Masquer les pouces Voir aussi pour KFT509:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Kontaktloses
Thermometer
Thermomètre sans contact |
Termometro senza contatto
ID: #05006
Gebrauchs anweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ......06
Français .......61
Italiano .....119

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour active MED KFT509

  • Page 1 Gebrauchs anweisung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Kontaktloses Thermometer Thermomètre sans contact | Termometro senza contatto Deutsch ..06 Français ..61 Italiano ..119 ID: #05006...
  • Page 2 Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Lieferumfang ............4 Komponenten .............6 Allgemeines ............7 Gebrauchsanweisung lesen und aufbewahren .7 Zeichenerklärung ............. 8 Anwendung und Funktion ........9 Sicherheit ............. 10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ......10 Kontraindikationen ..........11 Sicherheitshinweise ..........11 Erstinbetriebnahme ..........20 Thermometer und Lieferumfang prüfen ... 20 Informationen zur Körpertemperatur ....21 Inbetriebnahme...........
  • Page 4: Lieferumfang

    Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione...
  • Page 5 Lieferumfang/Contenu de la livraison/Dotazione...
  • Page 6: Komponenten

    Lieferumfang Komponenten Abstandssensor Infrarotsensor LCD-Display Taste ( ) für die Temperaturmessung (inkl. Hintergrundbeleuchtung) Memory-Taste (M) Batteriefachabdeckung Memory-Anzeige ( ) (im Memory (Speicher)-Modus) Batterie-Anzeige ( Anzeige für die Raumtemperatur ( Anzeige für die Objekttemperatur ( Segmentanzeige für die gemessene Temperatur Anzeige ( ) für Temperaturmessung an der Stirn Der Lieferumfang beinhaltet zwei AAA-Batterien.
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Gebrauchsanweisung lesen und aufbewahren Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem kontaktlosen Thermo­ meter (im Folgenden nur „Thermo­ meter“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbe­ sondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Thermometer einsetzen. Die richtige Messtechnik ist sehr wichtig zum Erzielen genauer Messergebnisse.
  • Page 8: Zeichenerklärung

    Allgemeines Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Gebrauchsanweisung, auf dem Thermometer oder auf der Verpackung verwendet. WARNUNG! Dieses Signalsymbol/­wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann.
  • Page 9: Anwendung Und Funktion

    Anwendung und Funktion Schutz gegen elektrischen Schlag gemäß Typ BF (Body Float). Ein Anwendungsgerät des Typs BF mit höherem Schutz gegen einen elektrischen Schlag am Körper, jedoch nicht direkt am Herzen. Mit diesem Symbol werden die Herstellerangaben ge­ kennzeichnet (siehe Kapitel „Herstellerinformationen“).
  • Page 10: Sicherheit

    Sicherheit LCD­Display ablesen. Das Gerät kann die Daten der letzten 9 Stirntemperaturmessungen spei­ chern und anzeigen. Die grüne bzw. rote Leuchtanzeige signalisiert, ob die gemessene Körpertemperatur im Nor­ malbereich (grün) liegt oder ob die Körpertem­ peratur zu hoch ist (rot). Für die Anwendung des Thermometers bedarf es keiner besonderen Schulung oder Kenntnis.
  • Page 11: Kontraindikationen

    Sicherheit Der Hersteller oder Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestim­ mungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstanden sind. Kontraindikationen Für die Anwendung des Thermometers KFT 509 sind keine Nebenwirkungen bekannt. Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung...
  • Page 12 Sicherheit für ihre Sicherheit verantwortliche Per­ son benutzen oder damit spielen. Achtung! Verletzungsgefahr! − Bewahren Sie das Thermometer und die Zubehörteile für Kinder und Ju­ gendliche unter 18 Jahren unzugäng­ lich auf. − Beaufsichtigen Sie Kinder, um zu ver­ meiden, dass diese mit dem Thermo­ meter spielen.
  • Page 13 Sicherheit Versuchen Sie nicht, das Thermometer zu modifizieren (verändern), zu zerlegen, zu reparieren oder Teile auszutauschen. − Prüfen Sie das Thermometer vor jeder Anwendung auf Fehler. Sollte ein Feh­ ler bzw. Defekt (z. B. verursacht durch Kinder, Haustiere oder Schädlinge) vorliegen, darf das Thermometer nicht verwendet werden.
  • Page 14 Sicherheit Gebrauchsanweisung auch für Dritte zugänglich. Die Gebrauchs anweisung ist Bestandteil des Thermometers. Machen Sie auch Dritte bei Übergabe des Ther­ mometers auf die Gefahren im Umgang mit dem Gerät aufmerksam. − Vermeiden Sie missbräuchlichen und nicht anwendungsorientierten Einsatz. − Halten Sie den Infrarotsensor sauber und trocken und vermeiden Sie Beschädigungen.
  • Page 15 Sicherheit Gefahren und ungenauen Messergeb­ nissen führen. − Warten Sie mit der Messung, wenn das Thermometer an einem Platz mit großem Temperaturunterschied zum Ort der Messung aufbewahrt wurde. Sowohl das Thermometer als auch Personen, deren Körpertemperatur gemessen wird, sollten sich mindes­ tens 30 Minuten in gleicher Umge­...
  • Page 16 Sicherheit messung möglichst immer an der gleichen Stelle durch. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ther­ mometer kann zu Beschädigungen führen. − Verwenden Sie kein Zubehör von anderen Geräten. − Lassen Sie das Thermometer nicht fal­ len, schütteln Sie es nicht und setzen Sie es keinen Stößen aus.
  • Page 17 Sicherheit Garantieanspruchs. Das Thermometer darf ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal repariert werden. − Bewahren Sie das Thermometer nicht an Orten mit extrem hohen oder niedrigen Umgebungstemperaturen (unter –20 °C oder über 55 °C) oder in extrem trockener oder feuchter Umgebung auf, da dies zu ungenauen Mess ergebnissen führen kann.
  • Page 18 Sicherheit Temperaturmessungen durchführen. Bitte beachten Sie, dass tragbare und mobile HF (Hochfrequenz)­Kommu­ nikationseinrichtungen (z. B. Handy) medizinische elektrische Geräte beein­ flussen können. − Verwenden Sie das Thermometer nicht in weniger als 1,5 Metern Entfernung zu einem Kurzwellen­ oder Mikrowellengerät bzw. einem Hochfrequenz­...
  • Page 19 Sicherheit • Bestimmte Umstände können grundsätzlich die Körpertempera­ tur beeinflussen, wie zum Beispiel Lebensalter, Bekleidung, Außentem­ peratur, körperliche Aktivitäten, indi­ vidueller Stoffwechsel und Tageszeit. • Bitte beachten Sie, dass bestimmte Bedingungen die Körpertemperatur­ messung an der Stirn beeinflussen können, zum Beispiel wenn die Stirn bedeckt war, nach dem Schwimmen oder Baden oder wenn die Stirn besonders hohen bzw.
  • Page 20: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Thermometer und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Thermometer schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie das Thermometer aus der Verpackung.
  • Page 21: Informationen Zur Körpertemperatur

    Informationen zur Körpertemperatur Informationen zur Körpertemperatur Unter Körpertemperatur versteht man die Innentemperatur des Körpers (Kerntempe­ ratur). Diese schwankt im Tagesverlauf und ist am frühen Morgen am niedrigsten und am Spätnachmittag am höchsten. Der Normalwert der Körpertemperatur ist kein fester Wert, sondern ein Bereich. Lebens alter Normale Normale Körpertempe­...
  • Page 22: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Verlauf des Tages steigt die Körpertemperatur dann an. Messungen an verschiedenen Stellen des menschlichen Körpers liefern abweichende Ergebnisse: Normalerweise ist die rektal ge­ messene Körper temperatur ca. 0,3 °C höher als die im Mund gemessene, und diese ist wiederum um 0,3 °C höher als die in der Ach­ selhöhle gemessene Körpertemperatur.
  • Page 23 Inbetriebnahme 2. Ziehen Sie den Isolierstreifen heraus und schließen Sie die Batteriefachabdeckung wieder. Das Thermometer schaltet sich nun mit 4 kurzen Signaltönen an, und auf dem LCD­ Display erscheinen zunächst für kurze Zeit alle Anzeigen (siehe Abb. B). Auf der Anzeige erscheint dann die aktuelle Raumtemperatur.
  • Page 24: Grundfunktionen

    Grundfunktionen • Wenn das Thermometer ausgeschal­ tet ist, können Sie es durch Drücken einer beliebigen Taste einschalten. Das Thermometer wechselt dann in den Bereitschaftsmodus. In diesem Modus wird auf dem Display die Raumtemperatur angezeigt. • Das Thermometer wechselt auto­ matisch in den Bereitschaftsmodus, wenn nach einer Temperaturmes­...
  • Page 25: Automatische Abschaltung

    Grundfunktionen Grüne Hintergrundbeleuchtung: Die gemessene Körpertemperatur liegt unter 37,9 °C (100,3 °F). Rote Hintergrundbeleuchtung: Die gemessene Körpertemperatur liegt im Bereich erhöhter Temperatur von 38 °C (100,4 °F) bis 42,9 °C (109,3 °F). Wenn das Thermometer ausgeschal­ tet ist, können Sie eine beliebige Taste drücken.
  • Page 26: Bereitschaftsmodus

    Grundfunktionen 3. Gehen Sie genauso vor, um von °F (Grad Fahrenheit) zu °C (Grad Celsius) zu wechseln. Die Umschaltung von °F zu °C wird mit zwei kurzen Signaltönen quittiert. Bereitschaftsmodus Im Bereitschaftsmodus wird die Anzeige für die Raumtemperatur ( ) auf dem LCD­Display angezeigt.
  • Page 27 Grundfunktionen Im Anschluss wird die gemessene Tempe­ ratur mit der Anzeige ( ) für die Tempe­ raturmessung an der Stirn angezeigt. 2. Bei jedem Druck auf die Memory­Taste (M) werden kurzzeitig zuerst die Nummer und dann die gespeicherten Daten des nächs­ ten Speichereintrags in absteigender Rei­...
  • Page 28: Bedienung

    Bedienung Bedienung Durch die Anwendung des Thermome­ ters entsteht keine biologische Gefahr/ Risiko für den Anwender, wenn dieses mit der Haut in Berührung kommt. − Warten Sie vor der Anwendung ab, bis sich das Thermometer auf die Zimmer­ bzw. Umgebungstempe­ ratur angepasst hat, damit kein fal­...
  • Page 29 Bedienung 4. Halten Sie das Thermometer ruhig, und drücken Sie dann die Taste ( ) für die Temperaturmessung. Daraufhin wird der Abstand zwischen dem Thermometer und der Stirn vom Ab­ standssensor gemessen. Der optimale Abstand beträgt 0–5 cm. Bei einem zu großen Abstand ertönt ein Dauersignalton.
  • Page 30: Objekttemperaturmessung

    Bedienung Gleichzeitig leuchtet die Hintergrundbe­ leuchtung für die Taste ( ) für die Tempe­ raturmessung auf, die den Bereich für die gemessene Körpertemperatur angibt (siehe Kapitel „Anzeigen zur Körpertemperatur“). Wenn Sie sofort in den Bereitschafts­ modus zurückwechseln möchten, können Sie kurz die Memory­Taste (M) drücken.
  • Page 31 Bedienung 3. Drücken Sie gleichzeitig die Tasten ( ) für die Temperaturmessung und die Memory­ Taste (M) . Die Anzeige für die Objekt­ temperatur ( )   erscheint zusammen mit der Anzeige „Food“ (Lebensmittel) auf dem LCD­Display 4. Halten Sie das Thermometer mit dem Infrarotsensor so, dass es die Temperatur des Objekts innerhalb eines Abstands von 0–5 cm messen kann.
  • Page 32: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Jetzt können Sie die Taste ( ) für die Tem­ peraturmessung loslassen. Wenn Sie sofort in den Bereitschafts­ modus zurückwechseln möchten, können Sie kurz die Memory­Taste (M) drücken. Das Thermometer wechselt auch in den Bereitschaftsmodus zurück, wenn ca. 1 Minute lang keine Taste gedrückt wurde.
  • Page 33 Reinigung und Pflege HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ther­ mometer kann zu Beschädigungen des Thermometers führen. − Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Bürsten mit Me­ tall­ oder Nylonborsten sowie keine scharfen oder metallischen Reini­ gungsgegenstände wie Messer, Me­ tallschwämme und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen.
  • Page 34 Reinigung und Pflege 1. Überprüfen Sie vor jeder Messung den Infra­ rotsensor , und reinigen Sie ihn ggf. mit einem in etwas medizinischen Alkohol ge­ tränkten Wattestäbchen und direkt danach mit einem sauberen, trockenen Wattestäb­ chen (ca. 10 Minuten lang mit 75% Alkohol). 2.
  • Page 35: Kalibrierung

    Kalibrierung 3. Lassen Sie das Thermometer anschlie­ ßend gut trocknen. Verwenden Sie keine chemischen Reiniger oder Lösungsmittel zur Reinigung des Thermometers. Kalibrierung Das Thermometer wurde nach der Herstellung werkseitig geeicht. Wenn das Thermo meter gemäß den Bestimmungen und Hinweisen in der Gebrauchsanweisung für den privaten und nichtkommerziellen Gebrauch verwen­...
  • Page 36: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Aufbewahrung Wenn Sie das Thermometer längere Zeit nicht benutzen möchten, beachten Sie folgende Hinweise: − Das Thermometer ist wartungsfrei. − Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn Sie das Thermometer für mehr als 3 Monate nicht benutzen. − Lagern Sie das Thermometer nicht in der Nähe von Hitzequellen.
  • Page 37: Fehlersuche

    Fehlersuche Fehlersuche Störung Ursache Lösung Die Batterien Es könnten Entfernen Sie sind einge­ sich Fremd­ die Fremdkör­ legt, aber körper im per aus dem auf dem LCD­ Batteriefach Batteriefach. Display befinden. erfolgt keine Die Batterien Ersetzen Sie Anzeige. sind ver­ die Batterien braucht oder durch volle...
  • Page 38 Fehlersuche Störung Ursache Lösung Das Ther­ Nehmen Sie mit mometer ist dem Hersteller/ defekt (Hard­ Händler Kon­ warefehler). takt auf. Die Betriebs­ Halten Sie die temperatur Betriebsbedin­ liegt außer­ gungen ein. halb des gülti­ gen Bereichs. Die Tempera­ Prüfen Sie, Reinigen Sie turmessung ob der Infra­...
  • Page 39 Fehlersuche Störung Ursache Lösung Prüfen Sie, ob Stellen Sie sich Gerät und sicher, dass Ge­ Patient min­ rät und Patient destens 30 Mi­ mindestens nuten vor der 30 Minuten vor Messung im der Messung selben Raum im selben befunden Raum waren. haben.
  • Page 40: Elektromagnetische Störfestigkeit (Emv)

    Elektromagnetische Störfestigkeit (EMV) Elektromagnetische Störfestigkeit (EMV) • Dieses Gerät sollte nicht neben anderen Geräten verwendet und nicht auf ande­ ren Geräten platziert werden. Wenn sich dies nicht vermeiden lässt, sollte dieses Gerät beobachtet werden, um in der verwendeten Anordnung den normalen Betrieb sicherzustellen.
  • Page 41 Elektromagnetische Störfestigkeit (EMV) • Wenn die Betriebsumgebung relativ trocken ist, treten normalerweise starke elektromagnetische Störungen auf. Diese können sich wie folgt auf das Gerät aus­ wirken: ­ das Gerät beendet die Ausgabe; ­ das Gerät schaltet sich ab; ­ das Gerät startet neu; Das zuvor beschriebene Phänomen hat keinen Einfluss auf die grundlegende Sicherheit und Leistung des Geräts.
  • Page 42 Elektromagnetische Störfestigkeit (EMV) Tabelle 1 Erklärung – Elektromagnetische Aussendung Das Gerät ist für die Verwendung in der unten angegebenen elektromagnetischen Umge­ bung bestimmt. Der Kunde oder der Anwen­ der des Geräts sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird. Emissio­...
  • Page 43 Elektromagnetische Störfestigkeit (EMV) Emissio­ Konformi­ Elektromagnetische nen­Test tät Umgebung–An­ leitung HF­Aus­ Klasse B Das Gerät ist für sendun­ den Gebrauch in Wohnbereichen und in direkt an CISPR 11 das öffentliche Niederspannungs­ versorgungsnetz Aussen­ Nicht an­ angeschlossenen dung von wendbar Bereichen geeignet, Ober­...
  • Page 44 Elektromagnetische Störfestigkeit (EMV) Tabelle 2 Erklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Gerät ist für die Verwendung in der unten an­ gegebenen elektromagnetischen Umgebung be­ stimmt. Der Kunde oder der Anwender des Geräts sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umge­ bung benutzt wird. Störfestig­...
  • Page 45 Elektromagnetische Störfestigkeit (EMV) Störfestig­ IEC 60601­ Über­ Elektroma­ keitsprü­ Prüfpegel einstim­ gnetische fungen mungs­ Umgebung pegel – Anleitung Span­ ± 0,5kV, ± Nicht Die Netz­ nungs­ 1 kV Lei­ an­ stromqualität stoß tung(en) wend­ sollte der einer typischen Ge­ Leitungen schäfts­...
  • Page 46 Elektromagnetische Störfestigkeit (EMV) Störfestig­ IEC 60601­ Über­ Elektroma­ keitsprü­ Prüfpegel einstim­ gnetische fungen mungs­ Umgebung pegel – Anleitung Netzfre­ 30 A/m 30 A/m Magnetfelder quenz der Netzfre­ quenz sollten (50/60 den typischen Hz) Mag­ Werten ent­ netfeld sprechen, wie sie in einer 61000­4­8 Geschäfts­...
  • Page 47 Elektromagnetische Störfestigkeit (EMV) Geleitete Nicht Tragbare Funkfre­ an­ und mobile 0,15 MHz quenz wend­ HF­Kommuni­ bis 80MHz kationsgeräte 6 V in sollten in kei­ 61000­4­6 ISM­ und nem geringe­ Amateur­ ren Abstand zu funk­ den Teilen des bändern Geräts verwen­ zwischen det werden als 0,15 MHz...
  • Page 48 Elektromagnetische Störfestigkeit (EMV) Störfestig­ IEC 60601­ Über­ Elektroma­ keitsprü­ Prüfpegel einstim­ gnetische fungen mungs­ Umgebung pegel – Anleitung Die Feldstärken stationärer HF­Sender sollten in allen Frequenzbe­ reichen gemäß einer elektro­ magnetischen Untersuchung vor Ort ge­ ringer als der Übereinstim­ mungspegel sein.
  • Page 49 Elektromagnetische Störfestigkeit (EMV) a. Die Feldstärke stationärer Sender, wie z. B. Basisstationen von Funktelefonen (Mobil­/ Schnurlostelefon) und mobilen Landfunkdiens­ ten, Amateurfunk, AM­ und FM­Rundfunk­ und Fernsehsendern, können theoretisch nicht genau vorherbestimmt werden. Zur Bewertung der elektromagnetischen Umgebung aufgrund von HF­Sendern sollte eine elektromagnetische Untersuchung am Standort in Betracht gezogen werden.
  • Page 50 Elektromagnetische Störfestigkeit (EMV) Maximale Trennabstand gemäß Senderfre­ Ausgangs­ quenz m nennleis­ 0,15 MHz 80 MHz bis 80 MHz bis tung des bis 80 MHz 800 MHz 2,7 GHz Senders W 0,01 0,12 0,12 0,23 0,38 0,38 0,73 Für Sender, deren maximale Ausgangsleistung nicht in obiger Tabelle angegeben ist, kann der empfohlene Trennungsabstand d in Metern (m) unter Verwendung der Gleichung bestimmt...
  • Page 51: Batteriewechsel

    Batteriewechsel Batteriewechsel WARNUNG! Explosionsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit den Batte­ rien kann zur Explosion führen. − Ersetzen Sie die Batterien nur durch den­ selben oder einen gleichwertigen Typ. − Setzen Sie Batterien nicht übermäßi­ ger Wärme wie Sonnenschein oder Feuer aus. −...
  • Page 52 Batteriewechsel − Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort ärztliche Hilfe in Anspruch genommen werden. − Wenn Batteriesäure ausgelaufen ist, vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten. Spülen Sie bei Kontakt mit der Säure die betroffe­...
  • Page 53 Batteriewechsel Sie keine wiederaufladbaren Batterien (Akkus). − Nehmen Sie die alten Batterien aus dem Batteriefach, wenn diese leer sind oder wenn Sie das Thermometer für längere Zeit nicht benutzen möchten. Wenn auf dem LCD­Display das Batterie­ symbol ( ) angezeigt wird oder das Thermo­ meter überhaupt keine Funktion mehr zeigt, sollten die Batterien sofort ausgetauscht werden.
  • Page 54: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell/Typ: KFT509 Abmessungen (L × B × H): ca. 130,1 × 45 × 50,3 mm Gewicht: ca. 93 g (ohne Batterien) Material: Kunststoffe, Metalle Stromversorgung: 3,0 V 2× AAA Batterien (V = Volt, = Gleichstrom) Schutzart:...
  • Page 55 Technische Daten Display: LCD­Display, Anzeige in °C (Grad Celsius) oder in °F (Grad Fahrenheit), Auflösung: 0,1 °C/°F Speicherfunktion (Memory): Speicherung der letzten 9 Körpertemperatur­ messungen Energiespar­ funktion: Das Thermometer schaltet sich nach ca. 60 Sekunden automatisch aus, je nach aktiviertem Modus. Lebensdauer (Gerät): Etwa drei Jahre...
  • Page 56 Technische Daten Objekttemperatur: Messbereich: –22,0 °C –80,0 °C (–7,6 °F–176,0 °F) Messgenauigkeit: +/–2,0 °C (+/–4,0 °F) Raumtemperatur: Messbereich: 5,0 °C–59,9 °C (41,0 °F–139,8 °F) Messgenauigkeit: +/–1,0 °C (+/–2,0 °F) Betriebsbedingungen: Atmosphärischer Druck: 700 hPa–1060 hPa Stirn­ und Objektmessung: 15,0 °C–40,0 °C (59,0 °F–104,0 °F) bei 15 %–85 % relativer Luftfeuchtigkeit...
  • Page 57: Herstellerinformationen

    Herstellerinformationen Gerätetypenschild KFT 509, Thermometer IP22 , 2 x 1.5 V AAA 4088500187779 V5119KFT509 Handelshaus Dittmann GmbH Kissinger Straße 68 D-97727 Fuchsstadt/Germany Keep dry 99224 12/2019 2019-08 0123 Herstellerinformationen Hersteller: Handelshaus Dittmann GmbH Kissinger Straße 68 97727 Fuchsstadt GERMANY Konformitätserklärung Die EU­Konformitätserklärung 0123 kann unter der in der beilie­...
  • Page 58: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpa­ ckung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung. Verpackungsmaterialien müssen über die Abfall­ sammlung der dualen Systeme (Info unter www.gruener­punkt.de) entsorgt werden. Recycling­Code PAP 21 bedeutet, dass der Werk­ stoff als „Sonstige Pappe“...
  • Page 59: Thermometer Entsorgen

    Entsorgung Thermometer entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Thermometer einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Alt- geräte getrennt vom Hausmüll, z. B.
  • Page 61 Répertoire Répertoire Contenu de la livraison ....... 4 Composants ........63 Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR ....64 Généralités ........65 Lire le mode d’emploi et le conserver......... 65 Légende des symboles .....66 Utilisation et fonction ....... 67 Sécurité...
  • Page 62 Répertoire Mode veille..........84 Mode mémoire ........84 Utilisation ..........86 Mesure frontale de la température .86 Mesure de la température de matières .........88 Nettoyage et soins ......90 Calibrage..........93 Rangement ........93 Recherche d’erreurs ......95 Immunité électromagnétique (CEM)..........98 Remplacement des piles ....109 Données techniques......
  • Page 63: Composants

    Composants Composants Capteur de distance Capteur infrarouge Écran LCD Touche ( ) pour la mesure de la température (y compris le rétro­éclairage) Touche Memory (M) Couvercle du compartiment à piles Affichage Memory ( ) (en mode Memory (mémoire)) Affichage piles ( Affichage pour la température ambiante ( Affichage pour la température de matières Affichage segment pour la température...
  • Page 64: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Page 65: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce thermomètre sans contact (seule­ ment appelé «thermomètre» ci­ après). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en par­ ticulier les consignes de sécurité, avant d’utili­...
  • Page 66: Légende Des Symboles

    Généralités Légende des symboles Les symboles et mots signalétiques suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi, sur le thermomètre ou sur l’emballage. AVERTISSEMENT! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à un degré moyen qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence la mort ou une grave blessure.
  • Page 67: Utilisation Et Fonction

    Utilisation et fonction Protection contre les décharges électriques conformément au type BF (Body Float). Un appareil d’ap­ plication de type BF avec une pro­ tection accrue contre une décharge électrique sur le corps, mais pas directement sur le cœur. Avec ce symbole sont mar­ quées les indications fabricant (voir chapitre «Informations fabricant»).
  • Page 68: Sécurité

    Sécurité sur l’écran LCD. L’appareil peut enregistrer et afficher les données des 9 dernières mesures de la température frontale. Le voyant lumineux vert ou rouge indique si la température du corps mesurée se trouve dans la plage normale (vert) ou si la température du corps est trop élevée (rouge).
  • Page 69: Contre-Indications

    Sécurité Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages survenus par une utilisation non conforme ou contraire à l’usage prévu. Contre-indications Aucun effet secondaire n’a été répertorié pour l’utilisation du thermomètre KFT 509. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT! Dangers pour les enfants et per- sonnes avec des capacités phy- siques, sensorielles ou mentales réduites (par exemple des per-...
  • Page 70 Sécurité utiliser le thermomètre sans surveil­ lance et instructions par une personne responsable de leur sécurité ni jouer avec celui­ci. Attention! Risque de blessure! − Conservez le thermomètre et ses accessoires de manière à ce que les enfants et adolescents de moins de 18 ans ne puissent pas y avoir accès.
  • Page 71 Sécurité − Dans le cas d’un défaut, le thermo­ mètre ne doit plus être utilisé. N’es­ sayez pas de modifier le thermomètre, de le désassembler, de le réparer ou de remplacer des pièces. − Vérifiez le thermomètre pour erreurs avant chaque utilisation. En cas d’erreur ou de défaut (par ex.
  • Page 72 Sécurité accessible le mode d’emploi à des tiers. Le mode d’emploi fait partie du thermomètre. Informez également les tiers sur les risques liés à l’appareil lors de la remise du thermomètre. − Évitez toute utilisation abusive et non orientée sur l’utilisation conforme. −...
  • Page 73 Sécurité sérieux et des résultats de mesure imprécis. − Attendez avant d’effectuer la mesure si le thermomètre a été conservé dans un endroit où la différence de température avec le lieu de mesure est élevée. À la fois le thermomètre et les personnes dont la température corporelle est prise doivent se trouver dans le même environnement depuis...
  • Page 74 Sécurité AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du thermo­ mètre peut provoquer des dommages. − N’utilisez pas d’accessoires d’autres appareils. − Ne faites pas tomber le thermomètre, ne le secouez pas et ne l’exposez pas à des chocs. − Maintenez le capteur infrarouge du thermomètre propre et sec et évitez tout dommage.
  • Page 75 Sécurité professionnel autorisé. − Ne conservez pas le thermomètre dans des endroits avec des tempéra­ tures ambiantes extrêmement élevées ou basses (en dessous de –20 °C ou au­dessus de 55 °C) ou dans un environnement extrêmement sec ou humide, ceci pouvant entraîner des résultats de mesure imprécis.
  • Page 76 Sécurité température. Veuillez observer que les dispositifs de communication HF (haute fréquence) (par ex. le télé­ phone portable) peuvent influencer les appareils médicaux électriques. − N’utilisez pas le thermomètre à moins d’1,5 mètre d’un appareil à ondes courtes ou à micro­ondes ou d’un ap­ pareil chirurgical haute fréquence.
  • Page 77 Sécurité • Certaines circonstances peuvent de manière fondamentale influencer la température corporelle, par ex. l’âge, les vêtements, la température extérieure, les activités physiques, le métabolisme individuel et le moment de la journée. • Veuillez tenir compte du fait que certaines conditions peuvent influencer la mesure de la tempé­...
  • Page 78: Première Mise En Service

    Première mise en service Première mise en service Vérifier le thermomètre et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’en­ dommager rapidement le thermomètre. −...
  • Page 79 Informations relatives à la température corporelle journée. Tôt le matin, notre température est la moins élevée et elle est la plus élevée en fin d’après­midi. La valeur normale de la température du corps n’est pas une valeur fixe, mais une plage. Âge Température Température...
  • Page 80: Mise En Service

    Mise en service différents: normalement, la température corporelle rectale est d’env. 0,3 °C plus élevée que la température mesurée dans la bouche et cette dernière est de 0,3 °C plus élevée que celle mesurée sous l’aisselle. Pour mesurer la température corporelle, il est recommandé...
  • Page 81 Mise en service Le thermomètre s’allume alors avec 4 signaux sonores brefs et l’écran LCD affiche dans un premier temps brièvement tous les affichages (voir Fig. B). La température ambiante actuelle est alors affichée. Par ailleurs, l’écran LCD s’allume pen­ dant 15 secondes env. et le rétro­éclairage de la touche ( ) pour la mesure de la température s’allume pendant 10 secondes env.
  • Page 82: Fonctions De Base

    Fonctions de base • Si le thermomètre est éteint, ap­ puyez sur une touche quelconque pour l’allumer. Le thermomètre passe alors en mode veille. Dans ce mode, la température ambiante est affichée sur l’écran. • Le thermomètre passe automa­ tiquement en mode veille si, en l’espace de 1 minute env.
  • Page 83: Arrêt Automatique

    Fonctions de base Rétro-éclairage vert: La température corporelle mesurée se trouve en dessous de 37,9 °C (100,3 °F). Rétro-éclairage rouge: La température corporelle mesurée se trouve dans une plage de température élevée de 38 °C (100,4 °F) à 42,9 °C (109,3 °F). Si le thermomètre est éteint, appuyez sur une touche quelconque.
  • Page 84: Mode Veille

    Fonctions de base 3. Procédez de la même manière pour passer des °F (degrés Fahrenheit) aux °C (degrés Celsius). La commutation de °F à °C est confirmée par deux brefs signaux sonores. Mode veille En mode veille, l’affichage pour la température ambiante ( ) est indiqué...
  • Page 85 Fonctions de base Ensuite, la température mesurée avec l’af­ fichage ( ) pour la mesure de la tempéra­ ture frontale est indiqué. 2. À chaque actionnement de la touche Me­ mory (M), le numéro suivi des données en­ registrées de la saisie mémorisée suivante sont affichés brièvement dans l’ordre décroissant.
  • Page 86: Utilisation

    Utilisation Utilisation L’utilisation du thermomètre n’entraîne pas de danger/risque biologique pour l’utilisateur lorsqu’il entre en contact avec la peau. − Avant d’utiliser le thermomètre, attendez qu’il atteigne la tempé­ rature de la pièce ou ambiante pour éviter tout résultat de mesure erroné.
  • Page 87 Utilisation 3. Maintenez le thermomètre posé au milieu du front. 4. Tenez tranquillement le thermomètre puis appuyez sur la touche ( ) pour la mesure de la température. Est ensuite mesuré l’écart entre le thermo­ mètre et le front par le capteur de distance L’écart optimal est de 0–5 cm.
  • Page 88 Utilisation En même temps, le rétro­éclairage de la touche ( ) pour la mesure de la tempéra­ ture, qui indique la plaque pour la tempé­ rature corporelle mesurée (voir chapitre «Affichages relatifs à la température cor­ porelle») s’allume. Si vous souhaitez repasser directe­ ment en mode veille, vous pouvez appuyer brièvement sur la touche Memory (M).
  • Page 89: Mesure De La Température

    Utilisation mesure de la température et appuyez une fois sur la touche pour allumer le thermomètre. 3. Enfoncez simultanément les touches ( ) pour la mesure de la température et la touche Memory (M) . L’affichage pour la température de matières ( )   apparaît en même temps que l’affichage «Food»...
  • Page 90: Nettoyage Et Soins

    Nettoyage et soins 6. Maintenez le thermomètre quelques se­ condes au même endroit jusqu’à ce que les résultats de mesure se soient stabilisés. Une fois la mesure de la température ter­ minée, la température de matière mesurée est affichée sur l’écran LCD. À...
  • Page 91 Nettoyage et soins − Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’infiltra­ tion d’eau ou d’autres liquides dans le boîtier. AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du ther­ momètre peut provoquer des dommages sur lui. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ni aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel...
  • Page 92 Nettoyage et soins 1. Avant chaque mesure, vérifiez le capteur infrarouge et nettoyez­le éventuel­ lement avec un coton­tige légèrement imbibé d’alcool médical puis, tout de suite après, nettoyez­le avec un coton­tige propre et sec (env. 10 minutes avec 75% d'alcool). 2. Nettoyez avec précaution les surfaces du thermomètre (et de ses accessoires) à...
  • Page 93: Calibrage

    Calibrage Faites ensuite sécher complètement le thermomètre. N’utilisez pas de produits chimiques ou de solvants pour nettoyer le thermomètre. Calibrage Le thermomètre a été étalonné en usine après la fabrication. Si le thermomètre est utilisé conformément aux dispositifs et les consignes dans le mode d’emploi à...
  • Page 94 Rangement − Ne rangez pas le thermomètre à proximité de sources de chaleur. − Rangez le thermomètre à l’abri des enfants, des animaux domestiques et nuisibles. − N’exposez pas le thermomètre aux rayons directs du soleil, au feu, aux salissures, aux peluches, à...
  • Page 95: Recherche D'erreurs

    Recherche d’erreurs Recherche d’erreurs Panne Origine Solution Les piles sont Des corps étran­ Retirez les insérées, gers pourraient corps étran­ mais il n’y se trouver dans gers du com­ a pas d’af­ le compartiment partiment à fichage sur à piles. piles.
  • Page 96 Recherche d’erreurs Panne Origine Solution Le thermomètre Contactez le est défectueux fabricant/ (défaut de vendeur. matériel). La température Respectez les de service se conditions de trouve en de­ service. hors de la plage valable. La mesure Vérifiez si le cap­ Nettoyez de la tem­...
  • Page 97 Recherche d’erreurs Panne Origine Solution Vérifiez si l’appa­ Assurez­vous reil et le patient que l’appareil se sont trouvés et le patient dans la même se sont trou­ pièce pendant vés dans la au moins 30 mi­ même pièce nutes avant la pendant mesure.
  • Page 98: Immunité Électromagnétique (Cem)

    Immunité électromagnétique (CEM) Immunité électromagnétique (CEM) • Cet appareil ne doit pas être utilisé à côté d'autres appareils et ne doit pas être placé sur d'autres appareils. Si cela ne peut être évité, il faut observer l'appareil pour s'as­ surer qu'il fonctionne normalement dans la configuration utilisée.
  • Page 99 Immunité électromagnétique (CEM) • Lorsque l'environnement de fonction­ nement est relativement sec, de fortes interférences électromagnétiques se pro­ duisent normalement. Celles­ci peuvent avoir les effets suivants sur l'appareil: ­ l'appareil arrête d'afficher la température; ­ l'appareil s'éteint; ­ l'appareil redémarre; Le phénomène décrit ci­dessus n'affecte pas la sécurité...
  • Page 100 Immunité électromagnétique (CEM) Tableau 1 Explication ­ Émission électromagnétique L'appareil est destiné à être utilisé dans l'en­ vironnement électromagnétique spécifié ci­dessous. Le client ou l'utilisateur de l'appa­ reil doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Essai Conformité Instructions – en­ d’émission vironnement électromagnétique...
  • Page 101 Immunité électromagnétique (CEM) Essai Conformité Instructions – en­ d’émission vironnement électromagnétique Émis­ Classe B L'appareil peut sions de être utilisé dans les radiofré­ zones résidentielles quences et dans les zones directement raccor­ CISPR 11 dées au réseau pu­ blic d'alimentation Émissions basse tension, qui harmo­...
  • Page 102 Immunité électromagnétique (CEM) Tableau 2 Explication – Émission électromagnétique L'appareil est destiné à être utilisé dans l'environ­ nement électromagnétique spécifié ci­dessous. Le client ou l'utilisateur de l'appareil doit s'assurer qu'il est utilisé dans un tel environnement. Essais Niveau de Niveau Environnement d’immu­...
  • Page 103 Immunité électromagnétique (CEM) Essais Niveau de Niveau Environnement d’immu­ contrôle – électromagné­ nité CEI 60601 confor­ tique – mode mité d’emploi Surten­ ± 0,5kV, Non ap­ La qualité de sion ± 1 kV plicable l'électricité doit ligne(s) à être celle d'un lignes environnement 61000­4­5...
  • Page 104 Immunité électromagnétique (CEM) Essais Niveau de Niveau Environnement d’immu­ contrôle – électromagné­ nité CEI 60601 confor­ tique – mode mité d’emploi Fré­ 30 A/m 30 A/m Les champs quence magnétiques de la fréquence secteur secteur doivent correspondre (50/60 aux valeurs ty­ piques de l'en­...
  • Page 105 Immunité électromagnétique (CEM) Essais Niveau de Niveau Environnement d’immu­ contrôle – électromagné­ nité CEI 60601 confor­ tique – mode mité d’emploi Fré­ Non ap­ Les équipements quence plicable de communica­ 0,15 MHz à radio tion RF portables 80MHz guidée et mobiles ne doivent pas être dans les utilisés à...
  • Page 106 Immunité électromagnétique (CEM) Essais Niveau de Niveau Environnement d’immu­ contrôle – électromagné­ nité CEI 60601 confor­ tique – mode mité d’emploi Les intensités de champ des émetteurs RF stationnaires doivent être inférieures au niveau de conformité dans toutes les gammes de fré­ quences, selon une étude élec­...
  • Page 107 Immunité électromagnétique (CEM) a. L'intensité du champ des émetteurs fixes, comme les bases des téléphones portables (mo­ biles/sans fil) et des services mobiles terrestres, la radioamateur, la radio AM et FM et la télévision, ne peut théoriquement être prévue avec précision. Pour l'évaluation de l'environnement électro­...
  • Page 108 Immunité électromagnétique (CEM) Puissance Distance de séparation en fonction nominale de la fréquence de l'émetteur (m) de sortie 0,15 MHz à 80 MHz à 80 MHz à maximale 80 MHz 800 MHz 2,7 GHz de l’émet­ teur (W) 0,01 0,12 0,12 0,23 0,38...
  • Page 109: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles Remplacement des piles AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! La manipulation non conforme des piles peut provoquer une explosion. − Remplacez les piles uniquement par un type de pile identique ou similaire. − N’exposez pas les piles à une chaleur excessive comme les rayons du soleil ou le feu.
  • Page 110 Remplacement des piles − L’ingestion de piles peut mettre la vie en danger. Conservez donc les piles de manière inaccessibles pour des enfants en bas âge. Faites appel sans tarder à une assistance médicale en cas d’ingestion de pile. − Lorsqu’il y a eu une fuite de pile, évitez le contact avec la peau, les yeux et les muqueuses.
  • Page 111 Remplacement des piles − Enlevez les piles usées du comparti­ ment à piles lorsqu’elles sont vides ou si vous n’utilisez pas le thermomètre pendant une période prolongée. Si le symbole de pile ( ) est affiché sur l’écran ou si le thermomètre ne fonctionne plus du tout, les piles doivent être immédiate­...
  • Page 112: Données Techniques

    Données techniques Données techniques Modèle/type: KFT509 Dimensions (L × P × H): env. 130,1 × 45 × 50,3 mm Poids: env. 72 g (sans piles) Matériau: plastiques, métaux Alimentation électrique: 3,0 V , 2× piles AAA (V = Volt, = courant...
  • Page 113 Données techniques Pièce d’application: Capteur de mesure dans la partie supérieure de l'appareil Durée de mesure: env. 2 secondes Distance de mesure: env. 0–5 cm Écran: écran LCD, affichage en °C (degrés Celsius) ou °F (degrés Fahrenheit), résolution: 0,1 °C/°F Fonction mémoire (Memory): Enregistrement des 9...
  • Page 114 Données techniques Température corporelle: Plage de mesure: 32,0 °C–42,9 °C (89,6 °F–109,3 °F) Exactitude de mesure: de 35,5 °C–42,0 °C (95,9 °F–107,6 °F): +/–0,2 °C (+/–0,4 °F) autres plages: +/–0,3 °C (+/–0,5 °F) Température de matière: Plage de mesure: –22,0 °C –80,0 °C (–7,6 °F–176,0 °F) Exactitude de mesure:...
  • Page 115: Informations Fabricant

    Informations fabricant Conditions de stockage/transport: Température de stoc­ 55°C kage/transport: -20°C e: 19x14 mm –20 °C–55 °C avec 20 %–90 % d’humidité relative de l’air Pression atmosphérique: 1060 hPa 700 hPa–1 060 hPa 700 hPa Plaque signalétique KFT 509, Thermometer IP22 , 2 x 1.5 V AAA 4088500187779 V5119KFT509 Handelshaus Dittmann GmbH...
  • Page 116: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité La déclaration de conformité CE 0123 peut être demandée à l’adresse indiquée sur la carte de garan­ tie jointe. Directive produits médicaux: MDD 93/42/CEE Élimination Éliminer l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux pa­...
  • Page 117: Éliminer Le Thermomètre

    Élimination Éliminer le thermomètre (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à recycler) Les appareils usagés ne vont pas dans les déchets ménagers! Quand le thermomètre n'est plus utilisable, le consommateur est alors légalement tenu de re- mettre les appareils usagés, sé- parés des déchets ménagers, p.
  • Page 119 Sommario Sommario Dotazione ..........4 Componenti ........121 Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR..........122 Informazioni generali ......123 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ......123 Descrizione pittogrammi ....124 Utilizzo e funzionamento ....125 Sicurezza ...........126 Utilizzo conforme all’uso previsto ...126 Controindicazioni ......
  • Page 120 Sommario Impostazione °Celsius/ °Fahrenheit ........140 Modalità standby ......141 Modalità Memory (memorizzazione) ......141 Utilizzo..........142 Misurazione della temperatura frontale.......143 Misurazione della temperatura di oggetti....145 Pulizia e cura ........147 Calibrazione ........149 Conservazione ......... 150 Ricerca anomalie ......151 Immunità...
  • Page 121: Componenti

    Componenti Componenti Sensore della distanza Sensore ad infrarossi Display LCD Tasto ( ) per la misurazione della temperatura (incl. retroilluminazione) Tasto Memory (M) Coperchio del vano batterie Indicazione Memory ( ) (in modalità Memory (salvataggio)) Indicatore della batteria ( Indicazione per temperatura ambiente ( Indicazione per temperatura oggetti ( Indicazione dei segmenti per la temperatura misurata...
  • Page 122: Arrivare All'obiettivo In Modo Veloce E Semplice Grazie Ai Codici Qr

    Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relati- ve a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 123: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso sono parte integrante di questo termo­ metro senza contatto (di seguito de­ nominato semplicemente “termometro”). Contengono informazioni im­ portanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo.
  • Page 124: Descrizione Pittogrammi

    Informazioni generali Descrizione pittogrammi Nelle istruzioni per l’uso, sul termometro stesso o sull’imballaggio sono riportati i seguenti sim­ boli e le seguenti parole d’avvertimento. AVVERTIMENTO! Questa parola d’avvertimento indica un peri­ colo a rischio medio che, se non evitato, può avere come conseguenza la morte o un feri­...
  • Page 125: Utilizzo E Funzionamento

    Utilizzo e funzionamento Protezione contro le scosse elettri­ che secondo il tipo BF (Body Float). Un dispositivo di applicazione di tipo BF con una maggiore prote­ zione contro le scosse elettriche sul corpo, ma non direttamente al cuore. Questo simbolo identifica le informazioni sul produttore (vedi capitolo “Informazioni del produttore”).
  • Page 126: Sicurezza

    Sicurezza dispositivo può memorizzare e visualizzare i dati delle ultime 9 misurazioni della tempera­ tura della fronte. La spia verde o rossa indica se la temperatura corporea misurata rientra nell’intervallo nor­ male (verde) o se la temperatura corporea è troppo alta (rosso). L’utilizzo del termometro non richiede alcuna formazione o conoscenze specifiche.
  • Page 127: Controindicazioni

    Sicurezza Controindicazioni L’applicazione del termometro KFT 509 non risulta provocare effetti collaterali. Avvertenze di sicurezza AVVERTIMENTO! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali (per esempio persone par- zialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità fisiche e menta- li) o ridotta esperienza e conoscenza (per esempio bambini più...
  • Page 128 Sicurezza − Supervisionare i bambini per essere sicuri che non giochino con il termo­ metro. − Non lasciare il termometro in mano ai bambini. Piccole parti o batterie po­ trebbero essere ingerite dai bambini e causare soffocamento. I bambini potrebbero ferirsi quando si usa il termometro.
  • Page 129 Sicurezza o parassiti), il termometro non deve essere utilizzato. In tal caso, contattare l’assistenza o il produttore. − Se si riscontrassero delle anomalie durante l’utilizzo del termometro (ad es. allergie), interrompere l’uso e rivol­ gersi al proprio medico. − Durante la misurazione non svolgere altre attività.
  • Page 130 Sicurezza − Il presente termometro non può so­ stituire la consulenza o il trattamento medico! I risultati della misurazione sono solo a scopo di confronto. In caso di problemi di salute seguire necessa­ riamente i consigli del medico. − Non toccare il sensore ad infrarossi e non soffiare su di esso.
  • Page 131 Sicurezza ne. Per questo motivo è fondamentale pulire la fronte prima della misurazio­ ne. Quindi attendere circa 5–10 minuti prima di effettuare una misurazione della temperatura. − Ripetere la misurazione circa ogni 15 minuti, se i risultati della misurazio­ ne sono insolitamente bassi o in con­ trasto con la sensazione personale.
  • Page 132 Sicurezza − Tenere il sensore ad infrarossi del termometro asciutto e pulito per evitare danni. Solo in questo modo si otterranno risultati della misurazione accurate. − Non esporre il termometro alla luce solare diretta, al fuoco, allo sporco, ai residui, alla polvere, all’acqua, al calore e alle temperature estreme per evitare di danneggiarlo.
  • Page 133 Sicurezza − Non posizionare il termometro in pros­ simità di sostanze infiammabili e gas, tantomeno di esplosivi. − Il termometro può interferire con altre apparecchiature elettriche durante l’utilizzo o essere influenzato da altri dispositivi elettrici. Non posizionarlo in prossimità di altri dispositivi elettrici. −...
  • Page 134 Sicurezza (compatibilità elettromagnetica). Per­ tanto, si prega di rispettare le indica­ zioni CEM per l’installazione e messa in funzione del termometro. − Rimuovere le batterie dal termometro in caso di inutilizzo superiore ai 3 mesi per evitare danni dovuti a perdite delle batterie.
  • Page 135: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione Prima messa in funzione Controllare il termometro e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affi­ lato o altri oggetti appuntiti e non si presta sufficiente attenzione, è possibile danneg­ giare subito il termometro.
  • Page 136: Informazioni Sulla Temperatura Corporea

    Informazioni sulla temperatura corporea Informazioni sulla temperatura corporea Per temperatura corporea si intende la tem­ peratura interna del corpo (temperatura al cuore). Questa varia durante il giorno ed è al mattino presto più bassa e nel tardo pomerig­ gio al più alta. Il valore normale della temperatura corporea non è...
  • Page 137: Messa In Funzione

    Messa in funzione Misurazioni in diversi punti del corpo umano portano a risultati diversi: Normalmente la temperatura corporea rettale è di circa 0,3 °C più alta rispetto a quella misurata in bocca, e questa a sua volta è di circa 0,3 °C più alta ri­ spetto a quella misurata sotto l’ascella.
  • Page 138 Messa in funzione Il termometro si accenderà emettendo 4 brevi segnali acustici e sul display LCD verranno visualizzati per un breve periodo di tempo tutti gli indicatori (vedi Fig. B.). Sul dislay appare quindi la temperatura ambiente attuale. Inoltre il display LCD si accende per ca.
  • Page 139: Funzioni Base

    Funzioni base • Se il termometro è spento, è possi­ bile accenderlo premendo un tasto qualsiasi. Il termometro passa quin­ di in modalità standby. In questa modalità, la temperatura ambiente viene visualizzata sul display. • Il termometro passa automatica­ mente in modalità standby quan­ do dopo una misurazione della temperatura non si preme alcun tasto entro 1 minuto.
  • Page 140: Spegnimento Automatico

    Funzioni base Retroilluminazione rossa: La temperatura corporea rilevata è compresa nel range di temperatura da 38 °C (100,4 °F) a 42,9 °C (109,3 °F). Se il termometro è spento, è possibile premere un tasto qualsiasi. La retroil­ luminazione del tasto per la misura­ zione della temperatura si accende e si illumina di blu per ca.
  • Page 141: Modalità Standby

    Funzioni base Modalità standby Nella modalità standby, appare l’indicazione per temperatura ambiente ( ) sul display Modalità Memory (memorizzazione) Il termometro memorizza le ultimi 9 misura­ zioni della temperatura corporea. La misura attuale appare come ultimo risultato nella memoria. Se tutte le 9 posizioni di memoria sono occupate, verrà...
  • Page 142: Utilizzo

    Utilizzo 2. Ogni volta che si preme il tasto Memory (M) appaiono brevemente prima il numero e poi i dati memorizzati del successivo inseri­ mento in memoria in ordine decrescente. Se durante la visualizzazione dei dati memorizzati si tiene premuto il tasto Memory (M) per circa 2 secondi, apparirà...
  • Page 143: Misurazione Della Temperatura Frontale

    Utilizzo Misurazione della temperatura frontale Effettuare una misurazione della temperatura se possibile sempre nella stessa maniera per ottenere misura­ zioni accurate. 1. Assicurarsi che il sensore ad infrarossi sia pulito prima della misurazione. 2. Mantenere il termometro in modo che il pollice poggi sul tasto ( ) per la misurazio­...
  • Page 144 Utilizzo Successivamente, viene misurata la distan­ za tra il termometro e la fronte dal sensore della distanza . La distanza ottimale è 0–5 cm. Se la distanza è eccessiva, viene emesso un segnale acustico continuo. Se la distan­ za è corretta, viene emesso due volte un segnale acustico, e la temperatura viene misurata.
  • Page 145: Misurazione Della Temperatura Di Oggetti

    Utilizzo Se si desidera tornare alla modalità standby immediatamente, è possibile premere e rilasciare il tasto Memory (M). Il termometro tornerà in modalità standby quando non viene premuto nessun tasto per circa 1 minuto. Misurazione della temperatura di oggetti Fare attenzione: Questo metodo di mi­ surazione non è...
  • Page 146 Utilizzo insieme all’indicazione “Food” (cibo) sul display LCD 4. Tenere il termometro con il sensore ad infrarossi in modo che possa misurare la temperatura dell’oggetto a una distanza di 0–5 cm. 5. Tenere premuto il tasto ( ) per la misura­ zione della temperatura.
  • Page 147: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Se si desidera tornare alla modalità standby immediatamente, è possibile premere e rilasciare il tasto Memory (M). Il termometro tornerà in modalità standby quando non viene premuto nessun tasto per circa 1 minuto. Pulizia e cura AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni di acqua o altri liquidi all’inter­...
  • Page 148 Pulizia e cura − Non utilizzare detergenti aggressivi, spazzolini con setole metalliche o di nylon e neanche utensili affilati o metallici, quali coltelli, raschietti rigidi e simili. Essi potrebbero danneggiare le superfici. − Non tentare di pulire il termometro con un agente abrasivo, benzina o solvente.
  • Page 149: Calibrazione

    Calibrazione 2. Pulire delicatamente le superfici del ter­ mometro (e degli accessori) a intervalli regolari (ad esempio ogni 20 utilizzi) con un panno morbido leggermente inumidito con acqua e un po’ di alcol denaturato. Assicurarsi che l’umidità non penetri nel apparecchio.
  • Page 150: Conservazione

    Conservazione − Non tentare di smontare il termometro o apportare modifiche, in quanto ciò potrebbe causare dei rischi e annullare qualsiasi diritto di garanzia. Conservazione Se non si utilizza il termometro per un lun­ go periodo di tempo, osservare le seguenti indicazioni: −...
  • Page 151: Ricerca Anomalie

    Ricerca anomalie Ricerca anomalie Malfunzio­ Causa Rimedio namento Le batterie Potrebbero Rimuovere i sono inse­ essere presenti corpi estra­ rite ma sul dei corpi estra­ nei dal vano display LCD nei nel vano batterie. non ap­ batterie. pare alcun Le batterie sono Sostituire messaggio.
  • Page 152 Ricerca anomalie Malfunzio­ Causa Rimedio namento Il termometro è Contattare il difettoso (difetto produttore/ di hardware). rivenditore. La temperatura Rispettare le di funzionamen­ condizioni di to è fuori portata. funzionamen­ to indicate. La misura­ Controllare se Pulire il sen­ zione della il sensore a sore ad in­...
  • Page 153 Ricerca anomalie Malfunzio­ Causa Rimedio namento Verificare che Assicurarsi il paziente e il che il pazien­ termometro te e l’apparec­ siano nello chio abbiano stesso ambiente stazionato di misurazione nello stesso da almeno 30 ambiente di minuti. misurazione per almeno 30 minuti.
  • Page 154: Immunità Elettromagnetica (Cem)

    Immunità elettromagnetica (CEM) Immunità elettromagnetica (CEM) • Non utilizzare l’apparecchio nelle vicinan­ ze di altri apparecchi e non appoggiarlo su altri apparecchi. Se non fosse possibile evitarlo, sarà necessario osservare l’appa­ recchio per assicurarsi che nella modalità in cui è utilizzato funzioni correttamente. •...
  • Page 155 Immunità elettromagnetica (CEM) • In condizioni di esercizio relativamente asciutte, di norma si verificano forti inter­ ferenze elettromagnetiche. Tali interfe­ renze possono influire sull’apparecchio nei seguenti modi: ­ l’apparecchio termina l’emissione; ­ l’apparecchio si spegne; ­ l’apparecchio si riavvia; Il fenomeno appena descritto non influisce sulla sicurezza e sulle prestazioni di base dell’apparecchio.
  • Page 156 Immunità elettromagnetica (CEM) Tabella 1 Spiegazione ­ Emissioni elettromagnetiche L’apparecchio è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il clien­ te o utente dell’apparecchio dovrebbe garanti­ re che esso venga utilizzato in tale ambiente. Test di Conformità Ambiente elettro­ emissione magnetico –...
  • Page 157 Immunità elettromagnetica (CEM) Test di Conformità Ambiente elettro­ emissione magnetico – guida Emissioni Classe B L’apparecchio è idoneo per ambienti domestici e ambienti CISPR 11 collegati diretta­ mente a una rete di alimentazione pub­ blica a bassa ten­ Trasmis­ sione che alimenta sione di applicabile gli edifici per l’uso...
  • Page 158 Immunità elettromagnetica (CEM) Tabella 2 Spiegazione - Immunità elettromagnetica L’apparecchio è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o utente dell’apparecchio dovrebbe garantire che esso venga utilizzato in tale ambiente. Test di Livello di Livello di Ambiente elet­ immunità...
  • Page 159 Immunità elettromagnetica (CEM) Test di Livello di Livello di Ambiente elet­ immunità prova – IEC confor­ tromagnetico 60601 mità – Istruzioni Onda di ± 0,5kV, Non ap­ La qualità della tensione ± 1 kV da plicabile tensione di linea(e) a alimentazio­...
  • Page 160 Immunità elettromagnetica (CEM) Test di Livello di Livello di Ambiente elet­ immunità prova – IEC confor­ tromagnetico 60601 mità – Istruzioni Frequen­ 30 A/m 30 A/m I campi ma­ za di rete gnetici alla frequenza di (50/60 rete devono avere gli stessi campo valori tipici magnetico...
  • Page 161 Immunità elettromagnetica (CEM) Test di Livello di Livello Ambiente elet­ immunità prova – di con­ tromagnetico IEC 60601 formità – Istruzioni Frequen­ Non ap­ Le apparecchia­ za radio plicabile ture di comu­ 0.15 MHz– guidata nicazione RF 80 MHz portatili e mobili 6 V nelle non devono es­...
  • Page 162 Immunità elettromagnetica (CEM) Test di Livello di Livello di Ambiente elet­ immunità prova – IEC confor­ tromagnetico 60601 mità – Istruzioni Le intensità di campo dei trasmettitori RF stazionari dovrebbero essere inferiori al livello di con­ formità in tutte le bande di fre­ quenza in base a un’indagine elettromagne­...
  • Page 163 Immunità elettromagnetica (CEM) a. L’intensità di campo dei trasmettitori fissi, come ad esempio stazioni base di radiotelefoni (ter­ minali mobili/cordless) e servizi mobili a terra, stazioni amatoriali, radio AM e FM e trasmettitori televisivi, non può essere prevista teoricamente con precisione. Per valutare l’ambiente elettroma­ gnetico sulla base dei trasmettitori RF è...
  • Page 164 Immunità elettromagnetica (CEM) Potenza Distanza di separazione in base alla massima in frequenza del trasmettitore m uscita del 0.15 MHz– 80 Mhz– da 80 MHz trasmettito­ 80 MHz 800 MHz fino a 2,7 re W 0,01 0,12 0,12 0,23 0,38 0,38 0,73 Per i trasmettitori la cui potenza massima di uscita non è...
  • Page 165: Sostituzione Delle Batterie

    Sostituzione delle batterie Sostituzione delle batterie AVVERTIMENTO! Pericolo d’esplosione! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso delle batterie potrebbe provocare esplosioni. − Sostituire le batterie esclusivamente dal medesimo tipo di batteria o co­ munque equivalente. − Non esporre le batterie a caldo ecces­ sivo come irradiamento solare, fuoco o simili.
  • Page 166 Sostituzione delle batterie − Conservare le batterie in modo che non sia accessibile ai bambini. − Le batterie possono essere fatali se ingerite. Per tale motivo conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini. Se una batteria viene ingerita, rivolgersi immediatamente a un medico.
  • Page 167 Sostituzione delle batterie − Utilizzare esclusivamente batterie alcaline di tipo AAA. Non utilizzare batterie ricaricabili (accumulatori). − Rimuovere le vecchie batterie dal vano batterie se sono scariche o quan­ do non si utilizza il termometro per un lungo periodo di tempo. Se sul display LCD appare il simbolo della batteria (...
  • Page 168: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello/tipo: KFT509 Dimensioni (L × P × H): ca. 130,1 × 45 × 50,3 mm Peso: ca. 72 g (senza batterie) Materiale: plastica, metallo Alimentazione: 2 x batterie AAA, 3,0 V (V = Volt, = corrente...
  • Page 169 Dati tecnici Durata misurazione: ca. 2 secondi Distanza di misurazione: ca. 0–5 cm Display: display LCD, visualizza­ zione in °C (gradi Celsius) o F (gradi Fahrenheit), Risoluzione: 0,1 °C/°F Funzione memo­ ria (Memory): conservazione delle ul­ time 9 misurazioni della temperatura corporea Risparmio energetico:...
  • Page 170 Dati tecnici Precisione di misurazione: 35,5 °C – 42,0 °C (95,9 °F – 107,6 °F): +/­0,2 °C (+/­0,4 °F) altre aree: +/–0,3 °C (+/­0,5 °F) Temperatura di oggetti: Intervallo di misurazione: –22,0 °C – 80,0 °C (–7,6 °F – 176,0 °F) Precisione di misurazione: +/–2,0 °C (+/–4,0 °F)
  • Page 171: Informazioni Del Produttore

    Informazioni del produttore Condizioni di conservazione/trasporto: Temperatura di conser­ 55°C vazione/trasporto: -20°C e: 19x14 mm –20 °C–55 °C a 20 %–90 % di umidità dell’aria relativa Pressione atmosferica: 1060 hPa 700 hPa–1060 hPa 700 hPa Targhetta dispositivo KFT 509, Thermometer IP22 , 2 x 1.5 V AAA 4088500187779 V5119KFT509...
  • Page 172: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità È possibile richiedere la dichia­ 0123 razione di conformità CE all’in­ dirizzo riportato nella scheda di garanzia. Direttiva sui dispositivi medici: MDD 93/42/CEE Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio diffe­ renziandolo. Gettare il carto­ ne e la scatola nella raccolta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili.
  • Page 173: Smaltimento Del Termometro

    Smaltimento Smaltimento del termometro (Applicabile nell’Unione europea e in altri pae­ si europei con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Qualora il termometro non potesse più essere utilizzato, il consumato­ re è obbligato per legge a smal- tirlo come apparecchio dismesso, separatamente dai rifiuti dome- stici, per esempio presso un centro...
  • Page 174 99224 Bitte wenden Sie sich an Ihre ALDI SUISSE Filiale. Veuillez vous adresser à votre filiale ALDI SUISSE. La preghiamo di rivolgersi alla sua filiale ALDI SUISSE. JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE MODELL / MODÈLE / MODELLO: ANNI GARANZIA KFT509 12/2019...

Table des Matières