ~ 50 % @ 15 °C Débit d’eau d’alimentation (entrée)
  • Page 156 Appendix: App connection - Step 1 DE: Gerät laut Liste an- EN: Select device accor- wählen. Bei mehreren ding to list. Where the- Geräten bitte auf die re are multiple devices, Ident nummer achten, please note the ID num- und diese zu dem ber and record it for the passenden Gerät ver- correct device.
  • Page 157 ES: Después de selec- PT: Depois de selecio- THERO 90PRO hebt ge- THERO 90PRO vises føl- cionar el BWT THERO nar o BWT THERO 90PRO selecteerd, verschijnt het gende skærmbillede. 90PRO, aparece la sigui- aparece o seguinte ecrã. volgende scherm. Wan- Hvis produktet er for- ente pantalla.
  • Page 158 Appendix: App connection - Step 3 DE: Sobald eine Verbin- EN: As soon as there is dung zum Gerät besteht, a connection to the de- erscheint dieser Bild- vice, this screen will ap- schirm. Das Gerät ist pear. The device is rea- bereit für die Permeat dy for permeate produc- Produktion, App zeigt...
  • Page 159 Appendix: App usage - Step 1 DE: Während des Bezugs EN: While drawing water, zeigt die APP den Status the app shows the status „working“ mit einem “working” with a blue BLAUEN sich drehenden rotating circle. Reverse Kreis an. Die Umkehros- osmosis is in production.
  • Page 160 Appendix: App usage - Step 2 DE: Wenn Sie wäh- EN: If you press the rend des Betriebs den “working” button during „working“-Knopf drü- operation, the following cken, erscheinen folgen- operating data will ap- de Betriebsdaten: pear: Leitfähigkeit [TDS] / [µS] Conductivity [TDS] / [µS] Wassertemperatur [°C] Water temperature [°C]...
  • Page 161 Appendix: App usage - Step 3 DE: Nach jeder Produkti- EN: After each produc- on wird die Membran für tion, the membrane is 10 s mit Eingangswasser flushed with inlet water gespült. Wenn keine Pro- for 10 s. If no production duktions statt findet, wird is taking place, the sys- die Anlage alle 3 Stun-...
  • Page 162 Appendix: App usage - Step 4 DE: Ist ein Service/Filter- EN: If service/filter repla- kerzentausch durchzufüh- cement is due, this di- ren, erscheint diese An- splay will appear in the zeige im Hauptmenü. Die main menu. The status Status LED leuchtet rot. LED is lit in red.
  • Page 163 Appendix: Servie Menu settings - Step 1 DE: Um in das Service- EN: To access the service menü zu gelangen, geben menu, enter the following Sie folgendes Passwort password: 05310 ein: 05310 If you change a value, you must Wurde ein Wert geändert, press the “save”...
  • Page 164 Appendix: Servie Menu settings - Step 2 DE: Menü zur Einstellung EN: Menu for setting the der Service tage und der service days and pre-fil- Vorfilterkapazität ter capacity Gewünschten Wert einstellen Set the desired value „save“ drücken, auf akusti- Press “save” and wait for sches Signal warten acoustic signal „next“...
  • Page 165 Appendix: Servie Menu settings - Step 3 DE: Menü zum Zurück- EN: Menu for resetting setzen der Zählereinstel- the meter settings lungen Reset the relevant meter Betroffenen Zähler zurück- Press “save” and wait for setzen acoustic signal „save“ drücken, auf akusti- Press “next”...
  • Page 166 Appendix: Servie Menu settings - Step 4 DE: Anzeige der EN: Display of the rest Reset-Historie history Eingangswasserzähler Inlet water meter Ausgangswasser- Outlet water meter zähler TECHNICAL SERVICE MENU Service days Servicetage HISTORY LOGS Pump operation 12-09-18 14-09-18 Pumpenbetriebs- hours 15-09-18 20-09-18 stunden...
  • Page 168 Manufacturer: BWT water + more GmbH Walter-Simmer-Straße 4, A-5310 Mondsee Phone: +43.6232.5011-0, Fax: +43.6232.4058 E-mail: aqadrink@bwt.com www.bwt-aqadrink.com F O R Y O U A N D P L A N E T B L U E...