Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 18

Liens rapides

Vestfrost Solutions is working towards reaching the UN - Global Sustainable
Development Goals by 2030.
The Sustainable Development Goals are the blueprint to achieve a better and
more sustainable future for all.
In order to implement Goal no 12 "Responsible Consumption and Production",
this manual has been printed on recycled paper.
ILR Refrigerator Model VLS 204A/304A/354A/404A/504A AC
GB Instructions for use
FR
Consignes d'utilisation
ES
Instrucciones para el uso
RUS Инструкция по эксплуатации
CHI 使用说明
‫ مادختسالا تاميلعت‬ARA

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Vestfrost VLS 204A AC

  • Page 1 Vestfrost Solutions is working towards reaching the UN - Global Sustainable Development Goals by 2030. The Sustainable Development Goals are the blueprint to achieve a better and more sustainable future for all. In order to implement Goal no 12 ”Responsible Consumption and Production”, this manual has been printed on recycled paper.
  • Page 2 WARNING WARNING: As the appliance contains flam- mable refrigerant, as stated Do not damage the refrigerant on nameplate, it is essential to system. ensure that the refrigerant pipes WARNING: are not damaged. The appliance may not be The quantity and type of the exposed to rain.
  • Page 3 WARNING: WARNING: Always, keep the keys in a Do not locate multiple portable separate place and out of reach socket-outlets or portable power of children. supplies at the rear of the appli- ance. WARNING: Before servicing or cleaning WARNING: the appliance, switch off circuit Do not use electrical appliances breaker.
  • Page 4: Table Des Matières

    Disposal ............16 PQS Code Model PQS Performance PQS Independent specifications type-testing protocol Specification reference: Product verification protocol: E003/109 VLS 204A AC E003/RF03.4 E003/RF03-VP.3 E003/110 VLS 304A AC E003/RF03.4 E003/RF03-VP.3 E003/111 VLS 354A AC E003/RF03.4 E003/RF03-VP.3 E003/112 VLS 404A AC E003/RF03.4 E003/RF03-VP.3...
  • Page 5: Get To Know Your Refrigerator

    Get to know your Refrigerator Handle Gasket Vaccine storage Baskets Compresser compartment with ventilation grille Temperature display Adjustable feet Controller ON/OFF switch Appliance inlet fig. 1...
  • Page 6: Highly Important

    WARNING! HIGHLY IMPORTANT! Make sure NEVER to place any ● commodites up against the sensor cover. Eg. Water-pack fig. 2 fig. 3 fig. 4...
  • Page 7: Placing The Fridge-Tag

    Placing the Fridge-tag ® External sensor Two hours before activating the device The activated Fridge-tag must be pla- the external sensor must be placed in ced immediately in its predetermined its predetermined location. It is re- location. It is recommended and impor- commended and important to place tant to place the device in the centre the external sensor in the centre of the...
  • Page 8: General Information

    General information Location The VLS A AC is an ice-lined vaccine The appliance must be placed in a well refrigerator. It has one compartment for ventilated room, not in direct sunlight and vaccine storage (+2 to +8°C) equipped with away from other heating sources. baskets that are recommended to be used.
  • Page 9: Voltage Stabilizers

    European country, check on the rating plate ● Emphasize on repairing stabilizers immedi- whether the indicated voltage and current ately. Identify authorized Vestfrost service type correspond to the values of your mains provider in case of technical assistance is supply.
  • Page 10: Operation And Function

    Operation and function Controller Solar thermometer The appliance has a controller that controls Green lamp the temperature in the vaccine compart- °C The green lamp ment. The controller is factory adjusted to is on when the a default setpoint,what in most ambient en- appliance vironments will keep the vaccine compart- is connected to...
  • Page 11: Loading The Appliance

    Loading the appliance Loading vaccines When the temperature in the vaccine compartment has stabilized, i.e. and the temperature is between +2° and +8°C and the compressor stops and starts, vaccines can be loaded. The vaccines should be placed and arranged in the baskets. To ensure air-circulation and prevent too low vaccine temperature, direct contact to the inside walls must be avoided.
  • Page 12: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Daily maintenance: Cleaning The temperature in the vaccine Disconnect the power supply before compartment must always be monitored cleaning. The best way to clean the on the thermometer every day. Please note appliance is by using luke warm water with that the vaccine in the appliance must not a small amount of unscented detergent.
  • Page 13: Condensation Water Drainage

    Condensation water drainage Due to humidity in the air combined with 4. When all the condensation and water cold surfaces inside the vaccine compart- droplets on the lining has been removed ment, it should be expected that conden- carefully, clean the inside cabinet, as well sation will form on the sides of the inner as lid, lid gasket, and outside of the cabi- lining.
  • Page 14: Trouble Shooting

    Trouble shooting Fault Possible cause Remedy Compressor is not Be patient, it is most likely that the If this is not the case, check the fol- running compressor will start within a few lowing: minutes. - Check that power is connected - Check the fuse and replace it if necessary.
  • Page 15: Warranty, Spare Parts And Service

    Warranty, spare parts and service Warranty disclaimer Spare parts Faults and damage caused directly or When ordering spare parts, please state indirectly by incorrect operation, misuse, the type, serial and product numbers of insufficient maintenance, incorrect building, your appliance. This information is given installation or mains connections.
  • Page 16: Disposal

    Disposal For business users in the Euro- Information for Users on Collection pean Union. and Disposal of Old Equipment and If you wish to discard electrical and used Batteries electronic equipment, please contact These symbols on the products, your dealer or supplier for further packaging, and/or accompanying information.
  • Page 18 Avertissement Puisque l’appareil contient un AVERTISSEMENT: réfrigérant Inflammable, il est Ne pas utiliser d’appareils méca- essentiel de s’assurer que les niques ou autres moyens pour conduits du fluide réfrigérant ne accélérer la décongélation sauf sont pas endommagés. ce qui est recommandé par le fabricant.
  • Page 19 AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: Lors de la mise en place de Ne pas entreposer des explo- láppareil assurez-vous que son sifs, tels que les aérosols avec cordon dálimentation nést pas propulseurs inflammables dans coincé ni endommagé l’appareil. AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT: Les enfants ne doivent pas jouer Ne placez pas plusieurs pries avec l’appareil.
  • Page 20 Code PQS Modèle Spécifications de perfor- Registre d’essai de type indépendant mance PQS Référence de spécification : Registre de vérification du produit : E003/109 VLS 204A AC E003/RF03.4 E003/RF03-VP.3 E003/110 VLS 304A AC E003/RF03.4 E003/RF03-VP.3 E003/111 VLS 354A AC E003/RF03.4 E003/RF03-VP.3 E003/112 VLS 404A AC E003/RF03.4...
  • Page 21 Faire connaissance avec son réfrigérateur Poignée Joint d’étanchéité Stockage de vaccins Paniers Compartiment du compresseur avec grille de ventilation Affichage de la température Pieds réglables Contrôleur Interrupteur MARCHE/ARRÊT Prise de courant de l’appareil fig. 1...
  • Page 22: Avertissement

    AVERTISSEMENT! TRÈS IMPORTANT! Assurez-vous de ne JAMAIS placer ● de produits contre le couvercle de sound. Par exemple briquettes d’eau fig. 2 fig. 3 fig. 4...
  • Page 23: Placement De L'enregistreur De Température (Fridge-Tag®)

    Placement de l’enregistreur de température (Fridge-Tag®) Capteur externe Le capteur externe doit être positionné Le Fridge-tag activé doit être immédia- à son emplacement prédéterminé deux tement mis en place à l’endroit heures avant l’activation de l’appareil. Il prédéfini. Il est recommandé et impor- est recommandé...
  • Page 24: Information Générale

    Information générale Le modèle VLS A AC est un réfrigérateur à vaccins avec doublage de glace. Il pos- sède un compartiment pour le stockage de vaccins (+2 °C à + 8 °C) équipé des paniers fig. 6 comme équipement optionnel. Emplacement L’appareil doit être placé...
  • Page 25 Identifiez le fournisseur de service et le type de courant spécifiés sur la plaque Vestfrost autorisé qui répondra aux besoins signalétique concordent bien avec ceux offerts d’aide technique si requis. par le secteur du pays oncerné.
  • Page 26: Mise En Service Et Fonctions

    Mise en service et fonctions Voyant vert Contrôleur Solaire thermomètre L’appareil possède un contrôleur qui contrôle la température dans le °C Lorsque l’appareil compartiment pour vaccins. Le contrôleur est connecté à est réglé en usine à une valeur par défaut l’alimentation, la ce qui maintiendra le compartiment pour lampe verte est...
  • Page 27: Chargement De L'appareil

    Chargement de l’appareil Chargement des vaccins Une fois la température du compartiment à vaccins stabilisée, que celle-ci se trouve entre +2 et +8 °C et que le compresseur s’arrête et repart, les vaccins peuvent être introduits. Les vaccins doivent être dispo- sés dans les paniers.
  • Page 28: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et nettoyage Nettoyage Entretien journalier : La température du compartiment pour Débranchez l’alimentation avant le nettoy- vaccins doit toujours être relevée sur le age. thermomètre chaque matin et chaque soir. Veuillez noter que les vaccins dans La meilleure façon de nettoyer l’appareil l’appareil ne doivent pas geler.
  • Page 29: Drainage Du Condensat

    Drainage du condensat À cause de l’humidité de l’air associée aux térieur de l’armoire, le couvercle, le joint surfaces froides à l’intérieur du comparti- du couvercle et l’extérieur de l’armoire e ment pour vaccins, il faut s’attendre que de utilisant un détersif doux non parfumé. As- la condensation se formera sur les côtés du séchez le compartiment pour vaccins avec revêtement intérieur.
  • Page 30: Identification Des Pannes

    Identification des pannes En cas d’anomalie Causes possibles Marche à suivre Le compresseur ne Patienter. Le compresseur va certai- Si ce n’est pas le cas, procéder aux fonctionne pas et les nement se mettre en marche dans vérifications suivantes : poches de glace ne quelques minutes.
  • Page 31: Garantie, Pièces De Rechange Et Service Après-Vente

    Garantie, pièces de rechange et service après-vente Pièces de rechange Les pannes ou les dommages dûs directe- ment ou indirectement à une utilisation in- Lors de la commande de pièces de correcte ou fautive, un entretien insuffisant, rechange, indiquer le type, numéro de un encastrement, une mise en place ou un produit et de production de l´appareil.
  • Page 32: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Pour les utilisateurs professi- Avis aux utilisateurs concernant la onnels au sein de l’Union euro- collecte et l’élimination des piles et des péenne appareils électriques et électroniques usagés. Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseig- Apposé...
  • Page 34 Advertencia ADVERTENCIA: Puesto que el aparato contiene un refrigerante inflamable, es No dañe el sistema del refrige- esencial asegurarse de que no rante esté dañada la tubería de refri- ADVERTENCIA: geración. No utilice aparatos eléctricos La cantidad y el tipo de refri- dentro del compartimento de al- gerante usado en su aparato macenamiento de alimentos del...
  • Page 35 ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No dejar que los niños jueguen al colocar el aparato, asegúrese con el aparato. de que el cable de energía no esté atascado o dañado. ADVERTENCIA: La limpieza y el mantenimiento ADVERTENCIA: rutinario no deben encomendar- no ubique las tomas de corriente se a los niños a menos que sean portátiles o suministros de ener- mayores de 8 años y lo hagan...
  • Page 36 Codigo PQS Modelo Especificaciones de Protocolo independiente de prueba rendimiento de PQS de PQS Referencia de especificación: Protocolo de verificación de producto: E003/109 VLS 204A AC E003/RF03.4 E003/RF03-VP.3 E003/110 VLS 304A AC E003/RF03.4 E003/RF03-VP.3 E003/111 VLS 354A AC E003/RF03.4 E003/RF03-VP.3 E003/112 VLS 404A AC E003/RF03.4...
  • Page 37: Conozca Su Refrigerador

    Conozca su refrigerador Manija Burlete Almacenamiento de vacunas Canastas Compartimento del compresor con rejilla de ventilación Indicación de temperatura Pies ajustables Controlador Interruptor de encendido/apagado Toma para dispositivos fig. 1...
  • Page 38: Muy Importante

    ADVERTENCIA! MUY IMPORTANTE! Asegúrese de NUNCA colocar ● ningún material contra la cubierta del sensor. Ej. Paquetes de agua fig. 2 fig. 3 fig. 4...
  • Page 39: Colocación Del Fridge-Tag

    Colocación del Fridge-Tag Sensor externo Dos horas antes de activar el dispo- El Fridge-tag activado se debe colocar sitivo, el sensor externo debe estar inmediatamente en su ubicación colocado en su ubicación predetermi- predeterminada. Se recomienda y es nada. Se recomienda y es importante importante colocar el dispositivo en el colocar el sensor externo en el centro centro del frigorífico para una observa-...
  • Page 40: Información General

    Información general El modelo VLS A AC es un refrigerador con revestimiento de hielo para vacunas. Tiene un compartimiento para almacena- miento de vacunas (+2° a +8°C) equipados con cestas como accesorio. fig.6 Fuente de alimentación eléctrica El VLS A AC viene equipado con un com- Ubicación presor de servicio pesado que puede fun- Se debe colocar el aparato en una habita-...
  • Page 41: Estabilizador De Voltaje

    Enfatizan en reparar los estabilizadores tipo de corriente que figuran en la placa de inmediatamente. Identifique al proveedor de características del aparato coinciden con servicio autoriza de Vestfrost, en caso de los de la red nacional. que se necesite asistencia técnica. La información sobre voltaje / corriente o la energía, se dan en la placa de carac-...
  • Page 42: Operación Y Funcionamiento

    Operación y funcionamiento La lámpara verde Controlador Solar termómetro El aparato tiene un controlador que permite La luz indicadora controlar la temperatura en el compartimiento °C verde está encendida de vacunas. El controlador está ajustado cuando el aparato en la fábrica a un punto de consigna está...
  • Page 43: Carga Del Aparato

    Carga del aparato Carga de vacunas Cuando la temperatura en el comparti- miento de vacunas se haya estabilizado, es decir, la temperatura se encuentre entre +2° y +8 °C y el compresor se apague y se encienda, se podrán cargar las vacunas.Se recomienda colocar las vacunas ordenada- mente en las canastas.
  • Page 44: Mantenimiento Y Limpieza

    Mantenimiento y limpieza Limpieza Mantenimiento diario: La temperatura en el compartimento de Desconecte la alimentación eléctrica antes vacunas siempre debe controlarse en el de proceder a limpiar. termómetro cada mañana y cada noche. Por favor, recuerde que la vacuna dentro del El mejor modo de limpiar el aparato es aparato no debe congelarse.
  • Page 45: Drenaje Del Agua De Condensación

    Drenaje del agua de condensación Debido a la humedad del aire combinada la junta de la tapa y fuera del aparato con las superficies frías dentro del com- usando agua con un detergente sueva partimiento de vacunas, es de esperar que y sin perfume. Seque el congelador con la condensación se forme en los lados del un paño sueva y asegúrese de que no forro interior.
  • Page 46: Corrección De Fallos

    Corrección de fallos Fallo Causa posible Solución El compresor no está Espere, lo más probable es que el Si esto no sucediera, compruebe lo en funcionamiento, y compresor vuelva a funcionar a los siguiente: los paquetes de hielo pocos minutos. - Compruebe que esté...
  • Page 47: Garantía, Repuestos Y Servicio

    Garantía, repuestos y servicio Exclusiones de la Garantía Repuestos Fallos y daños causados directa o indi- Al hacer pedidos de repuestos, le sugeri- rectamente por uso erróneo o indebido, mos indicar el tipo y los números de serie mantenimiento insuficiente, integración o in- y de producto del electrodoméstico.
  • Page 48: Eliminación De Electrodomésticos

    Eliminación de electrodomésticos Para usuarios empresariales en la Información para Usuarios sobre la Unión Europea Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas. Si usted desea descartar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor Estos símbolos en los productos, contacte a su distribuidor o provee- embalajes y/o documentos adjuntos, dor a fin de obtener mayor informa- significan que los aparatos eléc-...
  • Page 50 ОСТОРОЖНО Поскольку данное изделие со- ОСТОРОЖНО: Оберегайте держит горючий хладагент, важ- контур хладагента от но не допускать повреждения повреждений трубопроводов хладагента. ОСТОРОЖНО: Не используйте Количество хладагента и тип, электрические приборы используемого в вашем из- внутри охлаждаемого делии, указано на табличке с отсека хранения, исключая паспортными данными. устройства рекомендованного Стандартом EN378 регламенти- изготовителем типа. руется, что...
  • Page 51 ОСТОРОЖНО: ОСТОРОЖНО: При установке аппарата Очистка и обслуживание при- бора не должны производиться убедитесь, что шнур детьми, это допустимо, только питания не защемлен или не если они старше 8 лет и их кон- поврежден. тролируют взрослые. ОСТОРОЖНО: ОСТОРОЖНО: Оберегайте Не размещайте блок контур...
  • Page 52 Гарантия, запасные части и сервис ..15 Утилизация ..........16 PQS Код Модель Технические Независимый PQS характеристики PQS протокол типовых испытаний Ссылка на спецификацию: Протокол проверки продукта: E003/109 VLS 204A AC E003/RF03.4 E003/RF03-VP.3 E003/110 VLS 304A AC E003/RF03.4 E003/RF03-VP.3 E003/111 VLS 354A AC E003/RF03.4 E003/RF03-VP.3 E003/112 VLS 404A AC E003/RF03.4 E003/RF03-VP.3 E003/113 VLS 504A AC E003/RF03.4...
  • Page 53 Ознакомьтесь со своим холодильником Рукоятка Уплотнительная полоса Отсек хранения вакцины корзина Отсек компрессора с вентиляционной решеткой Указатель температуры Регулируемые ножки Контроллер Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ Входная розетка электропитания устройства рис. 1...
  • Page 54: Осторожно

    ОСТОРОЖНО! ВАЖНО! Никогда не ставьте какие-либо ● предметы на крышку датчика. ПРИМЕР. водный пакет рис. 2 рис. 3 рис. 4...
  • Page 55 Размещение Fridge-tag Наружный датчик Активизированный термоиндикатор За два часа до активации устройства Fridge-tag необходимо немедленно поместите наружный датчик в разместить в предварительно предварительно выбранное место. определенном месте. Настоятельно Настоятельно рекомендуется рекомендуется размещать разместить наружный датчик устройство в центре холодильника, в центре холодильника, чтобы чтобы...
  • Page 56: Общие Сведения

    Общие сведения Общие сведения Модель VLS A AC представляет собой холодильный шкаф с ледяной обшивкой рис. 6 для вакцины. Холодильник имеет одно отделение для хранения вакцины (от 2 до Выбор места +8˚C), В качестве дополнительного обору- Устройство должно быть установлено в дования имеются корзинки. хорошо...
  • Page 57: Электрическое Подключение

    немедленного восстановления рабочего со- на табличке. стояния стабилизаторов. В случае необходи- мости оказания технической помощи, следует связаться с уполномоченным поставщиком услуг Vestfrost. Стабилизатор напряжения также снабжен устройством для отключения выходного напряжения на рефрижератор с ледовой обшивкой в случае, если напряжение сети...
  • Page 58: Настройка И Режимы Работы

    Настройка и режимы работы Контроллер Зеленая лампа Солнечная Холодильник снабжен контроллером, термометр регулирующим температуру в отделении для вакцин. На заводе-изготовителе °C Зеленая лампочка регулятор настроен по умолчанию горит, когда значение, что в большинстве окружающих холодильник сред будет удерживать температуру подключен к сети. отделения для вакцин в требуемых рис.
  • Page 59: Загрузка Устройства

    Загрузка устройства Загрузка вакцины Когда температура в отделении для вак- цин стабилизируется, то есть установит- ся в диапазоне от 2˚ до 8˚C, и компрес- сор включается и выключается, можно загружать вакцину. Пробирки с вакциной должны быть размещены в корзинах. Для обеспечения циркуляции воздуха и...
  • Page 60: Техническое Обслуживание И Мойка

    Техническое обслуживание и мойка Мойка Ежедневное техническое обслуживание: Перед мойкой отключите электропитание. Каждое утро и каждый вечер следует проверять температуру в отсеке Для мойки изделия лучше всего хранения вакцины. Следует иметь использовать теплую воду с небольшим в виду, что вакцина внутри ларя количеством непахучего моющего не...
  • Page 61: Слив Конденсата

    Слив конденсата Из-за влажности воздуха в сочетании 4. Когда весь конденсат и капли воды на с холодными поверхностями внутри обшивке полностью стекут, очистите отсека для вакцин следует ожидать, внутреннюю часть камеры, а также что на боковых стенках внутренней крышку, прокладку крышки и внешнюю обшивки...
  • Page 62: Поиск И Устранение Неисправностей

    Поиск и устранение неисправностей Неисправность Возможная причина Способ устранения Компрессор не Не проявляйте нетерпения, скорее В противном случае выполните работает, и ледяные всего компрессор запустится в следующие проверки: кассеты не холодные течение ближайших минут. - Убедитесь в том, что питание подключено и провод, идущий от солнечной...
  • Page 63: Гарантия, Запасные Части И Сервис

    Гарантия, запасные части и сервис Отказ от гарантийных Запасные части обязательств При заказе запасных частей укажите тип, Продукт и заводской номера вашего Поломки и повреждения, обусловленные изделия . Эта информация приведена напрямую или косвенно несоблюдением на табличке с паспортными данными правил эксплуатации, использованием не на задней стенке изделия. Табличка по...
  • Page 64: Утилизация

    Утилизация За бизнес потребители в Информация за събиране и зхвърляне Европейския Съюз на стари електроуреди и батерии Ако желаете да изхвърлите Тези символи, поставени на ненужни електроуреди, моля продуктите, опаковките и/или свържете се с вашия дилър или съпътстващите ги документи доставчик за повече информация. обозначават...
  • Page 66 警告 警告:儿童不可以将本设备当做 作为该设备含有可燃性致冷剂, 玩具,不得在设备上或周 它是必不可少的,以确保制冷剂 围玩耍。 配管不被损坏。 警告:除非年满 8 周岁且有人监 标准EN378指定在其中您安装设备 督,否则儿童不得清洗本 的房间必须有每8克的电器使用碳 设备或参与日常维护。 氢制冷剂的1立方米的体积。这是 为了避免可燃气体/空气混合物在 警告: 请勿将爆炸性物质,如喷 房间里的设备位于的在制冷剂回 雾罐,在此设备中的易燃 路泄漏的事件的形成。在您的设 推进剂。 备中使用的制冷剂的量标在铭牌 上。 警告: 保持设备柜或内置结构通 风口畅通无阻。 警告: 不要使用制造商推荐之外 的其它机械装置或其它手 警告: 危险火灾或爆炸的危险。 段加速解冻过程。 使用可燃性制冷剂。只能 警告: 不要损坏制冷系统。 由经过培训的人员进行维 修。 警告: 不要在冷藏室内使用电器, 除非是制造商推荐的那种。...
  • Page 67 ............15 PQS Code Model PQS Performance PQS Independent specifications type-testing protocol Specification reference: Product verification protocol: E003/109 VLS 204A AC E003/RF03.4 E003/RF03-VP.3 E003/110 VLS 304A AC E003/RF03.4 E003/RF03-VP.3 E003/111 VLS 354A AC E003/RF03.4 E003/RF03-VP.3 E003/112 VLS 404A AC E003/RF03.4 E003/RF03-VP.3 E003/113 VLS 504A AC E003/RF03.4...
  • Page 68: 熟悉你的电冰箱

    熟悉你的电冰箱 手柄 密封条 疫苗储存库 篮 带通风格板的压缩机室 温度显示屏 可调节脚 控制器 开关 插座 图 1...
  • Page 69: 非常重要

    警告! 非常重要! ● 确保切勿将任何商品放在传感器盖上。 例如。水袋 图 2 图 3 图 4...
  • Page 70: 放置温度显示器

    放置温度显示器 我们建议把温度显示 器放置于疫苗冰箱的 正中位置。 图 5 Fridge-tag Support...
  • Page 71: 般信息

    般信息 位置 VLS A AC 模式是一台冰衬垫疫苗电冰箱。 设备必须放置在通风良好的房间里,不受直 电冰箱有一个存装备有篮子的存储疫苗的疫 接的日光照射,远离其它热源。 苗室(+2 °C到+8 °C)。 装备有篮子的设备供选择。 安装设备时请确保地面平坦。 详情请参看 电力 图 7 。 VLS A AC 模式电冰箱配备重型压缩机, 可以在低于正常电压 22% 的电压下操作。 参见等级牌。 如果电压变化超出这个幅度, 建议使用自动电压稳定器。 技术数据 参见设备后面的等级牌。 拆除包装和安装 打开包装 1. 打开设备包装,检查设备是否受损。如果 你发现任何损坏,请通知管理员。 图 7 2. 检查电压和频率。 3.
  • Page 72: 稳压器

    每个制冷单元都必须连接到独立的稳压器。 只能将本电器通过正确安装的接地插座连接 建议不要绕过稳压器,因为这样操作可能会 到 220/240 V / 50Hz 的交流电源上。 导致 CCE 损坏并因而破坏疫苗的安全性,因 此必须予以避免。 插座必须配备 10-13 安培的保险丝。 应当提供并连接正确的接地装置。 如果在非欧洲国家使用本电器,请检查电器 强调直接维修稳压器。在需要技术支持时识 铭牌上面标明的电压和电流类型是否与主电 别授权 Vestfrost 服务提供商。 源一致。 稳压器还可采用适当的配置,以在电源电压 技术规格标牌标有电压、电流或功率相关信 低于或高于设计的输入电压范围时将输出电 息 压切断到 lLR。当电源电压达到并保持在推 电源线只能由专业技师进行更换。 荐的范围内时,输出将在工厂设置的 3 到 6 分钟延迟(WHO/PQS E007/VS01.4 规格)后 技术规格标牌上标有各种技术信息以及型号 自动恢复。...
  • Page 73: 运行和功能

    运行和功能 绿色灯 控制器 太阳能温度计 设备配有控制疫苗室温度的控制器。 控制器 在出厂时已调 整到默认设定值, 该温度在大 °C 多数环境温度下可将疫苗室保持在 2°C - 8°C 的理想范围内。 设备接通电源后 绿色的灯打开。. 如果长期不使用冷却器,建议使用 图 11 开关 关闭冷却器。 开始程序 这将断开电源线的电源 主导线接通电源。 绿色灯必须亮(图 10), 以表示设备在运行中。 压缩器开始之前20秒 电子温度调节器作自我检查。 控制器 温度控制 开关 建议用精确的温度计每天检查内部温度 每天 两次。 内部温度必须根据世界卫生组织的标 控制器 准和规格定期检查。 冷却设备 在装载疫苗到设备中前,衬必须冻结。...
  • Page 74: 装载设备

    装载设备 装载疫苗 当疫苗室的温度稳定下来时,即温度在+2°C 至 +8°C 之间,压缩器停止又开始时,便可 以装载疫苗了。 疫苗应安置在疫苗篮内。 为了确保空气流通,并防止过疫苗的低温 度,必须避免直接接触到内壁。 在筐疫苗负荷不得筐顶部以上。 图 14 疫苗储存 ● 乙肝疫苗)放置在 ILR 的底部,避免冷 以下是由联合国儿童基金会 (UNICEF) 提出 的疫苗储存建议。 冻。始终将疫苗放置在 ILR 内提供的网 篮内。 口服脊灰减毒活疫苗、轮状病毒 ● 将盛放疫苗的盒子成排整齐放置。 疫苗、卡介苗、乙脑疫苗和麻疹疫苗应放 置在 ILR 网篮的底部。 ● 不同的疫苗应分开放置,方便识别。 ● 疫苗应根据其冷热敏感性进行储存。 ● 疫苗盒之间应保留约 2 厘米的空间,方 便空气流通。...
  • Page 75: 保养和清洁

    保养和清洁 日常保养: 清洁 疫苗室温度应当随时通过温度调节器早晚进 清洁前应切断电源。 行监察。 注意,设备中的疫苗不能冷冻。 温度是产品出厂时设置的,不应由非授权人 员进行调整。 清洁设备的最好方式是使用热水(最高85 °C) 每周例行维护 加少量的不含芳香剂的清洁剂。 绝对不能使 用冲刷的清洁剂。 使用柔软的布片沾上干 净的水彻底地擦干。 重要的是应防止水流 在正常使用过程中,水可以在该设备的底部 进控制板。 积聚;删除用布或通过排水孔。 盖子周围的密封条应当定期清洁,防止退 擦拭时的水滴在同一时间的内壁上。 色,延长使用寿命。 使用干净的水 清洁密 封条后检查其是否仍旧密封。 在特定的环境条件下,雾凇可以形成的内壁 上。将雾凇,而不使用的是锋利的刃的工 如果设备一段时间不用,应关闭设备,切断 具。 电源,卸空设备,清洁内部,打开盖子让其 通风,防止产生怪味。 检查,如果盖垫片密封的顶部帧紧迫当盖被 关闭时。一个严密的密封盖子可减少积水和 雾凇的形成显着。 月保养: 每月清洁一次制冷机右侧的格板。 年保养: 检查电气连接和元件,每年最少清洁一次, 如有必要清洁多次。...
  • Page 76 除霜 存储的水包和空气中的水分将逐渐导致冷柜 7.为了避免在除霜过程中将地板弄湿,建议 内部结霜和结冰。薄薄的一层霜和冰并不会 时常检查除霜水盘,同时应盖好除霜排水 影响冷柜的性能,但过厚的冰层可能会导致 管周围的地板,防止冰屑飞溅。当所有冰 冰柜无法令人满意地冷却水包。可使用塑料 霜融化后,用水以及中性无香清洗剂清洁 刮板去除少量的松散冰霜。 机柜内壁以及盖子、盖子垫片和机柜外 壁。使用软布擦干冷柜,确保清洁后没有 残留的水分。 请勿使用电气设备或尖锐物体,因为它们可 能会损坏电器内部。 8.重新装回内部和外部放泄塞,检查盖子垫 片有无缺损。 9.按下 ON/OFF 按钮重新接通电源。 当冰霜层的厚度超过 4-5 mm 时,应对冷柜 进行彻底的除霜。 10.验证水包无泄漏,然后将其放回冷柜。 开启大约 5 分钟之后,按照说明放置水 除霜应在早晨 7am 至 9am 进行,就在太阳 包。关闭盖子。 光照即将恢复足够强之前,启动压缩机并运 行制冷系统。 请按照下列步骤进行: 1.关闭 ON/OFF 按钮断开电源。重要提示! 仅关闭冷柜的电源。...
  • Page 77: 故障查寻

    故障查寻 故障 可能的原因 补救 压缩机不运行,冰包 耐心点,很可能压缩机几分钟内就会 如果不开动,请检查下列情况: 不冷。 开动。 - 检查电源是否接上,从太阳能板到 设备的电缆线是否正常。 - 检查保险丝,若有必要进行更换。 - 如果上述情形正常,请给监察员打 电话。 压缩机在运行中,温度 通风格板堵死。 确保空气流通不受阻碍。 太高。 盖子关闭不妥。 确保盖子关闭适当。 设备内风扇堵死或者残损。 检查风扇是否运行,若不运行应当更 换。 参见: 服务 压缩机室风扇堵死或残损。 检查风扇是否运行,若不运行应当更 换。 参见: 服务 安装设备的室内温度过高。 遮挡设备,使之不受直接的阳光照 射,并确保室内更好的通风。 无温度显示。 太阳能温度调节器功能不良。 更换太阳能温度调节器。 没有足够的光线,太阳传感器。 把灯打开。...
  • Page 78: 担保,零件和服务

    担保,零件和服务 质量担保免责条款 零件 由于直接或非直接的不当操作,使用错误, 订购零件时请说明设备的类型,系列和产品 保养不良,不正确的建筑,安装或连接产生 号。 这些信息标注在等级板上。 等级板上 的故障和损害, 火灾,事故,雷电,电压变 有各种技术信息,包括类型和系列号。 化或者其它电气干扰,包括不良保险丝或者 主设备的故障不包括在本担保中。 由本公司批准的服务中心之外的其他人进行 的修理,以及其它厂商可以证实的生产或者 材料之外的原因造成的故障不包含在本担保 中。 请注意,更改设备的结构,或者更换设备的 部件将导致本担保和产品责任无效,并且设 备不能合法使用。 等级牌上注明的批准文字 产品号 也将无效。 由买方发现的运输损坏主要由买方和批发商 之间解决,也就说,批发商应确保这种投诉 应当得以解决,使买方满意。 图 17 在打电话寻求技术帮助之前请检查你自己是 否能排除故障。 如果你要求的帮助不在本担 保范围内,也就说,如果设备出现故障是因 为保险丝断裂,或者操作不当,将向你收取 因为你打电话寻求帮助而产生的费用。...
  • Page 79 處理 以下設備回收符號僅在歐盟國家有 效。歐盟以外的國國家的廢物處置資 訊如果要廢棄產品,請與當地機構或 經銷商聯系,獲取正確的廢棄方法。 對於歐盟的商業用戶如果你希望拆卸 電氣和電子設備,請和你的經銷商和 供應商聯繫,獲取進 一步的資訊。 其它國家有關處理這些廢 物的資訊, 請與您當地政府機關或者銷售商聯 繫,詢問處理的正確方法。 請注意電池的符號 : 與化學符號組合,並符合法令對涉及 的化學元素的規定。...
  • Page 82 ‫التخلص من األجزاء القديمة والمستعملة‬ .‫للمستخدمين التجاريين باالتحاد األوروبي‬ ‫معلومات للمستخدمين عن كيفية جمع األدوات القديمة‬ ‫في حال رغبتك في التخلص من األدوات الكهربية‬ ‫والبطاريات المستعملة والتخلص منها‬ ‫واإللكترونية، يرجى االتصال بتاجرك أو موزعك‬ .‫للحصول على مزيد من المعلومات‬ ‫هذه الرموز الموجودة على المنتجات، العبوات‬ ‫و/أو الوثائق المرفقة تعني أنه ال يجب خلط المنتجات‬ ‫[معلومات عن كيفية التخلص في بالد أخرى خارج‬ ‫الكهربية واإللكترونية والبطاريات مع المخلفات‬ ]‫االتحاد األوروبي‬...
  • Page 83 ‫الضمان وقطع الغيار والخدمة‬ ‫قطع الغيار‬ ‫إبطال صالحية الضمان‬ ‫عند طلب قطع الغيار، يرجى ذكر النوع والرقم التسلسلي‬ ‫حاالت األعطال والتلف المباشرة أو الغير مباشرة التي تنتج‬ ‫وأرقام المنتج الخاصة بجهازك. توجد هذه المعلومات على‬ ‫عن التشغيل الغير صحيح وسوء االستخدام والصيانة الغير‬ ‫لوحة التصنيف. تحتوي هذه اللوحة على العديد من المعلومات‬ ‫كافية...
  • Page 84 ‫مواجهة المشكالت‬ ‫الحل‬ ‫السبب المحتمل‬ ‫المشكلة‬ :‫في حال توقف الضاغط عن العمل، تأكد من التالي‬ ‫كن صبور ً ا، فعلى الراجح أن الضاغط سيبدأ في‬ ‫الضاغط ال يعمل والحوامل‬ ‫- تأكد من توصيل الطاقة وسالمة السلك الذي يصل‬ .‫العمل خالل دقائق معدودة‬ ‫المخصصة...
  • Page 85 ‫ﺗﺼﺮﻳﻒ ﺍﻟﻤﺎﺀ ﺍﻟﻨﺎﺗﺞ ﻋﻦ ﺍﻟﺘﻜﺜﻒ‬ ‫من المتوقع أن يتشكل ماء متكثف على جانبي البطانة الداخلية‬ ‫5. أعد إدخال سدادتي فتحتي التصريف الداخلية والخارجية‬ ‫نظرً ا للرطوبة الموجودة في الهواء المقترن مع األسطح الباردة‬ .‫وتحقق من عدم وجود أي عيب بحشوة إحكام الغطاء‬ ،‫داخل...
  • Page 86 ‫الصيانة والتنظيف‬ ‫التنظيف‬ :‫صيانة يومية‬ ‫يجب مراقبة درجة الحرارة بمقصورة اللقاحات بشكل دائم‬ .‫قم بفصل مصدر الكهرباء قبل التنظيف‬ ‫باستخدام الترمومتر صباحا ومساءا. ويرجى مالحظة أن‬ ‫اللقاحات قد ال تتجمد داخل الجهاز. درجة الحرارة تم ضبطها‬ ‫أفضل طريقة لتنظيف الجهاز باستخدام المياه الدافئة‬ ‫مع...
  • Page 87 ‫تحميل الجهاز‬ ‫تحميل اللقاحات‬ ‫عند تثبيت درجة حرارة مقصورة اللقاح، أي عندما تتراوح‬ ‫درجة الحرارة بين 2 و 8 درجة مئوية ويتوقف الضاغط ثم‬ ‫يعمل يمكن تحميل اللقاحات. يجب وضع وترتيب اللقاحات في‬ .(5 ‫السالل، )شكل رقم‬ ‫لضمان الهواء ومنع تداول ويجب تجنب درجات الحرارة‬ ‫منخفضة...
  • Page 88 ‫التشغيل والوظيفة‬ ‫حابصم رضخألا‬ ‫ةقاطلاب لمعت‬ ‫مفتاح التحكم‬ ‫نازيم ةحول ةيسمشلا‬ ‫الجهاز يشمل مفتاح تحكم ليتم من خالله التحكم في درجة‬ ‫يمقرلا ةرارحلا‬ ‫الحرارة داخل حجيرة اللقاحات ومفتاح التحكم مضبوط من ق ِ ب َ ل‬ °C ‫يتم ضبط وحدة التحكم في المصنع وف ق ً ا لنقطة ضبط افتراضية‬ ‫درجات...
  • Page 89 ‫جهد التشغيل لمعرفة إذا ما كان الجهد ونوع التيار المشار إليه‬ ‫تاتبثملا حالصإ ىلع ديدشتلاو ديكأتلا مزلي‬ .‫يتوافق مع قيم مصدر التيار الكهربائي الخاص بك‬ ‫ نم دمت ع ُملا ةمدخلا دوزم ديدحتو . ا ًروف‬Vestfrost ‫.ةينفلا ةدعاسملا ىلإ ةجاحلا ةلاح يف‬ ‫كافة معلومات الجهد الكهربائي والتيار الكهربائي، مذكورة‬...
  • Page 90 ‫معلومات عامة‬ ‫الموقع‬ .‫ عبارة عن مبرد لقاح ذو بطانات ثلجية‬VLS A AC ‫جهاز‬ ‫وهو يحتوي على مقصورة واحدة لتخزين اللقاح )من +2 إلى‬ ‫يجب وضع الجهاز في غرفة جيدة التهوية على أن ال يتعرض‬ .‫+8 درجة مئوية( مزودة بسالل‬ .‫ألشعة الشمس المباشرة ويكون بعيدا عن مصادر الحرارة‬ ‫إمكانية...
  • Page 91 Fridge-tag ‫وضع ؟‬ ‫يجب وضع جهاز‬ Fridge-tag ‫المفعل فور الموقع المحدد. ي نوص بوضع الجهاز‬ .‫منتصف الثالجة لمالحظة درجة الحرارة بدقة‬ ‫المستشعر الخارجي‬ ‫يجب وضع المستشعر الخارجي ي موقعه المحدد قبل ساعت‬ .‫من تفعيل الجهاز‬ ‫نوص ج أللهمية بوضع المستشعر الخارجي منتصف الثالجة‬ ‫للحصول...
  • Page 92 ‫تحذير‬ !‫مهم للغاية‬ .‫تأكد من عدم وضع أي سلع على غطاء المستشعر مطل ق ً ا‬ .‫مثال حزمة المياه‬...
  • Page 93 ‫تعرف على المبرد الخاص ب ك‬ ‫مقبض‬ ‫شريط إلحكام الغلق‬ ‫مقصورة حفظ اللقاحات‬ ‫سالل‬ ‫حجيرة الضاغط مزودة‬ ‫بشبكة تهوية‬ ‫شاشة لعرض‬ ‫درجة الحرارة‬ ‫ر ِ ج ْ ل قابلة للضبط‬ ‫مكحتلا حاتفم‬ ‫فاقيإلا /ليغشتلا حاتفم‬ ‫يئابرهكلا زاهجلا لخدم‬...
  • Page 94 ‫الجهاز‬ ‫كود‬ ‫نموذج‬ PQS Performance PQS Independent specifications type-testing protocol ‫مرجع المواصفات‬ :‫بروتوكول التحقق من المنتج‬ E003/109 VLS 204A AC E003/RF03.4 E003/RF03-VP.3 E003/110 VLS 304A AC E003/RF03.4 E003/RF03-VP.3 E003/111 VLS 354A AC E003/RF03.4 E003/RF03-VP.3 E003/112 VLS 404A AC E003/RF03.4 E003/RF03-VP.3 E003/113 VLS 504A AC E003/RF03.4...
  • Page 95 ‫تحذير‬ ‫بما أن الجهاز يحتوي على م ٌ برد قابل‬ :‫تحذير‬ ‫لالشتعال، يجب التأكد من صالحية أنابيب‬ ‫ال يجب أن يقوم األطفال بالتنظيف أو صيانة‬ .‫التبريد‬ ‫المستخدم دون إشراف‬ ،‫كما يحتوي على جهاز التبريد القابلة لالشتعال‬ ‫فمن الضروري للتأكد من أن أنابيب التبريد ال‬ .‫التالفة‬...
  • Page 96 ILR Refrigerator Model VLS 204A/304A/354A/404A/504A A AC ‫ مادختسالا تاميلعت‬ARA 8060 876 rev 04...

Ce manuel est également adapté pour:

Vls 304a acVls 354a acVls 404a acVls 504a acVls 096a rf sdd