Masquer les pouces Voir aussi pour KFT509:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Kontaktloses
Thermometer
Thermomètre sans contact |
Termometro senza contatto
ID: #05006
Gebrauchs anweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ........06
Français ....... 53
Italiano ........103

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour active MED KFT509

  • Page 1 Gebrauchs anweisung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Kontaktloses Thermometer Thermomètre sans contact | Termometro senza contatto Deutsch ..06 Français ..53 Italiano ..103 ID: #05006...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ..............5 Lieferumfang/Geräteteile ..........6 Allgemeines ..............7 Gebrauchsanweisung lesen und aufbewahren ..7 Zeichenerklärung ...............7 Anwendung und Funktion ..........9 Sicherheit ..............10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........10 Sicherheitshinweise ............11 Kontraindikationen ............18 Erstinbetriebnahme ............ 18 Thermometer und Lieferumfang prüfen ..... 18 Informationen zur Körpertemperatur .......
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile Abstandssensor Infrarotsensor LCD-Display Taste ( ) für die Temperaturmessung (inkl. Hintergrundbeleuchtung) Memory-Taste (M) Batteriefachabdeckung Memory-Anzeige ( ) (im Memory (Speicher)-Modus) Batterie-Anzeige ( Anzeige für die Raumtemperatur ( Anzeige für die Objekttemperatur ( Segmentanzeige für die gemessene Temperatur Anzeige ( ) für Temperaturmessung an der Stirn Der Lieferumfang beinhaltet zwei AAA-Batterien.
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Gebrauchsanweisung lesen und aufbewahren Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem kontaktlosen Thermometer (im Folgenden nur „Thermometer“ genannt). Sie enthält wichtige Informa- tionen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Thermometer einsetzen. Die richtige Messtechnik ist sehr wichtig zum Erzielen genauer Messergebnisse.
  • Page 8 Allgemeines WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr- dung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Gebrauch.
  • Page 9: Anwendung Und Funktion

    Anwendung und Funktion Hersteller: Handelshaus Dittmann GmbH, Kissinger Straße 68, 97727 Fuchsstadt/Germany. Herstellungsdatum: 2017-09 (Jahr, Monat) 2017-09 Das Thermometer ist zertifiziert 0123 gemäß der EU-Richtlinie 93/42 EWG für Medizinprodukte. Anwendung und Funktion Das Thermometer ist ein Infrarot-Temperatur- messgerät, mit dem Sie leicht und unkom pli ziert präzise Messungen der Körpertemperatur an der Stirn sowie der Temperatur von Flüssigkeiten oder Oberflächen vornehmen können.
  • Page 10: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Thermometer ist ausschließlich zur Messung der Temperatur des menschlichen Körpers an der Stirn sowie zur Messung der Temperatur von Flüssigkeiten (wie z. B. Milch oder Wasser) oder Oberflächen konzipiert. Es ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispiels- weise teilweise Behinderte, ältere Perso- nen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielswei- se ältere Kinder). − Dieses Thermometer ist nicht dazu be- stimmt, von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten phy- sischen, sensorischen oder geistigen...
  • Page 12 Sicherheit − Lassen Sie das Thermometer nicht in Kinderhände gelangen. Kleinteile oder Batterien könnten von Kindern verschluckt werden und zum Ersti- cken führen. Kinder könnten sich bei der Verwendung des Thermometers verletzen. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ther- mometer kann zu Verletzungen führen. −...
  • Page 13 Sicherheit − Bewahren Sie diese Gebrauchsanwei- sung während der Lebensdauer des Produktes auf und händigen Sie sie bei Weitergabe des Thermometers an Dritte ebenfalls mit aus. Machen Sie die Gebrauchsanweisung auch für Dritte zugänglich. Die Gebrauchs anweisung ist Bestandteil des Thermometers. −...
  • Page 14 Sicherheit − Warten Sie mit der Messung, wenn das Thermometer an einem Platz mit großem Temperaturunterschied zum Ort der Messung aufbewahrt wurde. Sowohl das Thermometer als auch Personen, deren Körpertemperatur gemessen wird, sollten sich mindes- tens 30 Minuten in gleicher Umge- bung befunden haben.
  • Page 15 Sicherheit HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ther- mometer kann zu Beschädigungen führen. − Verwenden Sie kein Zubehör von anderen Geräten. − Lassen Sie das Thermometer nicht fal- len, schütteln Sie es nicht und setzen Sie es keinen Stößen aus. −...
  • Page 16 Sicherheit − Bewahren Sie das Thermometer nicht an Orten mit extrem hohen oder niedrigen Umgebungstemperaturen (unter –20 °C oder über 55 °C) oder in extrem trockener oder feuchter Umgebung auf, da dies zu ungenauen Mess ergebnissen führen könnte. − Benutzen Sie das Thermometer nicht in nasser Umgebung.
  • Page 17 Sicherheit − Verwenden Sie das Thermometer nicht in weniger als 1,5 Metern Entfernung zu einem Kurzwellen- oder Mikrowellengerät bzw. einem Hochfrequenz- Chirurgiegerät. − Verwenden Sie das Thermometer nicht in den Bergen auf einer Höhe von über 3 000 Metern. − Medizinische elektrische Geräte un- terliegen besonderen Vorsichtsmaß- nahmen hinsichtlich der EMV (Elektro- magnetische Verträglichkeit).
  • Page 18: Kontraindikationen

    Erstinbetriebnahme • Wenn das Gerät lange in der Hand gehal- ten wurde, kann durch die dadurch bedingte Erwärmung des Gerätes das Messergebnis verfälscht werden. Kontraindikationen Bei der Anwendung des Thermometers sind keine Nebenwirkungen bekannt. Erstinbetriebnahme Thermometer und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen...
  • Page 19: Informationen Zur Körpertemperatur

    Informationen zur Körpertemperatur Informationen zur Körpertemperatur Unter Körpertemperatur versteht man die Innen- temperatur des Körpers (Kerntemperatur). Diese schwankt im Tagesverlauf und ist am frühen Morgen am niedrigsten und am Spätnachmittag am höchsten. Der Normalwert der Körpertemperatur ist kein fester Wert, sondern ein Bereich. Lebens alter Normale Körper- Normale Körper-...
  • Page 20: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme die im Mund gemessene, und diese ist wiederum um 0,3 °C höher als die in der Achselhöhle gemessene Körpertemperatur. Zur Ermittlung der Körpertemperatur empfiehlt es sich, in gesundem Zustand an drei bis vier aufeinander folgenden Tagen zu verschiedenen Tageszeiten Messungen der Körpertemperatur durchzuführen.
  • Page 21 Inbetriebnahme Auf der Anzeige erscheint dann die aktuelle Raum- temperatur. Zusätzlich leuchten das LCD-Display für ca. 15 Sekunden und die Hintergrundbeleuchtung der Taste ( ) für die Temperaturmessung für ca. 10 Sekunden auf. • Wenn das Thermometer ausgeschaltet ist, können Sie eine beliebige Taste drücken.
  • Page 22: Grundfunktionen

    Grundfunktionen Grundfunktionen Anzeigen zur Körpertemperatur Die Taste ( ) für die Temperaturmessung verfügt über eine Hintergrundbeleuchtung, die nach einer Körpertemperaturmessung sofort durch unter- schiedliche Farben anzeigt, in welchem Bereich Ihre Körpertemperatur liegt. Grüne Hintergrundbeleuchtung: Die gemessene Körpertemperatur liegt unter 37,9 °C (100,3 °F).
  • Page 23: Bereitschaftsmodus

    Grundfunktionen Die Umschaltung von °C zu °F wird mit einem kurzen Signalton quittiert. 3. Gehen Sie genauso vor, um von °F (Grad Fahrenheit) zu °C (Grad Celsius) zu wechseln. Die Umschaltung von °F zu °C wird mit zwei kurzen Signaltönen quittiert. Bereitschaftsmodus Im Bereitschaftsmodus wird die Anzeige für die Raumtemperatur (...
  • Page 24: Bedienung

    Bedienung Im Anschluss wird die gemessene Temperatur mit der Anzeige ( ) für die Temperatur- messung an der Stirn angezeigt. 2. Bei jedem Druck auf die Memory-Taste (M) werden kurzzeitig zuerst die Nummer und dann die gespeicherten Daten des nächsten Speichereintrags in absteigender Reihenfolge angezeigt.
  • Page 25 Bedienung 2. Halten Sie das Thermometer so, dass der Daumen auf der Taste ( ) für die Temperatur- messung liegt, und drücken Sie die Taste einmal, um das Thermometer einzuschalten. 3. Halten Sie das Thermometer an die Mitte Ihrer Stirn. 4.
  • Page 26: Objekttemperaturmessung

    Bedienung Die Anzeige ( ) für die Temperaturmessung an der Stirn und die gemessene Temperatur erscheinen auf dem LCD- Display Gleichzeitig leuchtet die Hintergrundbeleuch- tung für die Taste ( ) für die Temperaturmes- sung auf, die den Bereich für die gemessene Körpertemperatur angibt (siehe Kapitel „Anzei- gen zur Körpertemperatur“).
  • Page 27 Bedienung 3. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten ( ) für die Temperaturmessung und die Memory- Taste (M) Die Anzeige für die Objekt- temperatur ( )   erscheint zusammen mit der Anzeige „Food“ (Lebensmittel) auf dem LCD-Display 4. Halten Sie das Thermometer mit dem Infrarot- sensor so, dass es die Temperatur des Objekts innerhalb eines Abstands von 0–5 cm messen kann.
  • Page 28: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Wenn die Temperaturmessung abgeschlossen ist, wird die gemessene Objekttemperatur auf dem LCD-Display angezeigt. Jetzt können Sie die Taste ( ) für die Tempera- turmessung loslassen. Wenn Sie sofort in den Bereitschafts- modus zurückwechseln möchten, können Sie kurz die Memory-Taste (M) drücken. Das Thermometer wechselt auch in den Bereitschaftsmodus zurück, wenn ca.
  • Page 29 Reinigung und Pflege HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ther- mometer kann zu Beschädigungen des Thermometers führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Me- tall- oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reini- gungsgegenstände wie Messer, Me- tallschwämme und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen.
  • Page 30: Kalibrierung

    Kalibrierung 2. Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein trockenes, weiches Tuch. 3. Verwahren Sie das Thermometer nach der Reinigung bei Zimmertemperatur an einem sauberen, trockenen Ort. Kalibrierung Das Thermometer wurde nach der Herstellung werkseitig geeicht. Wenn das Thermo meter ge- mäß...
  • Page 31: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche Störung Ursache Lösung Die Batterien Es könnten sich Entfernen Sie sind einge- Fremdkörper die Fremd- legt, aber im Batteriefach körper aus dem auf dem LCD- befinden. Batteriefach. Display Die Batterien Ersetzen Sie erfolgt keine sind ver- die Batterien Anzeige.
  • Page 32 Fehlersuche Störung Ursache Lösung Das Thermo- Nehmen Sie mit meter ist defekt dem Hersteller/ (Hardware- Händler Kontakt fehler). auf. Die Betriebs- Halten Sie die temperatur Betriebsbedin- liegt außerhalb gungen ein. des gültigen Bereichs. Die Tempera- Prüfen Sie, ob Reinigen Sie turmessung der Infrarot- den Infrarot-...
  • Page 33 Fehlersuche Störung Ursache Lösung Die Tempera- Prüfen Sie, ob Stellen Sie si- turmessung sich Gerät und cher, dass Gerät ist ungenau, Patient min- und Patient oder es destens mindestens bestehen 30 Minuten vor 30 Minuten vor Zweifel am der Messung im der Messung im Messergebnis.
  • Page 34: Elektromagnetische Störfestigkeit

    Anlagen verursachen. Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Emissionen Das Modell KFT509 ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Modells KFT509 sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird.
  • Page 35 Deshalb kommt es nur zu sehr geringen HF-Emissionen, die sehr wahrscheinlich keinerlei Störungen nahe gelegener elektronischer Anla- gen verursachen. HF-Emissi- Klasse B Das Modell KFT509 ist onen nach für den Gebrauch in CISPR 11 allen Einrichtungen einschließlich Aussen- Nicht Wohnbereichen und dungen...
  • Page 36 Elektromagnetische Störfestigkeit Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Modell KFT509 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Modells KFT509 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Page 37 Elektromagnetische Störfestigkeit Störfestig- IEC 60601- Über- Elektro- keitsprü- Prüfpegel einstim- magnetische fungen mungs- Umgebung pegel – Leitlinien Schnelle Nicht an- Nicht Die Qualität transiente wendbar anwend- elektrische Versorgungs- Störgrö- spannung ßen/Bursts sollte der nach IEC einer 61000-4-4 typischen Geschäfts- oder Kranken- hausum- gebung...
  • Page 38 Ver- chen. Wenn sorgungs- der An- spannung wender nach IEC des Modells 61000-4-11 KFT509 eine fortgesetzte Funktion auch beim Auftreten von Unter- brechungen der Energie- versorgung fordert, wird empfohlen, das Modell KFT509 aus einer unter-...
  • Page 39 Netzwechselspannung vor der Anwendung der Prüfpegel. Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Modell KFT509 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Modells sollte sicherstellen, dass es in einer...
  • Page 40 Elektromagnetische Störfestigkeit Störfes- Über- Elektroma- tigkeits- 60601- einstim- gnetische prüfun- Prüfpegel mungs- Umgebung pegel – Leitlinien Tragbare und mobile Funkge- räte sollten in keinem gerin- geren Abstand zum [Gerät oder System] einschließlich der Leitungen verwendet werden, als dem empfohlenen Schutzabstand, der nach der für die Sendefre- quenz zutreffen-...
  • Page 41 Elektromagnetische Störfestigkeit Störfes- Über- Elektroma- tigkeits- 60601- einstim- gnetische prüfun- Prüfpegel mungs- Umgebung pegel – Leitlinien mit P als der Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß Angaben des Senderherstel- lers und als dem empfohlenen Schutzabstand in Metern (m). Die Feldstärke stationärer Funksender ist bei allen...
  • Page 42 HF-Sendern zu ermitteln, ist eine Untersuchung des Standortes zu empfehlen. Wenn die ermittelte Feldstärke am Standort des Modells KFT509 den oben angegebenen Überein- stimmungspegel überschreitet, muss das Modell KFT509 hinsichtlich seines normalen Betriebs an jedem Anwendungsort beobachtet werden.
  • Page 43 Elektromagnetische Störfestigkeit Das Modell KFT509 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kunde oder der Anwender des Modells KFT509 kann dadurch helfen, elektromagnetische Störungen zu vermeiden, indem er den Mindest- abstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten (Sendern) und...
  • Page 44: Batteriewechsel

    Batteriewechsel ANMERKUNG 1 Zur Berechnung des empfohlenen Schutzabstandes von Sendern im Frequenzbereich von 80 MHz bis 2,5 GHz wurde ein zusätzlicher Faktor von 10/3 verwendet, um die Wahrscheinlichkeit zu verringern, dass ein unbeabsichtigt in den Patientenbereich eingebrachtes mobiles/tragbares Kommunikationsgerät zu einer Störung führt. ANMERKUNG 2 Diese Leitlinien mögen nicht in allen Situationen zutreffen.
  • Page 45 Batteriewechsel − Die beiliegenden Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinander- genommen, ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zu Verletzungen führen. − Bewahren Sie Batterien für Kinder unzugänglich auf. −...
  • Page 46 Batteriewechsel HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit den Batteri- en kann zu Beschädigungen führen. − Beachten Sie beim Einlegen der Batte- rien die richtige Polarität. − Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein, verwenden Sie keine unter- schiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien miteinander.
  • Page 47: Technische Daten

    4. Setzen Sie die Batteriefachabdeckung wieder ein, und drücken Sie diese gegen das Ge- häuse des Thermometers, bis sie wieder fest einrastet. Technische Daten Modell/Typ: KFT509 Abmessungen (L × B × H): ca. 130,1 × 45 × 50,3 mm Gewicht: ca. 72 g (ohne Batterien)
  • Page 48 Technische Daten Messmethode: kontaktlose Infrarot-Messung Messdauer: ca. 2 Sekunden Messabstand: ca. 0–5 cm Display: LCD-Display, Anzeige in °C (Grad Celsius) oder in °F (Grad Fahrenheit), Auflösung: 0,1 °C/°F Speicherfunktion (Memory): Speicherung der letzten 9 Körpertemperatur- messungen Energiespar- funktion: Das Thermometer schaltet sich nach ca.
  • Page 49 Technische Daten Objekttemperatur: Messbereich: –22,0 °C –80,0 °C (–7,6 °F–176,0 °F) Messgenauigkeit: +/–2,0 °C (+/–4,0 °F) Raumtemperatur: Messbereich: 5,0 °C–59,9 °C (41,0 °F–139,8 °F) Messgenauigkeit: +/–1,0 °C (+/–2,0 °F) Betriebsbedingungen: Atmosphärischer Druck: 700 hPa–1 060 hPa Stirn- und Objektmessung: 15,0 °C–40,0 °C (59,0 °F–104,0 °F) bei 15 %–85 % relativer Luftfeuchtigkeit...
  • Page 50: Entsorgung

    Entsorgung Gerätetypenschild KFT 509, Thermometer IP22 3V DC, 2 x 1,5 V AAA 20064907 V5017KFT509 95474 12/2017 Handelshaus Dittmann GmbH Kissinger Straße 68 D-97727 Fuchsstadt/Germany Keep dry 2017-09 0123 Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung.
  • Page 51 Entsorgung Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Thermometer einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Alt geräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils, abzuge- ben. Damit wird gewähr leistet, dass Altgeräte fachge- recht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden.
  • Page 52: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung EU-Declaration of conformity Hiermit erklären wir, dass die Bauart des nachfolgenden bezeichneten Gerätes/Artikel den unten genannten einschlägigen EG-Richtlienien entspricht und die Serie entsprechend gefertigt wird. We herewith confirm that the appliance as detailed below do comply with ther governing EU-regulations as mentioned in this form and bulk produktion will be effected accordingly.
  • Page 53 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..........4 Utilisation ............5 Contenu de la livraison/pièces de l’appareil ..55 Codes QR ............56 Généralités............57 Lire le mode d’emploi et le conserver ..... 57 Légende des symboles ........57 Utilisation et fonction ........59 Sécurité...
  • Page 54 Répertoire Nettoyage et soins.......... 77 Calibrage............79 Recherche d’erreurs ........79 Immunité électromagnétique ......82 Remplacement des piles ........ 93 Données techniques ........96 Élimination .............99 Éliminer l’emballage ..........99 Éliminer le thermomètre ........99 Déclaration de conformité ......101...
  • Page 55: Contenu De La Livraison/Pièces De L'appareil

    Contenu de la livraison/pièces de l’appareil Contenu de la livraison/ pièces de l’appareil Capteur de distance Capteur infrarouge Écran LCD Touche ( ) pour la mesure de la température (y compris le rétro-éclairage) Touche Memory (M) Couvercle du compartiment à piles Affichage Memory ( (en mode Memory (mémoire)) Affichage piles (...
  • Page 56: Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instruc- tions en vidéo –...
  • Page 57: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce ther- momètre sans contact (seulement appe- lé «thermomètre» ci-après). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le thermo- mètre.
  • Page 58 Généralités AVIS! Ce mot signalétique avertit de possibles dommages matériels. Ce symbole vous offre des informa- tions complémentaires utiles sur l’utilisation. Utiliser et conserver à l’abri de l’humidité Désignation du lot: V5017KFT509 Numéro de série: 00001 (numéro séquentiel) Protection contre les décharges électriques conformément au type BF (Body Float).
  • Page 59: Utilisation Et Fonction

    Utilisation et fonction Le thermomètre est certifié confor- 0123 mément à la directive CE 93/42 CEE relative aux produits médicaux. Utilisation et fonction Le thermomètre est un instrument de mesure de la température par infrarouge vous permettant de prendre facilement et de façon précise la température du corps au niveau front ainsi que de mesurer la température de liquides ou de surfaces.
  • Page 60: Consignes De Sécurité

    Sécurité comme non conforme à l’usage prévu et peut provo- quer des dommages matériels ou même corporels. Le thermomètre n’est pas un jouet pour enfants. Le fabricant ou commerçant décline toute responsa- bilité pour des dommages survenus par une utilisa- tion non conforme ou contraire à...
  • Page 61 Sécurité − Conservez le thermomètre de manière inaccessible aux enfants de moins de 18 ans. − Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le thermomètre. − Ne laissez pas le thermomètre à la portée des enfants. Les petites pièces ou les piles pourraient être avalées par les enfants et provoquer l’étouffement.
  • Page 62 Sécurité − En cas de doutes sur l’utilisation du thermomètre, consultez votre médecin au préalable. − Conservez ce mode d’emploi sur toute la durée de vie du produit et remettez-le également à des tiers avec le thermo- mètre. Rendez également accessible le mode d’emploi à...
  • Page 63 Sécurité d’entraîner des blessures, des risques sérieux et des résultats de mesure imprécis. − Attendez avant d’effectuer la mesure si le thermomètre a été conservé dans un endroit où la différence de température avec le lieu de mesure est élevée. À la fois le thermomètre et les personnes dont la température corporelle est prise doivent se trouver dans le même environnement depuis...
  • Page 64 Sécurité AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du thermo- mètre peut provoquer des dommages. − N’utilisez pas d’accessoires d’autres appareils. − Ne faites pas tomber le thermomètre, ne le secouez pas et ne l’exposez pas à des chocs. − Maintenez le capteur infrarouge du thermomètre propre et sec et évitez tout dommage.
  • Page 65 Sécurité − Ne conservez pas le thermomètre dans des endroits avec des tempéra- tures ambiantes extrêmement élevées ou basses (en dessous de –20 °C ou au-dessus de 55 °C) ou dans un environnement extrêmement sec ou humide, ceci pouvant entraîner des résultats de mesure imprécis. −...
  • Page 66 Sécurité − N’utilisez pas le thermomètre à moins d’1,5 mètre d’un appareil à ondes courtes ou à micro-ondes ou d’un appareil chirurgical haute fréquence. − N’utilisez pas le thermomètre en montage à une altitude supérieure à 3 000 mètres. − Les appareils médicaux électriques sont soumis à...
  • Page 67: Contre-Indications

    Première mise en service • Si l’appareil a été tenu dans la main pen- dant une durée prolongée, le réchauf- fement de l’appareil en résultant peut fausser le résultat de mesure. Contre-indications Aucun effet secondaire n’a été répertorié pour l’utilisation du thermomètre. Première mise en service Vérifier le thermomètre et le contenu de la livraison...
  • Page 68: Informations Relatives À La Température Corporelle

    Informations relatives à la température corporelle Informations relatives à la température corporelle Par température corporelle, on entend la tempéra- ture intérieure du corps (température à cœur). Celle-ci varie au cours de la journée. Tôt le matin, notre température est la moins élevée et elle est la plus élevée en fin d’après-midi.
  • Page 69: Mise En Service

    Mise en service Pour mesurer la température corporelle, il est recommandé d’effectuer des mesures de la tem- pérature corporelle dans un état sain pendant trois à quatre jours de suite à différents moments de la journée. Vous pouvez mesurer la température cor- porelle normale et la noter pour pouvoir comparer les mesures de température avec vos valeurs nor- males en cas de besoin.
  • Page 70: Fonctions De Base

    Fonctions de base La température ambiante actuelle est alors affichée. Par ailleurs, l’écran LCD s’allume pendant 15 secondes env. et le rétro-éclairage de la touche ( ) pour la mesure de la température s’allume pendant 10 secondes env. • Si le thermomètre est éteint, appuyez sur une touche quelconque.
  • Page 71: Arrêt Automatique

    Fonctions de base dans différentes couleurs dans quelle plage se trouve votre température corporelle. Rétro-éclairage vert: La température corporelle mesurée se trouve en dessous de 37,9 °C (100,3 °F). Rétro-éclairage rouge: La température corporelle mesurée se trouve dans une plage de température élevée de 38 °C (100,4 °F) à...
  • Page 72: Mode Veille

    Fonctions de base Mode veille En mode veille, l’affichage pour la température ambiante ( est indiqué sur l’écran LCD Mode mémoire Le thermomètre enregistre les 9 dernières mesures de température du corps. La mesure actuelle s’af- fiche comme dernier résultat dans la mémoire. Si toutes les 9 places mémoire sont occupées, la me- sure la plus ancienne sera supprimée de la mémoire.
  • Page 73: Utilisation

    Utilisation 2. À chaque actionnement de la touche Memory (M), le numéro suivi des données enregistrées de la saisie mémorisée suivante sont affichés briève- ment dans l’ordre décroissant. Si, lors de l’affichage des données de mesure enregistrées, vous maintenez enfoncée la touche Memory (M) pendant env.
  • Page 74 Utilisation 3. Maintenez le thermomètre posé au milieu du front. 4. Tenez tranquillement le thermomètre puis appuyez sur la touche ( ) pour la mesure de la température. Est ensuite mesuré l’écart entre le thermomètre et le front par le capteur de distance L’écart optimal est de 0–5 cm.
  • Page 75: Mesure De La Température De Matières

    Utilisation En même temps, le rétro-éclairage de la touche ( ) pour la mesure de la température, qui indique la plaque pour la température corporelle mesurée (voir chapitre «Affichages relatifs à la température corporelle») s’allume. Si vous souhaitez repasser directement en mode veille, vous pouvez appuyer brièvement sur la touche Memory (M).
  • Page 76 Utilisation 3. Enfoncez simultanément les touches ( ) pour la mesure de la température et la touche Memory (M) 4. L’affichage pour la température de matières ( )  apparaît en même temps que l’affichage «Food» (aliments) sur l’écran LCD 5. Tenez le thermomètre avec le capteur infra- rouge de sorte qu’il puisse mesurer la tempéra- ture d’une matière au sein de l’écart de 0–5 cm.
  • Page 77: Nettoyage Et Soins

    Nettoyage et soins Si vous souhaitez repasser directement en mode veille, vous pouvez appuyer brièvement sur la touche Memory (M). Le thermomètre repasse également en mode veille si aucune touche n’a été actionnée pendant 1 minute env. Nettoyage et soins AVIS! Risque de court-circuit! L’eau ou tout autre liquide infiltré...
  • Page 78 Nettoyage et soins nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une éponge métal- lique, etc. Ceux-ci peuvent endomma- ger les surfaces. − N’essayez jamais de nettoyer le ther- momètre avec un abrasif, de l’essence ou un solvant. Pour obtenir un résultat de mesure précis, il est important que le capteur infrarouge du thermomètre soit propre et sans rayures.
  • Page 79: Calibrage

    Calibrage Calibrage Le thermomètre a été étalonné en usine après la fabrication. Si le thermomètre est utilisé conformé- ment aux dispositifs et les consignes dans le mode d’emploi à des fins privées et non commerciales, un étalonnage à intervalles définis n’est pas nécessaire. Si un doute sur l’exactitude des valeurs de mesure persiste, vous devez vous adresser immédiatement à...
  • Page 80 Recherche d’erreurs Panne Origine Solution Les piles sont Le système Retirez les piles insérées, mais électronique et insérez-les à il n’y a pas présente un nouveau après d’affichage défaut. env. 3 secondes. sur l’écran La température Observez les de mesure est consignes inférieure à...
  • Page 81 Immunité électromagnétique Panne Origine Solution La mesure Vérifiez si Nettoyez le cap- de la tem- le capteur teur infrarouge pérature est infrarouge (voir chapitre imprécise est encrassé. «Nettoyage et ou il y a un soins»). doute quant Vérifiez si le Observez les au résultat de thermomètre...
  • Page 82: Immunité Électromagnétique

    Immunité électromagnétique Immunité électromagnétique Tableau 1 – Instructions et données du fabricant – émissions électromagnétiques – pour l’ensemble des INSTALLATIONS et SYSTÈMES (voir 5.2.2.1). Instructions et données du fabricant – émis- sions électromagnétiques L’(INSTALLATION ou le SYSTÈME) est conçu pour l’uti- lisation dans l’environnement électromagnétique décrit.
  • Page 83 Lignes directrices et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le modèle KFT509 est conçu pour le fonctionne- ment dans l’un des environnements décrits ci-des- sous. Le client ou l’utilisateur du modèle KFT509 se doit de l’utiliser dans un tel environnement. Mesures de Concor-...
  • Page 84 CEI 61000-3-3 Lignes directrices et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le modèle KFT509 est conçu pour le fonctionne- ment dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du modèle KFT509 se doit de l’utiliser dans un tel environnement.
  • Page 85 Immunité électromagnétique Essais Niveau de Niveau Environne- d’immunité contrôle ment électro- CEI 60601 confor- magnétique mité – lignes directrices Décharge ± 6 kV de Les sols électros- décharge appli- doivent être tatique au contact cable en bois ou en selon CEI ±...
  • Page 86 Immunité électromagnétique Essais Niveau de Niveau Environne- d’immunité contrôle ment électro- CEI 60601 confor- magnétique mité – lignes directrices Tensions Non ap- La qualité de de pointe applicable plicable l’alimentation (surges) en tension selon CEI doit corres- 61000-4-5 pondre à celle d’un envi- ronnement commercial...
  • Page 87 Si ment à CEI l’utilisateur 61000-4-11 du modèle KFT509 exige un fonc- tionnement continu éga- lement lors de coupures de l’alimen- tation éner- gétique, il est recommandé d’alimenter le modèle...
  • Page 88 Lignes directrices et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le modèle KFT509 est conçu pour le fonctionnement dans l’environnement électromagnétique décrit ci- dessous. Le client ou l’utilisateur du modèle se doit de l’utiliser dans un tel environnement.
  • Page 89 Immunité électromagnétique Essais Niveau de Niveau Environnement d’immu- contrôle électromagné- nité CEI 60601 confor- tique – lignes mité directrices Les appareils radio portatifs et mobiles doivent être utili- sés à une distance de l’[appareil ou du système] y compris des conduites qui n’est pas inférieure à...
  • Page 90 Immunité électromagnétique Essais Niveau de Niveau Environnement d’immu- contrôle électromagné- nité CEI 60601 confor- tique – lignes mité directrices avec P comme puissance nomi- nale de l’émetteur en Watt (W) selon les indications du fabricant de l’émetteur et comme distance de sécurité...
  • Page 91 évaluer l’environnement électromagnétique sur la base des émetteurs HF fixes, une étude sur site est recommandée. Si la puissance de champ calculée à l’endroit du modèle KFT509 dépasse le niveau de conformité indiqué ci-dessus, le fonctionnement normal du modèle KFT509 doit être observé...
  • Page 92 Immunité électromagnétique Le modèle KFT509 est destiné au fonctionnement dans un environnement électromagnétique dans lequel les grandeurs perturbatrices HF sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du modèle KFT509 peut ainsi contribuer à empêcher les perturbations électromagnétiques en respectant une distance minimale entre les systèmes de communication HF portables et mobiles (émetteurs) et le modèle KFT509 comme conseillé...
  • Page 93: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles REMARQUE 1 Pour calculer la distance de sécurité recommandée d’émetteurs dans la plage de fréquence de 80 MHz à 2,5 GHz, un facteur supplémentaire de 10/3 a été utilisé pour réduire la probabilité qu’un appareil de communication mobile/portable introduit involontairement dans la zone où...
  • Page 94 Remplacement des piles AVERTISSEMENT! Risque de blessure! La manipulation non conforme des piles peut provoquer des blessures. − Conservez les piles dans un endroit inaccessible aux enfants. − L’ingestion de piles peut mettre la vie en danger. Conservez donc les piles de manière inaccessibles pour des enfants en bas âge.
  • Page 95 Remplacement des piles − Insérez uniquement des piles du même type et ne mélangez pas diffé- rents types de piles ou des anciennes avec des neuves. − Utilisez exclusivement des piles al- calines de type AAA. N’utilisez pas de piles rechargeables (accus). −...
  • Page 96: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Modèle/type: KFT509 Dimensions (L × l × h): env. 130,1 × 45 × 50,3 mm Poids: env. 72 g (sans piles) Matériau: plastiques, métaux Alimentation électrique: 3,0 V DC, 2× piles AAA (V = Volt, DC = courant continu) Type de protection: IP22 –...
  • Page 97 Données techniques Fonction économie d’énergie: Le thermomètre s’éteint au- tomatiquement après env. 60 secondes selon le mode activé. Durée de vie de la pile: avec de nouvelles piles, env. 6 mois pour 5 mesures quotidiennes Température corporelle: Plage de mesure: 32,0 °C–42,9 °C (89,6 °F–109,3 °F) Exactitude de mesure:...
  • Page 98 Données techniques Conditions de fonctionnement: Pression atmosphérique: 700 hPa–1 060 hPa Mesure frontale et 15,0 °C–40,0 °C de matières: (59,0 °F–104,0 °F) avec 15 %–85 % d’humidité 9x14 mm relative de l’air Conditions de stockage/transport: Température de stockage/ 55°C transport: –20 °C–55 °C -20°C avec 20 %–90 % d’humidité...
  • Page 99: Élimination

    Élimination Élimination Éliminer l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer le thermomètre (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Page 100 Élimination Les piles et accus ne vont pas dans les déchets ménagers! En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu de porter les piles et accus, qu’ils contiennent des polluants* ou non, à un centre de collecte de votre commune/quartier ou du commerce, de sorte qu’ils puissent être éliminés dans le respect de l’environnement.
  • Page 101: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité EG-Konformitätserklärung EU-Declaration of conformity Hiermit erklären wir, dass die Bauart des nachfolgenden bezeichneten Gerätes/Artikel den unten genannten einschlägigen EG-Richtlienien entspricht und die Serie entsprechend gefertigt wird. We herewith confirm that the appliance as detailed below do comply with ther governing EU-regulations as mentioned in this form and bulk produktion will be effected accordingly.
  • Page 103 Sommario Sommario Panoramica prodotto ........4 Utilizzo .............. 5 Dotazione/parti dell’apparecchio ....105 Codici QR ............106 Informazioni generali ........107 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..107 Descrizione pittogrammi ........107 Utilizzo e funzionamento ......109 Sicurezza ............109 Utilizzo conforme all’uso previsto ....109 Avvertenze di sicurezza ........
  • Page 104 Sommario Immunità elettromagnetica ......132 Sostituzione delle batterie ......142 Dati tecnici ............ 144 Smaltimento ..........148 Smaltimento dell’imballaggio ......148 Smaltimento del termometro ......148 Dichiarazione di conformità ......149...
  • Page 105: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Dotazione/parti dell’apparecchio Sensore della distanza Sensore ad infrarossi Display LCD Tasto ( ) per la misurazione della temperatura (incl. retroilluminazione) Tasto Memory (M) Coperchio del vano batterie Indicazione Memory ( (in modalità Memory (salvataggio)) Indicatore della batteria ( Indicazione per temperatura ambiente ( Indicazione per temperatura oggetti ( Indicazione dei segmenti per la temperatura...
  • Page 106: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo ve- loce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 107: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengo- no al presente termometro senza contatto (di seguito chiamato solo “termometro”). Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il termometro leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le avvertenze di sicurezza.
  • Page 108 Informazioni generali AVVERTIMENTO! Questa parola d’avvertimento indica un pericolo a rischio medio che, se non evitato, può avere come conseguenza la morte o un ferimento grave. AVVISO! Questa parola d’avvertimento indica possibili danni a cose. Questo simbolo fornisce ulteriori informazioni utili sull’uso. Utilizzare e custodire asciutto Numero di lotto: V5017KFT509...
  • Page 109: Utilizzo E Funzionamento

    Utilizzo e funzionamento Produttore: Handelshaus Dittmann GmbH, Kissinger Straße 68, 97727 Fuchsstadt/Germany. Data di produzione: 2017-09 (anno, mese) 2017-09 Il termometro è certificato in con- 0123 formità alla direttiva UE 93/42 CEE per i dispositivi medici. Utilizzo e funzionamento Il termometro è un dispositivo di misurazione della temperatura a infrarossi che consente di effettuare misurazioni accurate, facili e semplici della temperatura corporea sulla fronte così...
  • Page 110: Avvertenze Di Sicurezza

    Sicurezza soltanto all’uso in ambito privato e non in ambito commerciale. L’utente è l’operatore previsto del termometro. Utilizzare il termometro solo come descritto nelle presenti istru- zioni per l’uso. Ogni altro utilizzo è da intendersi come non conforme allo scopo previsto e può provocare danni a cose se non addirittura a persone.
  • Page 111 Sicurezza − Riporre il termometro in un luogo non accessibile a bambini e ragazzi di età inferiore ai 18 anni. − Supervisionare i bambini per essere si- curi che non giochino con il termometro. − Non lasciare il termometro in mano ai bambini.
  • Page 112 Sicurezza − Conservare le istruzioni per l’uso per tutta la durata del prodotto e in caso venga ceduto a terzi consegnare anche le istruzioni. Fare in modo che le istru- zioni per l’uso siano accessibili a terzi. Le istruzioni per l’uso sono parte integrante del termometro.
  • Page 113 Sicurezza − Attendere prima di procedere con la misurazione, se il termometro è stato tenuto in un luogo con una grande differenza di temperatura rispetto al luogo di misurazione. Il termometro e l’individuo al quale bisogna misurare la temperatura devono stazionare nello stesso ambiente per almeno 30 minuti prima di procedere con la misurazione.
  • Page 114 Sicurezza AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso del termometro potrebbe provocare danneggiamenti. − Non utilizzare accessori di altri dispositivi. − Non far cadere il termometro, non scuoterlo o esporlo a forti impatti. − Tenere il sensore ad infrarossi del ter- mometro asciutto e pulito per evitare danni.
  • Page 115 Sicurezza − Non utilizzare il termometro in ambienti umidi. Tenere il termometro a distanza durante l’impiego di liquidi e non immergerlo in nessun caso nei liquidi. − Non posizionare il termometro in prossimità di sostanze infiammabili e gas, tantomeno di esplosivi. −...
  • Page 116: Controindicazioni

    Sicurezza − Le apparecchiature elettromedicali richiedono particolari misure di sicurezza per quanto riguarda la CEM (compatibilità elettromagnetica). Pertanto, si prega di rispettare le indicazioni CEM per l’installazione e messa in funzione del termometro. • Alcune circostanze possono influenzare la temperatura del corpo, come per esempio l’età, l’abbigliamento, la temperatura esterna, l’attività...
  • Page 117: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione Prima messa in funzione Controllare il termometro e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affilato o altri oggetti appuntiti e non si presta sufficiente attenzione, è possibile danneggiare subito il termometro. −...
  • Page 118 Informazioni sulla temperatura corporea Il valore normale della temperatura corporea non è un valore fisso ma una gamma. Età Temperatura Temperatura corporea corporea normale in °C normale in °F 0–2 anni 36,4–38,0 °C 97,5–100,4 °F 3–10 anni 36,1–37,8 °C 97,0–100 °F 11–65 anni 35,9–37,6 °C 96,6–99,7 °F...
  • Page 119: Messa In Funzione

    Messa in funzione Messa in funzione Le due batterie sono già installate nel termometro, ma protette da una striscia isolante. 1. Aprire prima del primo utilizzo, il coperchio del vano batterie sul retro del termometro. 2. Rimuovere la striscia isolante e riposizionare il coperchio del vano batterie.
  • Page 120: Funzioni Base

    Funzioni base • Se il termometro è spento, è possibile premere un tasto qualsiasi. La retroillu- minazione del tasto per la misurazione della temperatura si accende per ca. 15 secondi. • Se il termometro è spento, è possibile accenderlo premendo un tasto qualsiasi. Il termometro passa quindi in modalità...
  • Page 121: Spegnimento Automatico

    Funzioni base Retroilluminazione rossa: La temperatura corporea rilevata è compresa nel range di temperatura da 38 °C (100,4 °F) a 42,9 °C (109,3 °F). Se il termometro è spento, è possibile premere un tasto qualsiasi. La retroillumi- nazione del tasto per la misurazione della temperatura si accende e si illumina di blu per ca.
  • Page 122: Modalità Standby

    Funzioni base Modalità standby Nella modalità standby, appare l’indicazione per temperatura ambiente ( sul display LCD Modalità Memory (memorizzazione) Il termometro memorizza le ultimi 9 misurazioni della temperatura corporea. La misura attuale appare come ultimo risultato nella memoria. Se tutte le 9 posizioni di memoria sono occupate, verrà...
  • Page 123: Utilizzo

    Utilizzo 2. Ogni volta che si preme il tasto Memory (M) appaiono brevemente prima il numero e poi i dati memorizzati del successivo inserimento in memoria in ordine decrescente. Se durante la visualizzazione dei dati memorizzati si tiene premuto il tasto Memory (M) per circa 2 secondi, apparirà...
  • Page 124 Utilizzo 3. Mantenere il termometro al centro della fronte. 4. Tenere il termometro con tranquillità e premere il tasto ( ) per la misurazione della temperatura. Successivamente, viene misurata la distanza tra il termometro e la fronte dal sensore della distanza .
  • Page 125: Misurazione Della Temperatura Di Oggetti

    Utilizzo Se si desidera tornare alla modalità standby immediatamente, è possibile premere e rilasciare il tasto Memory (M). Il termometro tornerà in modalità standby quando non vie- ne premuto nessun tasto per circa 1 minuto. Misurazione della temperatura di oggetti Fare attenzione: Questo metodo di misura- zione non è...
  • Page 126 Utilizzo Tenere il termometro con il sensore ad infrarossi in modo che possa misurare la temperatura dell’oggetto a una distanza di 0–5 cm. 4. Tenere premuto il tasto ( ) per la misurazione della temperatura. Un segnale acustico indica che la misurazione è iniziata. 5.
  • Page 127: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Pulizia e cura AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni di acqua o altri liquidi all’interno dell’apparecchio possono causare un corto circuito. − Non immergere mai il termometro in acqua o altri liquidi. − Assicurarsi che acqua o altri liquidi non possano infiltrarsi nel corpo del dispositivo.
  • Page 128 Pulizia e cura Per un risultato della misurazione corret- to, è molto importante, che il sensore ad infrarossi del termometro sia pulito e privo di graffi. 1. Prima di ogni misurazione, controllare il sen- sore ad infrarossi e, se necessario, pulirlo con un tampone imbevuto di alcool medico e subito dopo con un tampone di cotone asciutto e pulito.
  • Page 129: Calibrazione

    Calibrazione Calibrazione Il termometro è stato tarato in fabbrica dopo la produ- zione. Se il termometro è utilizzato in conformità con le disposizioni contenute nel manuale di istruzioni per l’uso privato e non commerciale, non è necessaria una calibrazione a determinati intervalli. Tuttavia, se avete dubbi circa l’esattezza delle rilevazioni, è...
  • Page 130 Ricerca anomalie Malfunziona- Causa Rimedio mento La temperatura Rispettare le di misurazione è istruzioni sul inferiore a manuale. 32,0 °C/89,6 °F o superiore a 42,9 °C/109,3 °F. Il termometro è Contattare il difettoso (difet- produttore/ to di hardware). rivenditore. La temperatura Rispettare le di funziona- condizioni di...
  • Page 131 Ricerca anomalie Malfunziona- Causa Rimedio mento La misura- Controllare se Pulire il sensore zione della il sensore ad ad infrarossi temperatura infrarossi è (vedi capitolo è imprecisa sporco. “Pulizia e cura”). o ci sono Controllare Seguire le istru- dubbi circa il se il termo- zioni di utilizzo risultato della...
  • Page 132: Immunità Elettromagnetica

    Direttive e dichiarazione del produttore – emissioni elettromagnetiche Il modello KFT509 è stato progettato per l’utilizzo in un ambiente di seguito specificato. Il cliente o utente del modello KFT509 dovrebbe garantire che esso sia utilizzato in tale ambiente.
  • Page 133 Immunità elettromagnetica Test di Conformità Ambiente elettroma- emissioni gnetico – direttive Emissioni Gruppo 1 Il modello KFT509 HF secondo utilizza energia HF CISPR 11 esclusivamente per il funzionamento interno. Pertanto, è fornito con emissioni HF molto basse, che possono causare piccole inter-...
  • Page 134 Immunità elettromagnetica Direttive e dichiarazione del produttore – immunità elettromagnetica Il modello KFT509 è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o utente del modello KFT509 dovrebbe garantire che esso sia utilizzato in tale ambiente. Test di Livello di...
  • Page 135 Immunità elettromagnetica Test di Livello di Livello di Ambiente immunità controllo IEC confor- elettroma- 60601 mità gnetico – direttive Transitori Non ap- La qualità elettrici applicabile plicabile della ten- veloci/IEC sione di ali- 61000-4-4 mentazione dovrebbe corrispon- dere a quella di un tipico am- biente com- merciale od...
  • Page 136 Se l’utente del modello KFT509 richiede un funziona- mento con- tinuo anche durante le interruzioni di corrente, si racco- manda che il modello KFT509 sia alimentato da un grup- po di conti- nuità o una batteria.
  • Page 137 è la tensione di rete AC prima dell’applica- zione del livello di test. Direttive e dichiarazione del produttore – immunità elettromagnetica Il modello KFT509 è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o utente del modello dovrebbe garantire che esso sia utilizzato in tale ambiente.
  • Page 138 Immunità elettromagnetica Test di Livello di Livello Ambiente elet- immunità controllo IEC di con- tromagnetico 60601 formità – direttive Apparecchiatu- re radio porta- tili e mobili non dovrebbero abbassare la distanza dal [apparecchio o sistema], compresi i cavi utilizzati, come la distanza di separazione calcolata, che...
  • Page 139 Immunità elettromagnetica Test di Livello di Livello Ambiente elet- immunità controllo IEC di con- tromagnetico 60601 formità – direttive dove P è la po- tenza nominale del trasmetti- tore in watt (W) secondo le specifiche del produttore del trasmettitore e la distanza consigliata in metri (m).
  • Page 140 HF fissi, si raccomanda un’indagine elettromagnetica del luogo. Se l’intensità di campo misurata nel luogo di utilizzo del modello KFT509 supera il livello di conformità sopra indicato, il modello KFT509 deve essere osservato per verificarne il normale funzionamento in ogni applicazione.
  • Page 141 Immunità elettromagnetica Potenza Distanza di separazione in base alla del tra- frequenza del trasmettitore m smettitore 150 kHz a 80 MHz a 800 MHz a 80 MHz 800 MHz 2,5 GHz d=1,2 √P d=1,2 √P d=2,3 √P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,38 0,38 0,73 Per trasmettitori la cui potenza nominale non è...
  • Page 142: Sostituzione Delle Batterie

    Sostituzione delle batterie Sostituzione delle batterie AVVERTIMENTO! Pericolo d’esplosione! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso delle batterie potrebbe provocare esplosioni. − Sostituire le batterie esclusivamente dal medesimo tipo di batteria o comunque equivalente. − Non esporre le batterie a caldo ecces- sivo come irradiamento solare, fuoco o simili.
  • Page 143 Sostituzione delle batterie − Le batterie possono essere fatali se inge- rite. Per tale motivo conservare le batte- rie al di fuori della portata dei bambini. Se una batteria viene ingerita, rivolgersi immediatamente a un medico. − In caso di perdita di acido delle batterie, evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose.
  • Page 144: Dati Tecnici

    4. Reinserire il coperchio del vano batterie e spin- gerlo contro l’alloggiamento del termometro fino a quando non scatta di nuovo in posizione. Dati tecnici Modello/tipo: KFT509 Dimensioni (LU × LA × AL): ca. 130,1 × 45 × 50,3 mm Peso: ca.
  • Page 145 Dati tecnici Grado di protezione: IP22 - Protetto da corpi solidi con diametri superiori a 12,5 mm. Protetto dall’accesso con un dito. Protetto da gocce d’acqua, se l’alloggiamento viene inclinato fino a 15°. Metodo di misurazione: misurazione a infrarossi senza contatto Durata misurazione: ca.
  • Page 146 Dati tecnici Temperatura corporea: Intervallo di misurazione: 32,0 °C–42,9 °C (89,6 °F–109,3 °F) Precisione di misurazione: da 35,5 °C–42,0 °C (95,9 °F–107,6 °F): +/–0,2 °C (+/–0,4 °F) altre aree: +/–0,3 °C (+/–0,5 °F) Temperatura di oggetti: Intervallo di misurazione: –22,0 °C –80,0 °C (–7,6 °F–176,0 °F) Precisione di misurazione:...
  • Page 147 Dati tecnici Misurazione della fronte e di oggetti: 15,0 °C–40,0 °C (59,0 °F–104,0 °F) a 15 %–85 % di umidità 19x14 mm dell’aria relativa Condizioni di conservazione/trasporto: Temperatura di conservazio- 55°C ne/trasporto: –20 °C–55 °C -20°C a 20 %–90 % di umidità dell’aria relativa Pressione atmosferica: 1060 hPa...
  • Page 148: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella rac- colta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili. Smaltimento del termometro (Applicabile nell’Unione europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno il termometro non doves-...
  • Page 149: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità EG-Konformitätserklärung EU-Declaration of conformity Hiermit erklären wir, dass die Bauart des nachfolgenden bezeichneten Gerätes/Artikel den unten genannten einschlägigen EG-Richtlienien entspricht und die Serie entsprechend gefertigt wird. We herewith confirm that the appliance as detailed below do comply with ther governing EU-regulations as mentioned in this form and bulk produktion will be effected accordingly.
  • Page 150 Hersteller: | Fabricant: | Produttore: HANDELSHAUS DITTMANN GMBH KISSINGER STR. 68 97727 FUCHSSTADT GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 95474 +49 180-6000228 hotline@servicecenter.tv JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE KFT509 12/2017 ANNI GARANZIA...

Table des Matières