active MED DSO364 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour DSO364:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Ohr-/Stirnthermometer
Thermomètre auriculaire et frontal |
Termometro frontale e auricolare
ID: #05006
Gebrauchs anweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ........06
Français .......69
Italiano ........135

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour active MED DSO364

  • Page 1 Gebrauchs anweisung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Ohr-/Stirnthermometer Thermomètre auriculaire et frontal | Termometro frontale e auricolare Deutsch ..06 Français ..69 Italiano ..135 ID: #05006...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ..............5 Lieferumfang/Geräteteile ..........6 Allgemeines .............7 Gebrauchsanweisung lesen und aufbewahren ..7 Zeichenerklärung ...............7 Anwendung und Funktion ........9 Sicherheit ............... 10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........10 Kontraindikationen ............11 Sicherheitshinweise ............11 Erstinbetriebnahme ..........21 Thermometer und Lieferumfang prüfen ..... 21 Informationen zur Körpertemperatur ....22 Inbetriebnahme .............24 Grundfunktionen ...........
  • Page 5 Trommelfell Infrarotsensor Tympan Capteur infrarouge Timpano Sensore a infrarossi Hypothalamus Ipotalamo Infrarotstrahlen Rayons infrarouges Raggio infrarossi richtig correct vero falsch incorrect falso...
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile LCD-Display Hintergrundbeleuchtung (des LCD-Displays) Taste SET Messspitze mit Infrarotsensor Steckaufsatz zur Stirntemperaturmessung Taste ( ) Stirnmessung (mit Hintergrundbeleuchtung) Taste ( ) Ohrmessung (mit Hintergrundbeleuchtung ) Taste ( ) zum Einschalten der Taschenlampe Taste MEM (Speichern) Signalausgabeöffnung Batteriefachabdeckung Beleuchtung (Taschenlampe) Tischstandfuß...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Gebrauchsanweisung lesen und aufbewahren Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Ohr-/Stirnthermometer (im Folgenden nur „Thermometer“ genannt). Sie enthält wichtige In- formationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbeson- dere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Thermometer einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanweisung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Thermometer führen.
  • Page 8 Allgemeines WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Gebrauch. Trocken anwenden und aufbewahren Chargenbezeichnung:...
  • Page 9: Anwendung Und Funktion

    Anwendung und Funktion Mit diesem Symbol werden die Herstellerangaben ge- kennzeichnet (siehe Kapitel „Herstellerinformationen“). Herstellungsdatum: 2018-07 (Jahr, Monat) 2018-07 Konformitätserklärung (siehe 0123 Kapitel „Konformitätserklä- rung“): Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Gemeinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums. Anwendung und Funktion Das Thermometer ist ein Infrarot-Temperatur- messgerät, mit dem Sie leicht und unkom pli- ziert präzise Messungen der Körpertemperatur...
  • Page 10: Sicherheit

    Sicherheit Die Taschenlampenfunktion erleichtert die Ori- entierung und Anwendung bei Dunkelheit. Für die Anwendung des Thermometers be- darf es keiner besonderen Schulung oder Kenntnis. Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Thermometer ist ausschließlich zur Messung der Temperatur des menschlichen Körpers im Ohr oder an der Stirn sowie zur Messung der Temperatur von Flüssigkeiten (wie z.
  • Page 11: Kontraindikationen

    Sicherheit Kontraindikationen Bei einer falschen Anwendung besteht die Ge- fahr einer Verletzungen im Inneren des Ohres. Achtung! Verletzungsgefahr! Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähig- keiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder).
  • Page 12 Sicherheit − Bewahren Sie das Thermometer für Kinder und Jugendliche unter 18 Jahren unzugänglich auf. − Beaufsichtigen Sie Kinder, um zu ver- meiden, dass diese mit dem Thermo- meter spielen. − Lassen Sie das Thermometer nicht in Kinderhände gelangen. Kleinteile oder Batterien könnten von Kindern verschluckt werden und zum Ersticken führen.
  • Page 13 Sicherheit − Prüfen Sie das Thermometer vor jeder Anwendung auf Fehler. Sollte ein Feh- ler bzw. Defekt (z. B. verursacht durch Kinder, Haustiere oder Schädlinge) vorliegen, darf das Thermometer nicht verwendet werden. Wenden Sie sich in diesem Fall an das Servicecenter oder den Hersteller.
  • Page 14 Sicherheit Gefahren im Umgang mit dem Gerät aufmerksam. − Das Thermometer verfügt über eine LED der Klasse 1 (Taschenlampenfunk- tion). Blicken Sie nicht für längere Zeit direkt in den LED-Licht strahl und richten Sie den LED-Licht strahl nicht in die Augen von anderen Personen oder von Tieren.
  • Page 15 Sicherheit − Führen Sie keine Körpertemperatur- messung im Ohr durch, wenn das Ohr entzündet oder infiziert ist. − Führen Sie keine Messungen im Ohr durch, wenn Sie an einer Erkrankung der Ohren leiden oder sich noch Wasser im Ohr befindet (z. B. vom Duschen, Schwimmen etc).
  • Page 16 Sicherheit führen. Reinigen Sie deshalb vor einer Messung das Ohr bzw. die Stirn. Warten Sie anschließend ca. 5–10 Mi- nuten, bevor Sie eine Temperaturmes- sung vornehmen. − Wiederholen Sie die Messungen ca. alle 15 Minuten, wenn die Messergeb- nisse ungewöhnlich niedrig ausfallen oder nicht mit dem persönlichen Empfinden übereinstimmen.
  • Page 17 Sicherheit nung aus dem Ohr ca. 30 Minuten zu warten und erst dann eine Tempera- turmessung vorzunehmen. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ther- mometer kann zu Beschädigungen führen. − Verwenden Sie kein Zubehör von anderen Geräten. − Lassen Sie das Thermometer nicht fal- len, schütteln Sie es nicht und setzen Sie es keinen Stößen aus.
  • Page 18 Sicherheit rieren. Dies führt zum Erlöschen Ihres Garantieanspruchs. Das Thermometer darf ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal repariert werden. − Bewahren Sie das Thermometer nicht an Orten mit extrem hohen oder niedrigen Umgebungstemperaturen (unter –20 °C oder über 55 °C) oder in extrem trockener oder feuchter Umgebung auf, da dies zu ungenauen Mess ergebnissen führen könnte.
  • Page 19 Sicherheit zen Sie es daher nicht in der Nähe von anderen elektrischen Geräten. − Verwenden Sie kein Mobil telefon in der Nähe des Thermometers, wenn Sie Temperaturmessungen durchführen. Bitte beachten Sie, dass tragbare und mobile HF(Hochfrequenz)-Kommu- nikationseinrichtungen (z. B. Handy) medizinische elektrische Geräte beein- flussen können.
  • Page 20 Sicherheit • Bestimmte Umstände können grundsätzlich die Körpertempera- tur beeinflussen, wie zum Beispiel Lebensalter, Bekleidung, Außen- temperatur, körperliche Aktivitäten, individueller Stoffwechsel und Tageszeit. • Bitte beachten Sie, dass bestimmte Bedingungen die Körpertempera- turmessung im Ohr beeinflussen können, zum Beispiel wenn das Ohr bedeckt war, nach Schwimmen oder Baden, wenn das Ohr besonders hohen bzw.
  • Page 21: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Thermometer und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Thermometer schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie das Thermometer aus der Verpackung.
  • Page 22: Informationen Zur Körpertemperatur

    Informationen zur Körpertemperatur Informationen zur Körpertemperatur Unter Körpertemperatur versteht man die Innentemperatur des Körpers (Kerntempe- ratur). Diese schwankt im Tagesverlauf und ist am frühen Morgen am niedrigsten und am Spätnachmittag am höchsten. Der Normalwert der Körpertemperatur ist kein fester Wert, sondern ein Bereich. Lebens alter Normale Normale Körpertempe-...
  • Page 23 Informationen zur Körpertemperatur Verlauf des Tages steigt die Körpertemperatur dann an. Messungen an verschiedenen Stellen des menschlichen Körpers liefern abweichende Ergebnisse: Normalerweise ist die rektal ge- messene Körper temperatur ca. 0,3 °C höher als die im Mund gemessene, und diese ist wiederum um 0,3 °C höher als die in der Ach- selhöhle gemessene Körpertemperatur.
  • Page 24: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Inbetriebnahme − Entfernen Sie vor der ersten An- wendung des Thermometers vor- sichtig die Schutzfolie vom Display. Die beiden Batterien sind bereits in das Ther- mometer eingelegt, aber durch einen Isolier- streifen gesichert. 1. Öffnen Sie vor der ersten Verwendung die Batteriefachabdeckung auf der Rück- seite des Thermometers.
  • Page 25 Inbetriebnahme Raumtemperatur an. Zudem erscheint die Hinter grundbeleuchtung des LCD-Displays und der Tasten ( ) Ohrmes- sung sowie ( ) Stirnmessung für einige Sekunden. • Wenn das Thermometer ausgeschal- tet ist, können Sie es durch Drücken einer beliebigen Taste einschalten. Das Thermometer geht dann in den Bereitschafts modus.
  • Page 26 Inbetriebnahme • Wenn Sie aus dem Einstell- oder dem Memory-Modus sofort in den Bereitschaftsmodus zurückkehren wollen, müssen Sie gleichzeitig die Tasten ( ) Ohrmessung und ( ) Stirn messung drücken. Das Thermometer schaltet sich auto- matisch in den Bereitschaftsmodus, wenn nach einer Temperaturmes- sung innerhalb von ca.
  • Page 27: Grundfunktionen

    Grundfunktionen Grundfunktionen Anzeigen zur Körpertemperatur Das Thermometer verfügt über eine Hinter grundbeleuchtung, die nach einer Körpertemperaturmessung sofort durch unterschiedliche Farben anzeigt, in welchem Bereich die Körpertemperatur liegt. Grüne Hintergrundbeleuchtung: Die gemessene Körpertemperatur liegt unter 37,5 °C (99,5 °F). Rote Hintergrundbeleuchtung: Die gemessene Körpertemperatur liegt im Be- reich erhöhter Temperatur von 37,5 °C (99,5 °F) bis 37,9 °C (100,3 °F).
  • Page 28: Energiesparmodus

    Grundfunktionen Bereit schaftsmodus ca. 2 Sekunden lang ge- drückt halten, wird die Taschenlampe Thermometers (1 LED neben der Messspitze) für ca. 10 Sekunden eingeschaltet. Gleichzei- tig erscheint die blaue Hintergrundbeleuch- tung der Tasten ( ) Stirnmessung und ( ) Ohrmessung für ca. 15 Sekunden. Wenn Sie im Bereitschaftsmodus die Taste ( ) einmal drücken, erscheint die Hintergrund- beleuchtung der Tasten ( ) Ohrmessung...
  • Page 29: Einstellung °Celsius/°Fahrenheit

    Grundfunktionen die Anzeige 24 hr auf dem LCD-Display zu blinken beginnt. 2. Drücken Sie dann noch 6-mal die Taste SET, bis auf dem LCD-Display kurz die An- zeige Lcd erscheint und gleich darauf die Anzeige ON blinkt. 3. Wenn Sie jetzt die Taste MEM drücken, beginnt auf dem LCD-Display die Anzeige OFF zu blinken.
  • Page 30: Einstellung Uhrzeit Und Datum

    Grundfunktionen Einstellung Uhrzeit und Datum Das Thermometer zeigt im Bereitschaftsmo- dus und im Speichermodus abwechselnd Raumtemperatur, Uhrzeit und Datum an. Die beiden blinkenden Punkte zwischen der Stunden- und Minutenanzeige signalisieren den Sekundentakt. 1. Halten Sie die Taste SET ca. 2 Sekunden lang gedrückt, um in den Einstellmodus zu gelangen.
  • Page 31 Grundfunktionen 5. Jetzt blinkt auf dem LCD-Display die An- zeige für das Kalenderjahr. Nehmen Sie mit der Taste MEM die Einstellung von 2001–2099 vor und speichern Sie den ein- gestellten Wert mit der Taste SET. 6. Jetzt blinkt auf dem LCD-Display die An- zeige für den Monat.
  • Page 32: Memory (Speicher)-Modus

    Grundfunktionen • Wenn Sie beim Einstellen der Werte für Datum und Uhrzeit die Taste MEM drücken, wird jeweils der nächsthö- here Wert eingestellt. Wenn Sie die Taste MEM gedrückt halten, erfolgt ein schneller Durchlauf der einstellbaren Werte. Wenn Sie die Taste MEM loslas- sen, bleibt die Einstellung auf dem dann jeweils erreichten Wert stehen.
  • Page 33 Grundfunktionen liegende Messung aus dem Speicher gelöscht. − Halten Sie das Thermometer im Bereitschaftsmodus zur Anzeige der gespeicher- ten Messdaten so, dass die Rückseite des Thermometers Ihnen zugewandt ist und drücken Sie die Taste MEM Auf dem LCD-Display erscheint nun die Spei- cheranzeige ( und kurz die Nummer für die zuletzt gespeicherte Messung (z.
  • Page 34 Grundfunktionen Durch jedes weitere Drücken der Taste MEM werden absteigend zuerst kurz die Num- mer und dann die gespeicherten Daten des nächsten Speichereintrags angezeigt. Wenn der älteste Speichereintrag mit der Num- mer 1 erreicht ist, schaltet die Anzeige nach erneutem Drücken der Taste MEM zurück in den Bereitschaftsmodus und erst nach noch- maligem Drücken der Taste MEM wieder zum jüngsten Eintrag (z.
  • Page 35: Bedienung

    Bedienung Wenn Sie während der Anzeige der gespeicherten Messdaten die Taste SET ca. 2 Sekunden lang gedrückt hal- ten, erfolgt die Umschaltung/Umrech- nung der jeweiligen gespeicherten Temperatur von °C (Grad Celsius) nach °F (Grad Fahrenheit) bzw. umgekehrt. Die Umschaltung von °C nach °F wird durch 1 kurzes Tonsignal und die Um- schaltung von °F nach °C durch 2 kurze Tonsignale bestätigt.
  • Page 36 Bedienung 3. Halten Sie das Thermometer mit dem Dau- men oder Zeigefinger auf der Taste ( ) Ohr- messung , aber drücken Sie die Taste ( ) noch nicht. 4. Ziehen Sie das Ohr leicht nach hinten, um den Gehörgang gerade auszurichten. 5.
  • Page 37 Bedienung Ein Signalton zeigt an, dass die Messung beginnt. Nach ca. 2 Sekunden bestätigt ein doppelter Signalton, dass die Tempe- ratur messung beendet ist. Das Symbol ( und die gemessene Ohrtemperatur werden auf dem LCD-Dis- play angezeigt. Gleichzeitig leuchtet die Hintergrundbeleuchtung des LCD-Dis- plays auf und signalisiert, wie die gemes-...
  • Page 38: Stirntemperaturmessung

    Bedienung Stirntemperaturmessung Führen Sie die Temperaturmessung an der Stirn möglichst immer in gleicher Weise durch, um zuverlässige Messer- gebnisse zu erhalten. 1. Setzen Sie den Steckaufsatz zur Stirntempe- raturmessung fest auf das Thermometer. 2. Prüfen Sie vor der Messung, ob der Infrarot- sensor sauber ist.
  • Page 39 Bedienung Ein Signalton zeigt an, dass die Messung beginnt. Nach ca. 2 Sekunden bestätigt ein doppelter Signalton, dass die Tempera- turmessung beendet ist. Das Symbol ( und die gemessene Stirntemperatur werden auf dem LCD-Display angezeigt. Gleichzeitig leuchtet die Hintergrundbeleuch- tung auf und signalisiert, wie die gemes- sene Temperatur ausgefallen ist (siehe Kapitel „Anzeigen zur Körpertemperatur“).
  • Page 40: Objekttemperatur Messung

    Bedienung Objekttemperatur messung Beachten Sie: Diese Messmethode eignet sich nicht zum Messen der Körpertem peratur. 1. Entfernen Sie vor einer Objekttempera- turmessung (Flüssigkeit/Oberfläche) den Steckaufsatz zur Stirntemperaturmessung vom Thermometer. 2. Prüfen Sie vor der Messung, ob der Infra- rotsensor sauber ist. 3.
  • Page 41 Bedienung 5. Drücken Sie jetzt die Taste ( ) Ohrmes- sung Ein Signalton zeigt an, dass die Messung beginnt. Nach ca. 2 Sekunden bestätigt ein doppelter Signalton, dass die Tempe- ratur messung beendet ist. Die gemessene Objekttemperatur wird auf dem LCD-Display angezeigt. Wenn Sie sofort in den Bereitschafts- modus zurückkehren wollen, können Sie gleichzeitig die Tasten ( ) Ohrmes-...
  • Page 42: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss verursachen. − Tauchen Sie das Thermometer niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Ge- häuse gelangen.
  • Page 43 Reinigung und Pflege − Versuchen Sie niemals, das Thermo- meter mit einem Scheuermittel, Benzin oder einem Lösungsmittel zu reinigen. • Für ein genaues Messergebnis ist es sehr wichtig, dass der Infrarot- sensor des Thermometers sauber und frei von Kratzern ist. •...
  • Page 44 Reinigung und Pflege 2. Reinigen Sie die Oberflächen des Thermo- meters (und des Zubehörs) behutsam in regelmäßigen Abständen (z. B. nach jeder 20. Anwendung) mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch und etwas Reinigungsalkohol. Achten Sie darauf, dass keine Feuchtig- keit in das Gerät eindringt.
  • Page 45: Kalibrierung

    Kalibrierung links oben im LCD-Display die Segment- anzeige für CL (Reinigen) und die grüne Hintergrundbeleuchtung des Thermome- ters blinkt 2-mal unter Ausgabe eines zweifa- chen Signaltons, um den Benutzer daran zu erinnern, dass die Messspitze mit dem Infra- rotsensor gereinigt werden sollte. Kalibrierung Das Thermometer wurde nach der Herstel- lung werkseitig geeicht.
  • Page 46: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Aufbewahrung Wenn Sie das Thermometer längere Zeit nicht benutzen möchten, beachten Sie folgende Hinweise: − Das Thermometer ist wartungsfrei. − Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn Sie das Thermometer für mehr als 3 Monate nicht benutzen. − Lagern Sie das Thermometer nicht in der Nähe von Hitzequellen.
  • Page 47: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche Störung Ursache Lösung Die Batte- Es könnten sich Entfernen Sie rien sind Fremdkörper die Fremdkör- ein gelegt, im Batteriefach per aus dem aber auf befinden. Batteriefach. dem LCD- Die Batterien Ersetzen Sie Display sind verbraucht die Batterien erfolgt kei- oder mit fal- durch volle ne Anzeige.
  • Page 48 Fehlersuche Störung Ursache Lösung Betriebstempe- Halten Sie die ratur ist außer- Betriebsbedin- halb des gülti- gungen ein. gen Bereichs. Die Tempe- Prüfen Sie, ob Reinigen Sie raturmes- der Infrarotsen- den Infrarot- sung ist sor verschmutzt sensor ungenau ist. bzw. es Prüfen Sie, ob Beachten Sie bestehen...
  • Page 49 Fehlersuche Störung Ursache Lösung Das Ther- Das Thermome- Melden Sie mometer ter ist defekt. diese Unre- macht wäh- gelmäßigkeit rend dem während der Betrieb Anwendung eine un- des Thermo- erwartete meters an das Funktion. Servicecenter oder den Hersteller.
  • Page 50: Elektromagnetische Störfestigkeit

    Elektromagnetische Störfestigkeit Elektromagnetische Störfestigkeit Tabelle 1 – Anleitung und Herstellerangaben – elektromagnetische Emissionen – für sämtliche ANLAGEN und SYSTEME (siehe 5.2.2.1). Anleitung und Herstellerangaben – elektromagnetische Emissionen Die (ANLAGE oder das SYSTEM) ist für den Ein- satz in der unten beschriebenen elektroma- gnetischen Umgebung ausgelegt.
  • Page 51 Elektromagnetische Störfestigkeit Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen Das Modell DSO364 ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung be- stimmt. Der Kunde oder der Anwender des Modells DSO364 sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird.
  • Page 52 Elektromagnetische Störfestigkeit Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Modell DSO364 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Mo- dells DSO364 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Page 53 UT) für 5 entsprechen. der Ver- Perioden Wenn der An- sor- 70 % UT wender des gungs- (30 % Ein- Modells DSO364 span - bruch der fortgesetzte nung UT) für 25 Funktion auch nach Perioden beim Auftreten IEC 61000- <...
  • Page 54 Anwendung der Prüfpegel. Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Modell DSO364 ist für den Betrieb in der un- ten angegebenen elektromagnetischen Umge- bung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Modells sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Page 55 Elektromagnetische Störfestigkeit Störfes- Über- Elektromagneti- tigkeits- 60601- einstim- sche Umgebung prüfun- Prüfpe- mungs- – Leitlinien pegel Abstand zum [Ge- rät oder System] einschließlich der Leitungen ver- wendet werden, als dem empfoh- lenen Schutzab- stand, der nach der für die Sende- frequenz zutref- fenden Gleichung berechnet wird.
  • Page 56 Batteriewechsel Störfes- Über- Elektromagneti- tigkeits- 60601- einstim- sche Umgebung prüfun- Prüfpe- mungs- – Leitlinien pegel mit P als der Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß Anga- ben des Sender- herstellers und als dem empfoh- lenen Schutzab- stand in Metern (m).
  • Page 57 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und dem [GERÄT oder SYSTEM]. Das Modell DSO364 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kun- de oder der Anwender des Modells DSO364 kann dadurch helfen elektromagnetische Störungen...
  • Page 58 Batteriewechsel Nennleis- Schutzabstand abhängig von der tung des Sendefrequenz m Senders W 150 kHz bis 80 MHz bis 800 MHz 80 MHz 800 MHz bis 2,5 GHz d=1,2 √P d=1,2 √P d=2,3 √P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,38 0,38 0,73 Für Sender, deren Nennleistung nicht in obiger Tabelle angegeben ist, kann der Abstand unter Verwendung der Gleichung bestimmt werden,...
  • Page 59: Batteriewechsel

    Batteriewechsel Batteriewechsel WARNUNG! Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit den Batteri- en kann zur Explosion führen. − Ersetzen Sie die Batterien nur durch denselben oder einen gleichwertigen Typ. − Setzen Sie Batterien nicht übermäßiger Wärme wie Sonnenschein oder Feuer aus. − Die beiliegenden Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinander- genommen, ins Feuer geworfen oder...
  • Page 60 Batteriewechsel WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zu Verletzungen führen. − Bewahren Sie Batterien für Kinder unzugänglich auf. − Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort ärztliche Hilfe in Anspruch genommen werden.
  • Page 61 Batteriewechsel − Beachten Sie beim Einlegen der Batte- rien die richtige Polarität. − Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein, verwenden Sie keine unter- schiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien miteinander. − Verwenden Sie ausschließlich Alkali- batterien vom Typ AAA. Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien (Akkus).
  • Page 62 Batteriewechsel 1. Für das Thermometer werden Alkaline- Batterien des Typs AAA benötigt. Ver- wenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien. 2. Drücken Sie zum Öffnen der Batteriefach- abdeckung auf der Rückseite des Thermometers gegen den Verriegelungs- clip und nehmen Sie die Abdeckung ab. 3.
  • Page 63: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell/Typ: DSO364 Abmessungen (L × B × T): ca. 136,5 × 44,5 × 40,5 mm Gewicht: ca. 53,5 g (ohne Batterien und Tischstandfuß) Material: Kunststoffe, Metalle Stromversorgung: 3,0 V 2× AAA Batterien (V = Volt, = Gleichstrom)
  • Page 64 Technische Daten Lebensdauer (Gerät + Zubehör): Etwa drei Jahre (bei 10 Messungen pro Tag) Lebensdauer der Batterie: ca. 6 Monate bei 5 Messungen pro Tag. Displayanzeige: LCD-Display mit grüner Hintergrundbeleuchtung, Anzeige in °C (Grad Celsius) oder °F (Grad Fahrenheit) Auflösung: 0,1 °C/°F Speicherfunktion (Memory): Speicherung der letzten...
  • Page 65 Technische Daten Messgenauigkeit: von 35,5 °C –42,0 °C: (95,9 °F–107,6 °F) +/–0,2 °C (+/–0,4 °F) andere Bereiche: +/–0,3 °C (+/–0,5 °F) Objekttemperatur: Messbereich: 20,0 °C–60,0 °C (68,0 °F–140,0 °F) Messgenauigkeit: +/–1,0 °C (+/–2,0 °F) Raumtemperatur: Messbereich: 5,0 °C–59,9 °C (41,0 °F–139,8 °F) Messgenauigkeit: +/–1,0 °C (+/–2,0 °F) Betriebsbedingungen: Atmosphären-...
  • Page 66: Herstellerinformationen

    Herstellerinformationen Lager-/Transportdaten: Lager-/Transporttemp.: 55°C -20 °C–55 °C bei 20 %–90 % -20°C relativer Luftfeuchtigkeit Atmosphärendruck: 1060 hPa 700 hPa–1060 hPa 700 hPa Gerätetypenschild DSO 364, Thermometer , 2 x 1.5 V AAA 20101435 V5118DSO364 97024 12/2018 Handelshaus Dittmann GmbH Kissinger Straße 68 D-97727 Fuchsstadt/Germany Keep dry IP22...
  • Page 67: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung 0123 kann unter der in der beilie- genden Garantiekarte ange- führten Adresse angefordert werden. Medizinprodukte-Direktive: MDD 93/42/EEC Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Die Verpackungsmaterialien wan- dern in die Abfallsammlung der dualen Systeme (Info unter...
  • Page 68: Thermometer Entsorgen

    Entsorgung Thermometer entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Thermometer einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Alt- geräte getrennt vom Hausmüll, z. B.
  • Page 69 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..........4 Utilisation ............5 Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil ..70 Codes QR ............72 Généralités............73 Lire le mode d’emploi et le conserver ....73 Légende des symboles ........73 Utilisation et fonction ........75 Sécurité ............76 Utilisation conforme à...
  • Page 70: Contenu De La Livraison⁄Pièces De L'appareil

    Répertoire Nettoyage et soins.......... 108 Calibrage............111 Rangement ............111 Recherche d’erreurs ........113 Immunité électromagnétique ......116 Remplacement des piles .........125 Données techniques ........128 Informations fabricant ........132 Déclaration de conformité ......132 Élimination ............133 Éliminer l’emballage ..........133 Éliminer le thermomètre ........134 Contenu de la livraison⁄ pièces de l’appareil Écran LCD Rétro-éclairage (de l’écran LCD)
  • Page 71 Contenu de la livraison⁄pièces de l’appareil Touche ( ) pour la mise en marche de la lampe de poche Touche MEM (enregistrer) Ouverture sortie des signaux Couvercle du compartiment à piles Éclairage (lampe de poche) Socle Affichage PM Affichage mémoire ( (en cas de lecture mémoire) Affichage piles ( Affichage (...
  • Page 72: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Page 73: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce thermomètre auriculaire et frontal (seulement appelé «thermomètre» ci-après). Il contient des informa- tions importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le thermomètre.
  • Page 74 Généralités AVERTISSEMENT! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure. AVIS! Ce mot signalétique avertit de possibles dom- mages matériels. Ce symbole vous offre des informa- tions complémentaires utiles sur l’utilisation.
  • Page 75: Utilisation Et Fonction

    Utilisation et fonction Avec ce symbole sont mar- quées les indications fabricant (voir chapitre «Informations fabricant»). Date de fabrication: 2018-07 (année, mois) 2018-07 Déclaration de conformité 0123 (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits mar- qués par ce symbole répondent à...
  • Page 76: Sécurité

    Sécurité du corps est trop élevée (rouge). La fonction lampe de poche facilite l’orientation et l’utilisa- tion dans l’obscurité. L’utilisation du thermomètre ne nécessite pas une formation ou une connaissance particulière. Sécurité Utilisation conforme à l’usage prévu Le thermomètre est exclusivement conçu pour la mesure de la température du corps humain à...
  • Page 77: Contre-Indications

    Sécurité Contre-indications Toute manipulation incorrecte peut provoquer des blessures à l’intérieur de l’oreille. Attention! Risque de blessure! Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et personnes avec des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales réduites (par exemple des personnes partiellement handicapées, des personnes âgées avec réduction de leurs capacités phy- siques et mentales), ou manque d’ex-...
  • Page 78: Risque De Blessure

    Sécurité − Conservez le thermomètre de manière inaccessible aux enfants de moins de 18 ans. − Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le thermomètre. − Ne laissez pas le thermomètre à la portée des enfants. Les petites pièces ou les piles pourraient être avalées par les enfants et provoquer l’étouffement.
  • Page 79 Sécurité fants, des animaux domestiques ou nui- sibles), le thermomètre ne doit plus être utilisé. Adressez-vous dans ce cas à notre service après-vente ou au fabricant. − Si des irrégularités (par ex. des allergies) devaient survenir lors de l’utilisation du thermomètre, arrêtez immédiatement l’utilisation et consultez votre médecin.
  • Page 80 Sécurité dans les yeux d’autres personnes ou d’animaux. − Évitez toute utilisation abusive et non orientée sur l’utilisation conforme. − Maintenez le capteur infrarouge propre et sec et évitez tout dommage. Ce n’est qu’ainsi que vous obtiendrez des résul- tats de mesure précis. −...
  • Page 81 Sécurité − N’utilisez pas le thermomètre s’il est endommagé. L’utilisation d’un appareil endommagé est susceptible d’entraî- ner des blessures, des risques sérieux et des résultats de mesure imprécis. − Attendez avant d’effectuer la mesure si le thermomètre a été conservé dans un endroit où...
  • Page 82 Sécurité respondent pas au ressenti personnel. Dans ce cas, effectuez si possible éga- lement une mesure de comparaison orale ou rectale avec un thermomètre traditionnel. En cas de doute, deman- dez à votre médecin. − Si possible, effectuez toujours la mesure de la température corporelle dans la même oreille, la température dans l’oreille droite ou gauche pou-...
  • Page 83: Risque D'endommagement

    Sécurité AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du thermo- mètre peut provoquer des dommages. − N’utilisez pas d’accessoires d’autres appareils. − Ne faites pas tomber le thermomètre, ne le secouez pas et ne l’exposez pas à des chocs. − Pour assurer des résultats de mesure exacts, protégez notamment le capteur infrarouge du thermomètre contre l’humidité, la saleté...
  • Page 84 Sécurité − Ne conservez pas le thermomètre dans des endroits avec des tempéra- tures ambiantes extrêmement élevées ou basses (en dessous de –20 °C ou au-dessus de 55 °C) ou dans un environnement extrêmement sec ou humide, ceci pouvant entraîner des résultats de mesure imprécis. −...
  • Page 85 Sécurité − N’utilisez pas de téléphone portable à proximité du thermomètre lorsque vous effectuez des mesures de la température. Veuillez observer que les dispositifs de communication HF (haute fréquence) (par ex. le télé- phone portable) peuvent influencer les appareils médicaux électriques. −...
  • Page 86 Sécurité • Certaines circonstances peuvent de manière fondamentale influencer la température corporelle, par ex. l’âge, les vêtements, la température extérieure, les activités physiques, le métabolisme individuel et le moment de la journée. • Veuillez tenir compte du fait que certaines conditions peuvent influencer la mesure de la tempé- rature corporelle dans l’oreille, par ex.
  • Page 87: Première Mise En Service

    Première mise en service Première mise en service Vérifier le thermomètre et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’en- dommager rapidement le thermomètre. −...
  • Page 88: Informations Relatives À La Température Corporelle

    Informations relatives à la température corporelle Informations relatives à la température corporelle Par température corporelle, on entend la tem- pérature intérieure du corps (température à cœur). Celle-ci varie au cours de la journée. Tôt le matin, notre température est la moins éle- vée et elle est la plus élevée en fin d’après-midi.
  • Page 89: Mesure De La Température Corporelle Dans L'oreille

    Informations relatives à la température corporelle au cours de la journée. Les mesures effectuées sur différents endroits du corps humain donnent des résultats diffé- rents: normalement, la température corporelle rectale est d’env. 0,3 °C plus élevée que la température mesurée dans la bouche et cette dernière est de 0,3 °C plus élevée que celle mesurée sous l’aisselle.
  • Page 90: Mise En Service

    Mise en service Mise en service − Faites attention en enlevant le film de protection de l’écran avant la pre- mière utilisation du thermomètre. Les deux piles sont déjà insérées dans le thermo- mètre, mais protégées par une bande d’isolation. 1.
  • Page 91 Mise en service quelques secondes. • Si le thermomètre est éteint, appuyez sur une touche quelconque pour l’allumer. Le thermomètre passe alors en mode veille. Dans ce mode, l’écran LCD affiche en alternance permanente l’heure, la date et la température ambiante. •...
  • Page 92 Mise en service • Si «Lo» ou «Hi» s’affiche sur l’écran LCD après une mesure, la plage de mesure admissible n’a pas été atteinte ou a été dépassée. • INFORMATIONS IMPORTANTES relatives à l’«affichage d’avertis- sement Nettoyer»: Si, après quelques mesures de la température, le rétro-éclairage vert commence à...
  • Page 93: Fonctions De Base

    Fonctions de base Fonctions de base Affichages relatifs à la température corporelle Le thermomètre dispose d’un rétro-éclairage qui, suite à une mesure de la température corporelle, affiche immédiatement dans différentes cou- leurs dans quelle plage se trouve la température corporelle. Rétro-éclairage vert: La température corporelle mesurée se trouve en dessous de 37,5 °C (99,5 °F).
  • Page 94: Mode D'économie D'énergie

    Fonctions de base veille, la lampe de poche du thermomètre (1 LED à côté de la pointe de mesure) s’allume pendant 10 secondes env. En même temps, le rétro-éclairage bleu des touches ( ) mesure frontale et ( ) mesure auriculaire appa- raît pendant 15 secondes env.
  • Page 95: Réglage °Celsius/°Fahrenheit

    Fonctions de base 2. Puis appuyez encore 6 fois sur la touche SET jusqu’à ce que l’affichage Lcd appa- raisse brièvement sur l’écran LCD directe- ment suivi par l’affichage ON. 3. Si, maintenant, vous appuyez sur la touche , l’affichage OFF commence à cli- gnoter sur l’écran LCD.
  • Page 96: Réglage De L'heure Et De La Date

    Fonctions de base Réglage de l’heure et de la date En modes veille et mémoire, le thermomètre indique en alternance la température am- biante, l’heure et la date. Les deux points clignotants entre l’affichage des heures et des minutes signalisent les secondes. 1.
  • Page 97 Fonctions de base 6. À présent, l’affichage du mois clignote sur l’écran LCD. Avec la touche MEM, procédez au réglage de 1–12 et enregistrez la valeur réglée avec la touche SET. 7. À présent, l’affichage du jour de semaine clignote sur l’écran LCD. Avec la touche MEM, procédez au réglage de 1–31 et enregistrez la valeur réglée avec la touche SET.
  • Page 98: Mode Mémoire

    Fonctions de base • Si vous appuyez sur la touche MEM lors du réglage des valeurs pour la date et l’heure, la valeur suivante supérieure sera respectivement réglée. Si vous maintenez enfoncée la touche MEM, un déroulement rapide des valeurs réglables s’effectue.
  • Page 99 Fonctions de base Si toutes les 9 places mémoire sont occupées, la mesure la plus ancienne sera supprimée de la mémoire. − Maintenez le thermomètre en mode veille pour l’affi- chage des données de me- sure enregistrées de façon à ce que le dos du thermo- mètre soit orienté...
  • Page 100 Fonctions de base et ensuite la date sont affichées. À chaque pression ultérieure de la touche MEM, d’abord le numéro est brièvement af- fiché par ordre décroissant puis les données enregistrées de l’entrée mémorisée suivante. Lorsque l’entrée mémorisée la plus ancienne avec le numéro 1 est atteinte, l’affichage revient en mode veille après une nouvelle pression de la touche MEM et ce n’est qu’après...
  • Page 101: Utilisation

    Utilisation Symbole Explication Mesure de la température frontale enregistrée Si, lors de l’affichage des données de mesure enregistrées, vous maintenez enfoncée la touche SET pendant env. 2 secondes, la commutation/conversion de la température enregistrée selon le cas passe de °C (degrés Celsius) à °F (degrés Fahrenheit) ou inversement.
  • Page 102: Mesure De La Température Dans L'oreille

    Utilisation Mesure de la température dans l’oreille 1. Avant de mesurer la température dans l’oreille, retirez l’embout pour la mesure de la température du front du thermomètre. 2. Avant la mesure, vérifiez si le capteur infra- rouge est propre (voir Fig. C). 3.
  • Page 103 Utilisation Si possible, effectuez toujours la mesure de la température de la même manière, dans la même oreille. 7. Tenez tranquillement le thermomètre puis ap- puyez sur la touche ( ) mesure auriculaire Un signal sonore indique que la mesure commence.
  • Page 104: Mesure Frontale De La Température

    Utilisation Mesure frontale de la température Prenez si possible toujours la tempéra- ture frontale de la même manière pour obtenir des résultats de mesure fiables. 1. Enfoncez correctement l’embout pour la mesure de la température du front le thermomètre. 2. Avant la mesure, vérifiez si le capteur infra- rouge est propre.
  • Page 105 Utilisation Un signal sonore indique que la mesure commence. Après env. 2 secondes un double signal sonore confirme que la mesure de la température est terminée. Le symbole ( et la température frontale mesurée sont affichés sur l’écran En même temps, le rétro-éclairage s’allume et signale le niveau de la tempé- rature (voir chapitre «Affichages relatifs à...
  • Page 106: Mesure De La Température De Matières

    Utilisation Si vous souhaitez retourner directe- ment en mode veille, vous pouvez appuyer brièvement sur la touche MEM. Le retour en mode veille s’effec- tue aussi automatiquement si vous n’appuyez sur aucune touche pendant env. 1 minute. Mesure de la température de matières N’oubliez pas: Cette méthode de mesure ne convient pas à...
  • Page 107 Utilisation 4. Maintenez la pointe de mesure avec cap- teur infrarouge de manière à ce qu’elle se trouve à une distance d’1 cm du liquide ou de la surface dont la température doit être mesurée. 5. Appuyez maintenant sur la touche ( ) me- sure auriculaire Un signal sonore indique que la mesure commence.
  • Page 108: Nettoyage Et Soins

    Nettoyage et soins Nettoyage et soins AVIS! Risque de court-circuit! L’eau ou tout autre liquide infiltré dans le boîtier peut provoquer un court-circuit. − Ne plongez jamais le thermomètre dans l’eau ou dans d’autres liquides. − Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltration d’eau ou d’autres liquides dans le boîtier.
  • Page 109 Nettoyage et soins • Pour obtenir un résultat de mesure précis, il est important que le cap- teur infrarouge du thermomètre soit propre et sans rayures. • Nettoyez et désinfectez le ther- momètre avant de le remettre à une autre personne pour éviter la transmission de maladies.
  • Page 110 Nettoyage et soins Retirez, à chaque fois, les piles de l'appareil avant de le nettoyer. 3. Faites ensuite sécher complètement le ther- momètre. N’utilisez pas de produits chimiques ou de solvants pour nettoyer le thermomètre. Affichage d’avertissement «Nettoyer» Le thermomètre dispose d’un affichage d’aver- tissement spécial qui avertit l’utilisateur que le capteur infrarouge du thermomètre doit être nettoyé...
  • Page 111: Calibrage

    Calibrage Calibrage Le thermomètre a été étalonné en usine après la fabrication. Si le thermomètre est utilisé conformément aux dispositifs et les consignes dans le mode d’emploi à des fins privées et non commerciales, un étalonnage à intervalles définis n’est pas nécessaire. Si un doute sur l’exactitude des valeurs de mesure persiste, vous devez vous adresser immédiatement à...
  • Page 112 Rangement et à des températures extrêmes pour ne pas endommager le thermomètre. − Veuillez respecter les indications de range- ment et de transport: (voir chapitre «Don- nées techniques»). − Ne posez pas d’objets lourds sur le thermo- mètre. − Ne faites pas tomber le thermomètre, ne l’exposez pas à...
  • Page 113: Recherche D'erreurs

    Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs Panne Origine Solution Les piles Des corps étran- Retirez les corps sont insé- gers pourraient étrangers du rées, mais se trouver dans compartiment il n’y a pas le comparti- à piles. d’affichage ment à piles. sur l’écran Les piles sont Remplacez les usées ou in-...
  • Page 114 Recherche d’erreurs Panne Origine Solution La température Respectez les de service se conditions de trouve en de- service. hors de la plage valable. La mesure Vérifiez si le cap- Nettoyez le de la tem- teur infrarouge capteur infra- pérature est est encrassé.
  • Page 115 Recherche d’erreurs Panne Origine Solution Le ther- Le thermomètre Signalez cette momètre est défectueux. irrégularité du exécute une thermomètre fonction lors de l’utilisa- inattendue tion au service lors du après-vente ou fonctionne- au fabricant. ment.
  • Page 116: Immunité Électromagnétique

    Immunité électromagnétique Immunité électromagnétique Tableau 1 – Instructions et données du fabricant – émissions électromagnétiques – pour l’ensemble des INSTALLATIONS et SYSTÈMES (voir 5.2.2.1). Instructions et données du fabricant – émis- sions électromagnétiques L’(INSTALLATION ou le SYSTÈME) est conçu pour l’utilisation dans l’environnement électroma- gnétique décrit.
  • Page 117 Lignes directrices et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le modèle DSO364 est conçu pour le fonc- tionnement dans l’un des environnements décrits ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du modèle DSO364 se doit de l’utiliser dans un tel environnement. Mesures de Concor- Lignes directrices...
  • Page 118 Lignes directrices et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le modèle DSO364 est conçu pour le fonctionne- ment dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du modèle DSO364 se doit de l’utiliser dans un tel environnement. Essais Niveau de Niveau Environnement d’immu-...
  • Page 119 25 l’alimentation périodes énergétique, il < 5 % U est recomman- (> 95 % dé d’alimenter coupure le modèle de l’U DSO364 via un pour 5 s approvisionne- ment ininter- rompu ou une pile.
  • Page 120 Lignes directrices et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le modèle DSO364 est conçu pour le fonc- tionnement dans l’environnement électro- magnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du modèle se doit de l’utiliser dans un tel environnement.
  • Page 121 Immunité électromagnétique Essais Niveau Niveau Environnement d’immu- électromagné- nité contrôle confor- tique – lignes – CEI mité directrices 60601 À une distance de [l’appareil ou le système] qui n’est pas inférieure à la distance de sécu- rité recommandée qui est calculée selon l’équation correspondant à...
  • Page 122 Immunité électromagnétique Essais Niveau Niveau Environnement d’immu- électromagné- nité contrôle confor- tique – lignes – CEI mité directrices 60601 avec P comme puissance nomi- nale de l’émetteur en Watt (W) selon les indications du fabricant de l’émetteur et comme distance de sécurité...
  • Page 123 évaluer l’environnement électromagnétique dû à des émetteurs HF fixes, une étude sur site est recommandée. Si la puissance de champ calculée à l’endroit du modèle DSO364 dépasse le niveau de conformité indiqué ci-dessus, le fonctionne- ment normal du modèle DSO364 doit être observé...
  • Page 124 Immunité électromagnétique Puissance Distance de sécurité en fonction de nominale la fréquence d’émission m de l’émet- 150 kHz 80 MHz 800 MHz teur W jusqu’à jusqu’à jusqu’à 80 MHz 800 MHz 2,5 GHz d=1,2 √P d=1,2 √P d=2,3 √P 0,01 0,12 0,12 0,23...
  • Page 125: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles Remplacement des piles AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! La manipulation non conforme des piles peut provoquer une explosion. − Remplacez les piles uniquement par un type de pile identique ou similaire. − N’exposez pas les piles à une chaleur excessive comme les rayons du soleil ou le feu.
  • Page 126 Remplacement des piles − L’ingestion de piles peut mettre la vie en danger. Conservez donc les piles de manière inaccessible pour des enfants en bas âge. Faites appel sans tarder à une assistance médicale en cas d’inges- tion de pile. −...
  • Page 127 Remplacement des piles − Enlevez les piles usées du comparti- ment à piles lorsqu’elles sont vides ou si vous n’utilisez pas le thermomètre pendant une période prolongée. Si le symbole de pile ( ) est affiché sur l’écran ou si le thermomètre ne fonctionne plus du tout, les piles doivent être immédiate- ment remplacées.
  • Page 128: Données Techniques

    5. Remettez le couvercle du compartiment à piles et appuyez-le contre le boîtier du thermomètre jusqu’à ce qu’il s’enclenche à nouveau fermement. Données techniques Modèle/type: DSO364 Dimensions (L × l × p): env. 136,5 × 44,5 × 40,5 mm Poids: env. 53,5 g (sans piles ni socle) Matériau:...
  • Page 129 Données techniques Type de IP22 protection: Signification premier chiffre: protégé contre les corps étrangers solides à partir d’un diamètre de 12,5 mm. Protégé contre l’accès avec un doigt. Deuxième chiffre: Pro- tection contre les gouttes d’eau qui s’écoulent lorsque le boîtier est incliné jusqu’à...
  • Page 130 Données techniques Affichage de l’écran: écran LCD avec rétro-éclai- rage vert, affichage en °C (degrés Celsius) ou °F (degrés Fahrenheit) Résolution: 0,1 °C/°F Fonction mé- moire (Memory): Enregistrement des 9 dernières mesures de la température corporelle Fonction écono- mie d’énergie: Le thermomètre s’éteint automatiquement après env.
  • Page 131 Données techniques Température de matière: Plage de mesure: 20,0 °C-60,0 °C (68,0 °F-140,0 °F) Exactitude de mesure: +/-1,0 °C (+/-2,0 °F) Température ambiante: Plage de mesure: 5,0 °C–59,9 °C (41,0 °F–139,8 °F) Exactitude de mesure: +/-1,0 °C (+/-2,0 °F) Conditions de fonctionnement: Pression atmosphérique: 700 hPa–1 060 hPa...
  • Page 132: Informations Fabricant

    Informations fabricant Plaque signalétique DSO 364, Thermometer 20101435 , 2 x 1.5 V AAA V5118DSO364 97024 12/2018 Handelshaus Dittmann GmbH Kissinger Straße 68 D-97727 Fuchsstadt/Germany Keep dry IP22 2018-07 0123 Informations fabricant Fabricant: Handelshaus Dittmann GmbH Kissinger Straße 68 97727 Fuchsstadt GERMANY Déclaration de conformité...
  • Page 133: Élimination

    Élimination Élimination Éliminer l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la col- lecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Enlevez tous les matériaux d’em- ballage et amenez triés par sorte au recyclage des systèmes de col- lectes publiques (infos sur www.
  • Page 134: Éliminer Le Thermomètre

    Élimination Éliminer le thermomètre (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler) Les appareils usagés ne vont pas dans les déchets ménagers! Si un jour, le thermomètre ne doit plus être utilisé, chaque consomma- teur est légalement tenu de re- mettre les appareils usagés,...
  • Page 135 Sommario Sommario Panoramica prodotto .........4 Utilizzo ..............5 Dotazione/parti dell’apparecchio ....136 Codici QR ............138 Informazioni generali ........139 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..139 Descrizione pittogrammi ........139 Utilizzo e funzionamento ........ 141 Sicurezza ............142 Utilizzo conforme all’uso previsto ....142 Controindicazioni ..........142 Avvertenze di sicurezza ........143 Prima messa in funzione .........152...
  • Page 136: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Sommario Conservazione ..........176 Ricerca anomalie ..........178 Immunità elettromagnetica ......181 Sostituzione delle batterie ......191 Dati tecnici ............195 Informazioni del produttore ......199 Dichiarazione di conformità ......199 Smaltimento ...........200 Smaltimento dell’imballaggio ......200 Smaltimento del termometro ......201 Dotazione/ parti dell’apparecchio Display LCD Retroilluminazione (del display LCD) Tasto SET Punta di misurazione con il sensore ad...
  • Page 137 Dotazione/parti dell’apparecchio Apertura per uscita segnale Coperchio del vano batterie Illuminazione (torcia tascabile) Stativo da tavolo Indicatore PM Indicatore di memorizzazione ( (con richiamo memoria) Indicatore delle batterie ( Indicatore ( ) per la misurazione della temperatura sugli oggetti Indicatore ( ) per la misurazione della temperatura auricolare Indicatore (...
  • Page 138: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo ve- loce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relati- ve a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 139: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso ap- partengono al presente termometro frontale e auricolare (di seguito chiamato solo “termometro”). Con- tengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il termometro leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le avvertenze di sicurezza.
  • Page 140 Informazioni generali AVVERTIMENTO! Questa parola d’avvertimento indica un pericolo a rischio medio che, se non evitato, può avere come conseguenza la morte o una lesione grave. AVVISO! Questa parola d’avvertimento indica possibili danni a cose. Questo simbolo fornisce ulteriori informazioni utili sull’uso. Utilizzare e custodire asciutto Numero di lotto: V5118DSO364...
  • Page 141: Utilizzo E Funzionamento

    Utilizzo e funzionamento Questo simbolo identifica le informazioni sul produttore (vedi capitolo “Informazioni del produttore”). Data di produzione: 2018-07 (anno, mese) 2018 -07 Dichiarazione di conformità 0123 (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme co- munitarie applicabili nello Spa- zio economico europeo.
  • Page 142: Sicurezza

    Sicurezza La funzione della torcia tascabile facilita l’o- rientamento e l’applicazione al buio. L’utilizzo del termometro non richiede alcuna formazione o conoscenze specifiche. Sicurezza Utilizzo conforme all’uso previsto Il termometro è progettato esclusivamente per misurare la temperatura del corpo umano nell’orecchio o sulla fronte, così...
  • Page 143: Avvertenze Di Sicurezza

    Sicurezza Avvertenze di sicurezza AVVERTIMENTO! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzial- mente disabili, persone anziane con ridotte capacità fisiche e mentali) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più grandi). −...
  • Page 144 Sicurezza bero essere ingerite dai bambini e cau- sare soffocamento. I bambini potrebbero ferirsi quando si usa il termometro. − La misurazione della temperatura nei bambini può essere effettuata solo da un adulto. AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Un utilizzo non conforme del termometro potrebbe provocare danneggiamenti.
  • Page 145 Sicurezza − Durante la misurazione non svolgere altre attività. − In caso di dubbi riguardanti l’utilizzo del termometro, consultare il medico. − Conservare le istruzioni per l’uso per tutta la durata del prodotto e in caso venga ceduto a terzi consegnare an- che le istruzioni.
  • Page 146 Sicurezza necessariamente i consigli del medico. − Non toccare il sensore ad infrarossi e non soffiare su di esso. Lo sporco su sensore ad infrarossi può causare risultati della misurazione inaccurate. − Non inserire alcun dispositivo di misurazione nell’orecchio se questo è infettato o infiammato.
  • Page 147 Sicurezza − Non effettuare misurazioni nell’orec- chio se si soffre di malattie auricolari o in presenza di acqua nell’orecchio, per esempio dopo la doccia o il nuoto. − Il cerume o la pelle della fronte grassa possono interferire negativamente nella misurazione. Per questo motivo è...
  • Page 148 Sicurezza − Se deve essere effettuata una misura- zione della temperatura auricolare su persone con apparecchi acustici o tappi auricolari, è consigliabile attendere circa 30 minuti dopo la rimozione di questi dall’orecchio, e solo allora misu- rare la temperatura. AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso del termometro potrebbe provocare...
  • Page 149 Sicurezza − Non aprire il termometro e non tenta- re di ripararlo da guasti o danneggia- menti. Questa operazione annulla la garanzia. Il termometro deve essere riparato solo da personale autorizzato. − Non lasciare il termometro in ambienti con temperature estremamente elevate o basse (inferiori a –20 °C o superiori a 55 °C) o in luoghi estremamente asciutti o umidi, in quanto potrebbe comportare...
  • Page 150 Sicurezza − Non utilizzare telefoni cellulari in prossimità del termometro, se si sta effettuando la misurazione della temperatura. Si prega di notare che dispositivi di comunicazione portatili e mobili HF (ad alta frequenza), come per esempio la telefonia mobile, pos- sono influenzare le apparecchiature elettromedicali.
  • Page 151 Sicurezza • Alcune circostanze possono influen- zare la temperatura del corpo, come ad esempio l’età, l’abbigliamento, la temperatura esterna, l’attività fisica, il metabolismo individuale e il momento della giornata. • Notare che alcune condizioni posso- no influenzare la misurazione della temperatura corporea nell’orecchio, come ad esempio se l’orecchio è...
  • Page 152: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione Prima messa in funzione Controllare il termometro e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affi- lato o altri oggetti appuntiti e non si presta sufficiente attenzione, è possibile danneg- giare subito il termometro.
  • Page 153: Informazioni Sulla Temperatura Corporea

    Informazioni sulla temperatura corporea Informazioni sulla temperatura corporea Per temperatura corporea si intende la tempe- ratura interna del corpo (temperatura al cuore). Questa varia durante il giorno ed è al mattino pre- sto più bassa e nel tardo pomeriggio al più alta. Il valore normale della temperatura corporea non è...
  • Page 154: Misurazione Della Temperatura Corporea Nell'orecchio

    Informazioni sulla temperatura corporea Misurazioni in diversi punti del corpo umano portano a risultati diversi: Normalmente la temperatura corporea rettale è di circa 0,3 °C più alta rispetto a quella misurata in bocca, e questa a sua volta è di circa 0,3 °C più alta ri- spetto a quella misurata sotto l’ascella.
  • Page 155: Messa In Funzione

    Messa in funzione Messa in funzione − Prima del primo utilizzo del ter- mometro, rimuovere la pellicola protettiva dal display. Le due batterie sono già installate nel termo- metro, ma protette da una striscia isolante. 1. Prima del primo utilizzo, aprire il coperchio del vano batterie sul retro del termometro.
  • Page 156 Messa in funzione • Se il termometro è spento, è possibile accenderlo premendo un tasto qual- siasi. Il termometro entrerà quindi in modalità standby. In questa modalità sul display LCD verranno visualizzati alternativamente l’ora, la data e la temperatura ambientale. •...
  • Page 157 Messa in funzione • Se durante la misurazione appare “Lo” o “Hi” sul display LCD, il campo di misurazione consentito non è stato raggiunto o è stato superato. • INFORMAZIONI IMPORTANTI sulla “Segnale di avvertimento Pulizia”: Se dopo alcune misurazioni la retroillu- minazione verde sul termometro lam- peggerà...
  • Page 158: Funzioni Base

    Funzioni base Funzioni base Indicazioni sulla temperatura corporea Il termometro dispone di una retroilluminazione, che dopo la misurazione della temperatura cor- porea assume colori diversi, in base alla gamma di temperatura rilevata. Retroilluminazione verde: La temperatura cor- porea misurata è inferiore a 37,5 °C (99,5 °F). Retroilluminazione rossa: La temperatura cor- porea rilevata è...
  • Page 159: Modalità Risparmio Energetico

    Funzioni base Allo stesso tempo, si accenderà la retroillumina- zione blu dei tasti ( ) misurazione frontale ( ) misurazione auricolare per ca. 15 secondi. Se in modalità standby si preme una volta il tasto ( ), si accende la retroilluminazione del tasto ( ) misurazione auricolare e ( ) misurazione frontale per ca.
  • Page 160: Impostazione °Celsius/°Fahrenheit

    Funzioni base 3. Se si preme il tasto MEM sul display LCD inizierà a lampeggiare l’indicazione OFF. 4. Premere il tasto SET per memorizzare l’impostazione. Il termometro tornerà in modalità standby e si spegnerà automati- camente dopo circa 1 minuto dopo l’ultima pressione di un tasto.
  • Page 161 Funzioni base 2. Premere il tasto MEM per selezionare il formato orario desiderato. Premere il tasto SET per salvare il formato orario desiderato. Se viene visualizzato il formato 12 ore (12 hr), sul display LCD apparirà il simbolo PM. 3. Sul display LCD lampeggerà l’indicatore per l’ora e tramite il tasto MEM si potrà...
  • Page 162 Funzioni base ON (termometro in standby continuo) e OFF (il termometro si spegne automaticamente circa 1 minuto dopo l’ultima pressione di un tasto) e memorizzare l’impostazione con il tasto SET. Il termometro tornerà quindi in modalità standby. Se viene selezionato ON, resterà in modalità standby.
  • Page 163: Modalità Memory (Memorizzazione)

    Funzioni base • Se si premono contemporaneamen- te i tasti ( ) misurazione auricolare e ( ) misurazione frontale in modalità memorizzazione o impostazione, il termometro tornerà alla modalità standby e il display mostrerà di nuovo l’ora, la data e la temperatura ambiente.
  • Page 164 Funzioni base Subito dopo verrà visualizzata in continuo cambiamento la temperatura rilevata con l’indicatore per la misurazione auricolare o frontale ( poi l’ora e infine la data. Per ogni ulteriore pressione del tasto MEM verrà visualizzato in ordine decrescente prima il numero e poi i dati memorizzati nello spazio di memoria successivo.
  • Page 165 Funzioni base Se non è memorizzata alcuna misura- zione, sul display LCD apparirà l’indica- zione (-- -°C) con il simbolo ( Con il richiamo di tutti i valori memorizzati sul display LCD apparirà il seguente simbolo: Simbolo Spiegazione Indicatore di memorizzazione per “modalità...
  • Page 166: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo L’utilizzo del termometro non comporta pericoli/rischi biologici per l’utente se il dispositivo entra in contatto con la pelle. − Prima dell’uso, lasciare che il ter- mometro sia regolato alla tempe- ratura ambiente o della camera in modo tale da evitare risultati di misurazione errati.
  • Page 167 Utilizzo 5. Inserire la punta di misurazione con il sensore ad infrarossi lentamente e con cautela nel canale uditivo esterno. 6. Tenere il termometro in modo che la punta di misurazione sia puntata direttamente verso il timpano (vedi Fig. B). Eseguire la misurazio- ne della temperatura possibilmente sempre nello stesso modo e sullo stesso orecchio.
  • Page 168: Misurazione Della Temperatura Frontale

    Utilizzo sul display LCD . Contemporaneamente, la retroilluminazione del display LCD si attiva e segnala la temperatura rilevata (vedi capitolo “Indicazioni sulla temperatu- ra corporea”). 8. Estrarre la punta di misurazione termometro con cura dal canale uditivo esterno e leggere la temperatura misurata sul display LCD.
  • Page 169 Utilizzo 3. Tenere il termometro al centro della fronte, in modo che l’inserto per la misurazione frontale poggi delicatamente sulla fronte. 4. Tenere il termometro con tranquillità e pre- mere il tasto ( ) misurazione frontale. Un segnale acustico indica che la misura- zione è...
  • Page 170: Misurazione Della Temperatura Di Oggetti

    Utilizzo Contemporaneamente, la retroilluminazione si attiva e segnala, la temperatura rilevata (vedi capitolo “Indicazioni sulla temperatura corporea”). 5. Rimuovere la punta di misurazione termometro dalla fronte e leggere la tem- peratura misurata sul display LCD. Il simbolo ( indica, che è stata effet- tuata una misurazione della temperatura frontale.
  • Page 171 Utilizzo 2. Verificare prima della misurazione, se il sensore ad infrarossi è pulito. 3. Premere contemporaneamente i tasti ( ) misurazione auricolare e ( ) misurazione frontale Sul display LCD, appare ora l’indicatore ( per la misurazione della temperatura sugli oggetti insieme all’indicatore “food”...
  • Page 172 Utilizzo Se si vuole tornare immediatamente alla modalità standby, basta premere contemporaneamente i tasti ( ) misu- razione auricolare e ( ) misurazione frontale. Il passaggio alla modalità standby avviene automaticamente quando non si preme nessun tasti en- tro 1 minuto.
  • Page 173: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Pulizia e cura AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni di acqua o altri liquidi all’inter- no dell’apparecchio possono causare un corto circuito. − Non immergere mai il termometro in acqua o altri liquidi. − Assicurarsi che acqua o altri liquidi non possano infiltrarsi nel corpo del dispositivo.
  • Page 174 Pulizia e cura • Per un risultato della misurazione corretto, è molto importante, che il sensore ad infrarossi del termometro sia pulito e privo di graffi. • Pulire e disinfettare il termometro pri- ma di consegnarlo ad altri, in modo che non vengano trasmesse malattie.
  • Page 175 Pulizia e cura 3. Dopodiché, lasciar asciugare bene il ter- mometro. Non utilizzare solventi chimici o detergenti per pulire il termometro. Segnale di avvertimento “Pulizia” Il termometro possiede uno speciale indicatore di avvertimento che ricorda all’utente di pulire il sensore ad infrarossi posizionato sulla punta di misurazione del termometro.
  • Page 176: Calibrazione

    Calibrazione Calibrazione Il termometro è stato tarato in fabbrica dopo la produzione. Se il termometro è utilizzato in conformità con le disposizioni contenute nel manuale di istruzioni per l’uso privato e non commerciale, non è necessaria una calibrazio- ne a determinati intervalli. Tuttavia, se avete dubbi circa l’esattezza delle rilevazioni, è...
  • Page 177 Conservazione − Osservare le indicazioni sui dati di conserva- zione/trasporto: (vedi capitolo “Dati tecnici”). − Non poggiare oggetti pesanti sopra il termometro. − Non far cadere il termometro, non esporlo a urti e non gettarlo.
  • Page 178: Ricerca Anomalie

    Ricerca anomalie Ricerca anomalie Malfunzio- Causa Rimedio namento Le batterie Potrebbero Rimuovere i sono in- essere presenti corpi estra- serite, ma dei corpi estra- nei dal vano il display nei nel vano batterie. batterie. non viene Le batterie sono Sostituire le visualizzato.
  • Page 179 Ricerca anomalie Malfunzio- Causa Rimedio namento Temperatura di Rispettare le funzionamento condizioni di è fuori portata. funzionamento indicate. La misura- Controllare se Pulire il sensore zione della il sensore ad ad infrarossi tempera- infrarossi è tura è im- sporco. precisa o ci Controllare Seguire le istru- sono dubbi...
  • Page 180 Ricerca anomalie Malfunzio- Causa Rimedio namento Il termo- Il termometro è Segnalare que- metro difettoso. sta irregolarità esegue una durante l’utiliz- funzione zo al centro di inaspettata assistenza o al durante il produttore. funziona- mento.
  • Page 181: Immunità Elettromagnetica

    Immunità elettromagnetica Immunità elettromagnetica Tabella 1 – istruzioni e indicazione del produtto- re – emissioni elettromagnetiche – per tutte le APPARECCHIATURE e i SISTEMI (vedi 5.2.2.1). Istruzioni e indicazioni del produttore – emissioni elettromagnetiche L’(APPARECCHIATURA o il SISTEMA) sono proget- tati per l’utilizzo nell’ambiente elettromagne- tico specificato di seguito.
  • Page 182 Immunità elettromagnetica Direttive e dichiarazione del produttore – emissioni elettromagnetiche Il modello DSO364 è stato progettato per l’u- tilizzo in un ambiente di seguito specificato. Il cliente o utente del modello DSO364 do- vrebbe garantire che esso sia utilizzato in tale ambiente.
  • Page 183 Immunità elettromagnetica Direttive e dichiarazione del produttore – im- munità elettromagnetica Il modello DSO364 è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o utente del modello DSO364 dovrebbe garantire che esso sia utilizzato in tale ambiente. Test di...
  • Page 184 5 periodi commerciale od alimenta- 70 % U ospedaliero. Se zione se- (30 % in l’utente del mo- condo IEC UT) per 25 dello DSO364 61000-4-11 periodi richiede un <5 % UT funzionamento (> 95 % di continuo an- caduta UT) che durante...
  • Page 185 Immunità elettromagnetica Test di Livello di Livello di Ambiente elet- immunità prova – confor- tromagnetico IEC 60601 mità – direttive Campo 3 A/m 3 A/m I campi ma- magne- gnetici alla tico alla frequenza di frequen- rete devono za di avere gli stessi alimen- valori tipici...
  • Page 186 Immunità elettromagnetica Direttive e dichiarazione del produttore – im- munità elettromagnetica Il modello DSO364 è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o utente del modello dovrebbe garantire che esso sia utilizzato in tale ambiente. Test di Livello...
  • Page 187 Immunità elettromagnetica Interfe- 3 Vrms 3 Vrms d = 1,2 √P renze RF 150 kHz condotte a 80 secon- do IEC 61000- Interfe- 3 V/m 3 V/m d = 1,2 √P 80 MHz a renze RF 80 MHz 800 MHz irradiate a 2,5 d = 2,3 √P 800 MHz...
  • Page 188 Immunità elettromagnetica Test di Livello Livello di Ambiente elet- immunità di pro- confor- tromagnetico va – IEC mità – direttive 60601 dove P è la poten- za nominale del trasmettitore in watt (W) secondo le specifiche del produttore del trasmettitore e la distanza con- sigliata in metri (m).
  • Page 189 RF fissi, si raccomanda un’indagine elettromagnetica del luogo. Se l’intensità di campo misurata nel luo- go di utilizzo del modello DSO364 supera il livello di conformità sopra indicato, il modello DSO364 deve essere osservato per verificarne il normale fun- zionamento in ogni applicazione.
  • Page 190 Immunità elettromagnetica Potenza del Distanza di separazione in base alla trasmettito- frequenza del trasmettitore m re W 150 kHz 80 MHz - 800 MHz - 80 MHz 800 MHz - 2,5 GHz d=1,2 √P d=1,2 √P d=2,3 √P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,38...
  • Page 191: Sostituzione Delle Batterie

    Sostituzione delle batterie Sostituzione delle batterie AVVERTIMENTO! Pericolo d’esplosione! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso delle batterie potrebbe provocare esplosioni. − Sostituire le batterie esclusivamente dal medesimo tipo di batteria o co- munque equivalente. − Non esporre le batterie a caldo ecces- sivo come irradiamento solare, fuoco o simili.
  • Page 192 Sostituzione delle batterie AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso potrebbe provocare danneggiamenti alle batterie. − Conservare le batterie in modo che non sia accessibile ai bambini. − Le batterie possono essere fatali se inge- rite. Per tale motivo conservare le batte- rie al di fuori della portata dei bambini.
  • Page 193 Sostituzione delle batterie − Assicurarsi di inserire la batteria con la polarità corretta. − Utilizzare solo batterie dello stesso tipo, non utilizzare tipi diversi o batterie nuove insieme a quelle già utilizzate. − Utilizzare esclusivamente batterie alcaline di tipo AAA. Non utilizzare batterie ricaricabili (accumulatori).
  • Page 194 Sostituzione delle batterie 3. Estrarre le batterie esauste. 4. Quindi inserire due batterie alcaline nuove (tipo AAA). Attenzione ad inserire le batte- ria con la corretta polarità (vedi marcatura/ goffratura nel vano batterie). 5. Reinserire il coperchio del vano batterie e spingerlo contro l’alloggiamento del termometro fino a quando non scatta di nuovo in posizione.
  • Page 195: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello/tipo: DSO364 Dimensioni (LU × LA × P): ca. 136,5 × 44,5 × 40,5 mm Peso: ca. 53,5 g (senza batterie e stativo da tavolo) Materiale: plastica, metallo Alimentazione: 3,0 V , 2 × batterie AAA...
  • Page 196 Dati tecnici Distanza di misurazione: ca. 1 cm (misurazione di oggetti) Durata di vita (dispositivo + accessori): circa 3 anni (con 10 misu- razioni al giorno) Ciclo di vita della batteria: ca. 6 mesi con 5 misurazi- oni al giorno. Display: display LCD con retroillumi- nazione verde, visualizza-...
  • Page 197 Dati tecnici Temperatura corporea: Intervallo di misurazione: 32,0 °C–42,9 °C (89,6 °F–109,3 °F) Precisione di misurazione: da 35,5 °C–42,0 °C: (95,9 °F–107,6 °F) +/-0,2 °C (+/-0,4 °F) altre aree: +/-0,3 °C (+/-0,5 °F) Temperatura di oggetti: Intervallo di misurazione: 20,0 °C-60,0 °C (68,0 °F-140,0 °F) Precisione di misurazione:...
  • Page 198 Dati tecnici Misurazione frontale: 15,0 °C–40,0 °C (59,0 °F– 104,0 °F) a 20 %–85 % di umidità dell’aria relativa Misurazione auri- colare/di oggetti: 10,0 °C–40,0 °C (50,0 °F– 104,0 °F) a 20%–85% di umidità dell’aria relativa Dati di conservazione/trasporto: Temperatura di conservazio- 55°C ne/trasporto: -20 °C–55 °C -20°C...
  • Page 199: Informazioni Del Produttore

    Informazioni del produttore Informazioni del produttore Produttore: Handelshaus Dittmann GmbH Kissinger Straße 68 97727 Fuchsstadt GERMANY Dichiarazione di conformità È possibile richiedere la dichia- 0123 razione di conformità CE all’in- dirizzo riportato nella scheda di garanzia. Direttiva sui dispositivi medici: MDD 93/42/CEE...
  • Page 200: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenzian- dolo. Gettare il cartone e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Destinare i materiali di imballaggio ai sistemi di raccolta dei rifiuti (infor- mazioni su www.swissrecycling.ch). Il codice di riciclaggio PAP 21 implica che il materiale è...
  • Page 201: Smaltimento Del Termometro

    Smaltimento Smaltimento del termometro (Applicabile nell’Unione europea e in altri pae- si europei con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno il termometro non do- vesse essere più utilizzabile, ogni consumatore è obbligato per leg- ge, a smaltire gli apparecchi di- smessi separatamente dai rifiuti domestici per esempio presso un...
  • Page 202 Hersteller: | Fabricant: | Produttore: HANDELSHAUS DITTMANN GMBH KISSINGER STR. 68 97727 FUCHSSTADT GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 97024 00800-09348567 hotline@servicecenter.tv JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE DSO364 12/2018 ANNI GARANZIA...

Table des Matières