Masquer les pouces Voir aussi pour DSO364:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Ohr-/Stirnthermometer
Thermomètre auriculaire et frontal |
Termometro frontale e auricolare
ID: #05006
Gebrauchs anweisung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ........06
Français ....... 63
Italiano ........ 121

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour active MED DSO364

  • Page 1 Gebrauchs anweisung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Ohr-/Stirnthermometer Thermomètre auriculaire et frontal | Termometro frontale e auricolare Deutsch ..06 Français ..63 Italiano ..121 ID: #05006...
  • Page 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................4 Verwendung ..............5 Lieferumfang/Geräteteile ..........6 Allgemeines ..............7 Gebrauchsanweisung lesen und aufbewahren ..7 Zeichenerklärung ...............7 Anwendung und Funktion ..........9 Sicherheit ..............10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .........10 Sicherheitshinweise ............11 Kontraindikationen ............19 Erstinbetriebnahme ............20 Thermometer und Lieferumfang prüfen ....20 Informationen zur Körpertemperatur ....... 21 Inbetriebnahme............
  • Page 5 Trommelfell Infrarotsensor Tympan Capteur infrarouge Timpano Sensore a infrarossi Hypothalamus Ipotalamo Infrarotstrahlen Rayons infrarouges Raggio infrarossi richtig correct vero falsch incorrect falso...
  • Page 6: Lieferumfang/Geräteteile

    Lieferumfang/Geräteteile LCD-Display Hintergrundbeleuchtung (des LCD-Displays) Taste SET Messspitze mit Infrarotsensor Steckaufsatz zur Stirntemperaturmessung Taste ( ) Stirnmessung (mit Hintergrundbeleuchtung) Taste ( ) Ohrmessung (mit Hintergrundbeleuchtung ) Taste ( ) zum Einschalten der Taschenlampe Taste MEM (Speichern) Signalausgabeöffnung Batteriefachabdeckung Beleuchtung (Taschenlampe) Tischstandfuß...
  • Page 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Gebrauchsanweisung lesen und aufbewahren Diese Gebrauchsanweisung gehört zu diesem Ohr-/Stirnthermometer (im Fol- genden nur „Thermometer“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Handhabung. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Thermometer einsetzen. Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanweisung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Thermometer führen.
  • Page 8 Allgemeines WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr- dung mit einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann. HINWEIS! Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden. Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinformationen zum Gebrauch.
  • Page 9: Anwendung Und Funktion

    Anwendung und Funktion Hersteller: Handelshaus Dittmann GmbH, Kissinger Straße 68, 97727 Fuchsstadt/Germany. Herstellungsdatum: 2017-09 (Jahr, Monat) 2017-09 Das Thermometer ist zertifiziert 0123 gemäß der EU-Richtlinie 93/42 EWG für Medizinprodukte. Anwendung und Funktion Das Thermometer ist ein Infrarot-Temperatur - -messgerät, mit dem Sie leicht und unkompliziert präzise Messungen der Körpertemperatur an der Stirn oder im Ohr sowie der Temperatur von Flüssigkeiten oder Oberflächen vornehmen...
  • Page 10: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Thermometer ist ausschließlich zur Messung der Temperatur des menschlichen Körpers im Ohr oder an der Stirn sowie zur Messung der Tempera- tur von Flüssigkeiten (wie z. B. Milch oder Wasser) oder Oberflächen konzipiert. Es ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und nicht für den gewerblichen Bereich geeignet.
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    Sicherheit Sicherheitshinweise WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispiels- weise teilweise Behinderte, ältere Perso- nen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielswei- se ältere Kinder). − Dieses Thermometer ist nicht dazu be- stimmt, von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten phy- sischen, sensorischen oder geistigen...
  • Page 12 Sicherheit − Lassen Sie das Thermometer nicht in Kinderhände gelangen. Kleinteile oder Batterien könnten von Kindern verschluckt werden und zum Ersti- cken führen. Kinder könnten sich bei der Verwendung des Thermometers verletzen. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ther- mometer kann zu Verletzungen führen. −...
  • Page 13 Sicherheit − Bewahren Sie diese Gebrauchsan- weisung während der Lebensdauer des Produktes auf und händigen Sie sie bei Weitergabe des Thermometers an Dritte ebenfalls mit aus. Machen Sie die Gebrauchsanweisung auch für Dritte zugänglich. Die Gebrauchs- anweisung ist Bestandteil des Ther- mometers.
  • Page 14 Sicherheit Verschmutzungen auf dem Infrarot- sensor können zu ungenauen Mess- ergebnissen führen. − Führen Sie keine Körpertemperatur- messung im Ohr durch, wenn das Ohr entzündet oder infiziert ist. − Führen Sie keine Messungen im Ohr durch, wenn Sie an einer Erkrankung der Ohren leiden oder sich noch Wasser im Ohr befindet (z.
  • Page 15 Sicherheit − Ohrenschmalz oder fettige Stirnhaut können zu ungenauen Messungen führen. Reinigen Sie deshalb vor einer Messung das Ohr bzw. die Stirn. War- ten Sie anschließend ca. 5–10 Minuten, bevor Sie eine Temperaturmessung vornehmen. − Wiederholen Sie die Messungen ca. alle 15 Minuten, wenn die Messergeb- nisse ungewöhnlich niedrig ausfallen oder nicht mit dem persönlichen...
  • Page 16 Sicherheit − Wenn bei Personen mit Hörgeräten oder Ohrenstöpseln eine Ohrtemperatur- messung vorgenommen werden soll, ist es ratsam, nach deren Entfernung aus dem Ohr ca. 30 Minuten zu warten und erst dann eine Temperaturmes- sung vorzunehmen. HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Ther- mometer kann zu Beschädigungen führen.
  • Page 17 Sicherheit − Öffnen Sie das Thermometer nicht und versuchen Sie nicht, es bei Störungen oder Beschädigungen selbst zu repa- rieren. Dies führt zum Erlöschen Ihres Garantieanspruchs. Das Thermometer darf ausschließlich von autorisiertem Fachpersonal repariert werden. − Bewahren Sie das Thermometer nicht an Orten mit extrem hohen oder niedrigen Umgebungstemperaturen (unter –20 °C oder über 55 °C) oder...
  • Page 18 Sicherheit elektrischen Geräten gestört wer- den. Benutzen Sie es daher nicht in der Nähe von anderen elektrischen Geräten. − Verwenden Sie kein Mobil telefon in der Nähe des Thermometers, wenn Sie Temperaturmessungen durchfüh- ren. Bitte beachten Sie, dass tragbare und mobile HF(Hochfrequenz)-Kom- munikationseinrichtungen (z.
  • Page 19: Kontraindikationen

    Sicherheit • Bestimmte Umstände können grund- sätzlich die Körpertemperatur beeinflus- sen, wie zum Beispiel Lebensalter, Be- kleidung, Außentemperatur, körperliche Aktivitäten, individueller Stoffwechsel und Tageszeit. • Bitte beachten Sie, dass bestimmte Bedingungen die Körpertemperatur- messung im Ohr beeinflussen können, zum Beispiel wenn das Ohr bedeckt war, nach Schwimmen oder Baden, wenn das Ohr besonders hohen bzw.
  • Page 20: Erstinbetriebnahme

    Erstinbetriebnahme Erstinbetriebnahme Thermometer und Lieferumfang prüfen HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, kann das Thermometer schnell beschädigt werden. − Gehen Sie beim Öffnen sehr vorsichtig vor. 1. Nehmen Sie das Thermometer aus der Verpackung.
  • Page 21: Informationen Zur Körpertemperatur

    Informationen zur Körpertemperatur Informationen zur Körpertemperatur Unter Körpertemperatur versteht man die Innentemperatur des Körpers (Kerntemperatur). Diese schwankt im Tagesverlauf und ist am frühen Morgen am niedrigsten und am Spätnachmittag am höchsten. Der Normalwert der Körpertemperatur ist kein fester Wert, sondern ein Bereich. Lebens alter Normale Körper- Normale Körper-...
  • Page 22: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme gemessene Körper temperatur ca. 0,3 °C höher als die im Mund gemessene, und diese ist wiederum um 0,3 °C höher als die in der Achselhöhle gemessene Körpertemperatur. Zur Ermittlung der Körpertemperatur empfiehlt es sich, in gesundem Zustand an drei bis vier aufeinan- der folgenden Tagen zu verschiedenen Tageszeiten Messungen der Körpertemperatur durchzuführen.
  • Page 23 Inbetriebnahme 2. Ziehen Sie den Isolierstreifen heraus und schließen Sie die Batteriefachabdeckung wieder. 3. Das Thermometer schaltet sich nun mit 4 kurzen Signaltönen an und auf dem LCD-Display erscheint zunächst für kurze Zeit die volle Segmentanzeige. Dann wechselt die Anzeige in den Bereitschafts modus und zeigt abwechselnd die Grundwerte Uhrzeit, Monat und Wochen- tag, sowie die aktuelle Raumtemperatur an.
  • Page 24 Inbetriebnahme • Im Bereitschaftsmodus und im Einstell- modus steht die LCD-Display anzeige rich- tig, wenn man das Thermometer so hält, dass die Frontseite mit den Tasten dem Benutzer zugewendet ist. Im Temperatur- messungs modus und im Memory- Modus ist es genau umgekehrt: Hier steht die Displayanzeige richtig, wenn man das Thermometer so hält, dass die Rückseite dem Benutzer zugewendet ist.
  • Page 25: Grundfunktionen

    Grundfunktionen Grundfunktionen Anzeigen zur Körpertemperatur Das Thermometer verfügt über eine Hintergrund- beleuchtung, die nach einer Körpertemperaturmes- sung sofort durch unterschiedliche Farben anzeigt, in welchem Bereich die Körpertemperatur liegt. Grüne Hintergrundbeleuchtung: Die gemessene Körpertemperatur liegt unter 37,5 °C (99,5 °F). Rote Hintergrundbeleuchtung: Die gemessene Körpertemperatur liegt im Bereich erhöhter Temperatur von 37,5 °C (99,5 °F) bis 37,9 °C (100,3 °F).
  • Page 26: Energiesparmodus

    Grundfunktionen Gleichzeitig erscheint die blaue Hintergrund- beleuchtung der Tasten ( ) Stirnmessung und ( ) Ohrmessung für ca. 15 Sekunden. Wenn Sie im Bereitschaftsmodus die Taste ( ) einmal drücken, erscheint die Hintergrundbe- leuchtung der Tasten ( ) Ohrmessung und ( ) Stirnmessung für ca.
  • Page 27: Einstellung °Celsius/°Fahrenheit

    Grundfunktionen 4. Drücken Sie dann die Taste SET, um diese Ein- stellung zu speichern. Das Thermometer kehrt jetzt in den Bereitschaftsmodus zurück und schaltet sich von nun an ca. 1 Minute nach dem letzten Tastendruck automatisch ab. 5. Wenn Sie das Thermometer wieder in den Dauerbereitschaftsmodus versetzen möchten, können Sie gemäß...
  • Page 28 Grundfunktionen Wenn die 12-Std.-Anzeige (12 hr) eingestellt ist, erscheint bei Zeitanzeigen auf dem LCD-Dis- play das Symbol PM. 3. Jetzt blinkt auf dem LCD-Display die Anzeige für Stunden, und Sie können mit der Taste MEM die Einstellung je nach dem vorher gewählten Zeit- modus von 1–12 oder 1–24 vornehmen und den eingestellten Wert mit der Taste SET speichern.
  • Page 29 Grundfunktionen Wenn ON gewählt wurde, bleibt es immer im Bereitschaftsmodus. Wenn OFF gewählt wurde, schaltet es sich von nun an ca. 1 Minute nach dem letzten Tastendruck immer automatisch • Wenn Sie beim Einstellen der Werte für Datum und Uhrzeit die Taste MEM drücken, wird jeweils der nächsthöhere Wert eingestellt.
  • Page 30: Memory (Speicher)-Modus

    Grundfunktionen Memory (Speicher)-Modus Das Thermometer speichert die letzten 9 Körper- temperaturmessungen im Ohr oder an der Stirn, wobei die aktuelle Messung an letzter Stelle im Speicher erscheint. Sind alle 9 Speicherplätze be- legt, wird immer jeweils die am längsten zurücklie- gende Messung aus dem Speicher gelöscht.
  • Page 31 Grundfunktionen dann die Uhrzeit und dann das Datum angezeigt. Durch jedes weitere Drücken der Taste MEM werden absteigend zuerst kurz die Nummer und dann die gespeicherten Daten des nächsten Speicherein- trags angezeigt. Wenn der älteste Speichereintrag mit der Nummer 1 erreicht ist, schaltet die Anzeige nach erneutem Drücken der Taste MEM zurück in den Bereitschaftsmodus und erst nach nochmali- gem Drücken der Taste MEM wieder zum jüngsten...
  • Page 32: Bedienung

    Bedienung Gespeicherte Ohrtemperaturmessung Gespeicherte Stirntemperaturmessung Wenn Sie während der Anzeige der gespei- cherten Messdaten die Taste SET ca. 2 Se- kunden lang gedrückt halten, erfolgt die Umschaltung/Umrechnung der jeweiligen gespeicherten Temperatur von °C (Grad Celsius) nach °F (Grad Fahrenheit) bzw. umgekehrt. Die Umschaltung von °C nach °F wird durch 1 kurzes Tonsignal und die Umschaltung von °F nach °C durch 2 kurze Tonsignale bestätigt.
  • Page 33 Bedienung 4. Ziehen Sie das Ohr leicht nach hinten, um den Gehörgang gerade auszurichten. 5. Führen Sie die Messspitze mit dem Infrarot- sensor langsam und vorsichtig in den äußeren Gehörgang ein. 6. Halten Sie das Thermometer so, dass die Mess- spitze direkt auf das Trommelfell im Innenohr gerichtet ist (siehe Abb.
  • Page 34: Stirntemperaturmessung

    Bedienung Gleichzeitig leuchtet die Hintergrund- beleuchtung des LCD-Displays auf und signalisiert, wie die gemessene Temperatur ausgefallen ist (siehe Kapitel „Anzeigen zur Körpertemperatur“). 8. Entfernen Sie die Messspitze des Thermo- meters vorsichtig aus dem äußeren Gehörgang und lesen Sie die gemessene Temperatur vom LCD-Display ab.
  • Page 35 Bedienung 3. Halten Sie das Thermometer an die Mitte der Stirn, so dass der Steckaufsatz zur Stirnmes- sung leicht auf der Stirn anliegt. 4. Halten Sie das Thermometer ruhig und drücken Sie dann die Taste ( ) Stirnmessung. Ein Signalton zeigt an, dass die Messung be- ginnt.
  • Page 36: Objekttemperatur Messung

    Bedienung 5. Nehmen Sie die Messspitze des Thermo- meters von der Stirn und lesen Sie die gemesse- ne Temperatur vom LCD-Display ab. Das Symbol ( zeigt an, dass eine Stirn- temperaturmessung durchgeführt wurde. Sie können jetzt sofort mit einer neuen Messung beginnen.
  • Page 37 Bedienung 4. Halten Sie die Messspitze mit dem Infra rot- sensor so, dass sie sich innerhalb einer Entfernung von 1 cm von der Flüssigkeit oder Oberfläche befindet, deren Temperatur ge- messen werden soll. 5. Drücken Sie jetzt die Taste ( ) Ohrmessung Ein Signalton zeigt an, dass die Messung beginnt.
  • Page 38: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigung und Pflege HINWEIS! Kurzschlussgefahr! In das Gehäuse eingedrungenes Wasser oder andere Flüssigkeiten können einen Kurzschluss verursachen. − Tauchen Sie das Thermometer niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. − Achten Sie darauf, dass kein Wasser oder andere Flüssigkeiten in das Ge- häuse gelangen.
  • Page 39 Reinigung und Pflege − Versuchen Sie niemals, das Ther- mometer mit einem Scheuermittel, Benzin oder einem Lösungsmittel zu reinigen. Für ein genaues Messergebnis ist es sehr wichtig, dass der Infrarotsensor des Thermometers sauber und frei von Kratzern ist. 1. Prüfen Sie vor jeder Messung bzw. bei Aufblinken der Warnanzeige „Reinigen“...
  • Page 40: Kalibrierung

    Kalibrierung 3. Verwahren Sie das Thermometer nach der Reinigung bei Zimmertemperatur an einem sauberen, trockenen Ort oder stellen Sie es auf den Tischstandfuß 4. Setzen Sie das Thermometer niemals extremen Temperaturen, Feuchtigkeit, direktem Sonnen- licht oder Erschütterungen aus. Warnanzeige „Reinigen“ Das Thermometer verfügt über eine besondere Warnanzeige, die den Anwender daran erinnert, den Infrarotsensor an der Messspitze des...
  • Page 41: Fehlersuche

    Fehlersuche nichtkommerziellen Gebrauch verwendet wird, ist eine Eichung in bestimmten Zeitabständen nicht erforderlich. Falls Sie jedoch Zweifel an der Genau- igkeit der Messwerte haben, sollten Sie sich unver- züglich an Ihren Händler wenden. − Versuchen Sie niemals, das Thermometer zu zerlegen oder Änderungen vorzunehmen, da dies zu Gefährdungen führen könnte und in diesem Falle auch jeglicher Gewährleistungs-...
  • Page 42 Fehlersuche Störung Ursache Lösung Messtempe ratur Beachten Sie die ist niedriger als Hinweise in der 32,0 °C/89,6°F Gebrauchsan- oder höher als weisung. 42,9 °C/109,3 °F. Das Thermo- Nehmen Sie mit meter ist defekt dem Hersteller/ (Hardware- Händler Kontakt fehler). auf. Betriebstempe- Halten Sie die ratur ist außer- Betriebsbedin- halb des gülti-...
  • Page 43 Fehlersuche Störung Ursache Lösung Prüfen Sie, ob Stellen Sie Temperatur- sich Gerät und sicher, dass Ge- messung Patient mindes- rät und Patient ist ungenau tens 30 Minuten mindestens bzw. es vor der Mes- 30 Minuten vor bestehen sung im selben der Messung im Zweifel Raum befunden selben Raum...
  • Page 44: Elektromagnetische Störfestigkeit

    Anlagen verursachen. Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Aussendungen Das Modell DSO364 ist für den Betrieb in einer wie unten angegebenen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Modells DSO364 sollte sicherstellen, dass es in einer derartigen Umgebung betrieben wird.
  • Page 45 Elektromagnetische sendungs- stimmung Umgebung–Leitfaden messungen HF-Aus- Gruppe 1 sendungen nach CISPR 11 HF-Aus- Klasse B Das Modell DSO364 sendungen ist für den Gebrauch nach CISPR 11 in allen Einrichtun- gen einschließlich Wohnbereichen und solchen bestimmt, die unmittelbar Aus- Nicht an ein öffentliches...
  • Page 46 Elektromagnetische Störfestigkeit Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Modell DSO364 ist für den Betrieb in der unten angegebenen elektromagnetischen Umgebung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Mo- dells DSO364 sollte sicherstellen, dass es in einer solchen Umgebung benutzt wird.
  • Page 47 Elektromagnetische Störfestigkeit Störfes- IEC 60601- Über- Elektromag- tigkeits- Prüfpegel einstim- netische prüfun- mungs- Umge bung pegel – Leitlinien Schnelle ± 2 kV für Nicht Die Qualität der transien- Netzlei- Versorgungs- te elek- tungen wend- spannung trische ± 1 kV für sollte der einer Störgrö- Eingangs-...
  • Page 48 Schwan- ) für entsprechen. kungen 5 Perio- Wenn der An- der Ver- den 70 % wender des sor- (30 % Modells DSO364 gungs- Einbruch fortgesetzte span - der U ) für Funktion auch nung 25 Perio- beim Auftreten nach den <...
  • Page 49 Anwendung der Prüfpegel. Leitlinien und Herstellererklärung – Elektromagnetische Störfestigkeit Das Modell DSO364 ist für den Betrieb in der un- ten angegebenen elektromagnetischen Umge- bung bestimmt. Der Kunde oder der Anwender des Modells sollte sicherstellen, dass es in einer...
  • Page 50 Elektromagnetische Störfestigkeit Störfes- Über- Elektromag- tigkeits- 60601- einstim- netische Umge- prüfun- Prüfpe- mungs- bung – Leitlinien pegel Tragbare und mobile Funkgeräte sollten in keinem geringeren Ab- stand zum [Gerät oder System] einschließlich der Leitungen verwen- det werden, als dem empfohlenen Schutzabstand, der nach der für die Sendefrequenz...
  • Page 51 Elektromagnetische Störfestigkeit Störfes- Über- Elektromag- tigkeits- 60601- einstim- netische Umge- prüfun- Prüfpe- mungs- bung – Leitlinien pegel mit P als der Nennleistung des Senders in Watt (W) gemäß Angaben des Sender- herstellers und als dem empfohlenen Schutzabstand in Metern (m). Die Feldstärke statio- närer Funksender ist bei allen Fre-...
  • Page 52 Um die elektromagnetische Umgebung in Folge von stationären HF-Sendern zu ermitteln, ist eine Untersuchung des Standortes zu empfehlen. Wenn die ermittelte Feldstärke am Standort des Modells DSO364 den oben angegebenen Übereinstimmungspegel überschreitet, muss das Modell DSO364 hinsichtlich seines normalen Betriebs an jedem Anwendungsort beobachtet werden.
  • Page 53 Empfohlene Schutzabstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Telekommunikationsgeräten und dem [GERÄT oder SYSTEM]. Das Modell DSO364 ist für den Betrieb in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die HF-Störgrößen kontrolliert sind. Der Kun- de oder der Anwender des Modells DSO364 kann dadurch helfen elektromagnetische Störungen...
  • Page 54: Batteriewechsel

    Batteriewechsel ANMERKUNG 1 Zur Berechnung des empfohle- nen Schutzabstandes von Sendern im Frequenz- bereich von 80 MHz bis 2,5 GHz wurde ein zusätzlicher Faktor von 10/3 verwendet, um die Wahrscheinlichkeit zu verringern, dass ein unbe- absichtigt in den Patientenbereich eingebrach- tes mobiles/tragbares Kommunikationsgerät zu einer Störung führt.
  • Page 55 Batteriewechsel − Schützen Sie die Batterien vor mecha- nischen Beschädigungen. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit Batterien kann zu Verletzungen führen. − Bewahren Sie Batterien für Kinder unzugänglich auf. − Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie deshalb Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf.
  • Page 56 Batteriewechsel − Beachten Sie beim Einlegen der Batte- rien die richtige Polarität. − Setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein, verwenden Sie keine unter- schiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien miteinander. − Verwenden Sie ausschließlich Alkali- batterien vom Typ AAA. Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien (Akkus).
  • Page 57: Technische Daten

    5. Setzen Sie die Batteriefachab deckung wieder ein und drücken Sie diese gegen das Gehäuse des Thermometers, bis sie wieder fest einrastet. Technische Daten Modell/Typ: DSO364 Abmessungen (L × B × T): ca. 136,5 × 44,5 × 40,5 mm Gewicht: ca. 53,5 g (ohne Batterien und Tischstandfuß)
  • Page 58 Technische Daten Stromversorgung: 3,0 V DC, 2× AAA Batterien (V = Volt, DC = Gleichstrom) Messmethode: kontaktlose Infrarot-Messung Messdauer: ca. 2 Sekunden Messabstand: ca. 1 cm (Objektmessung) Displayanzeige: LCD-Display mit grüner Hintergrundbeleuchtung, Anzeige in °C (Grad Celsius) oder °F (Grad Fahrenheit) Auflösung: 0,1 °C/°F Speicherfunktion (Memory):...
  • Page 59 Technische Daten Objekttemperatur: Messbereich: 20,0 °C–60,0 °C (68,0 °F–140,0 °F) Messgenauigkeit: +/–1,0 °C (+/–2,0 °F) Raumtemperatur: Messbereich: 5,0 °C–59,9 °C (41,0 °F–139,8 °F) Messgenauigkeit: +/–1,0 °C (+/–2,0 °F) Betriebsbedingungen: Atmosphärendruck: 700 hPa–1 060 hPa Stirnmessung: 15,0 °C–40,0 °C (59,0 °F–104,0 °F) bei 20 %–85 % relativer Luftfeuchtigkeit Ohr-/ Objektmessung:...
  • Page 60: Entsorgung

    Entsorgung Gerätetypenschild DSO 364, Thermometer 20064891 3V DC, 2 x 1,5 V AAA V5017DSO364 95474 12/2017 Handelshaus Dittmann GmbH Kissinger Straße 68 D-97727 Fuchsstadt/Germany Keep dry 2017-09 0123 Entsorgung Verpackung entsorgen Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein. Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoffsammlung.
  • Page 61 Entsorgung Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte das Thermometer einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Alt geräte getrennt vom Hausmüll, z. B. bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/ seines Stadtteils, abzugeben. Damit wird gewähr leistet, dass Altgeräte fachge- recht verwertet und negative Auswirkungen auf die Umwelt vermieden werden.
  • Page 62: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung EU-Declaration of conformity Hiermit erklären wir, dass die Bauart des nachfolgenden bezeichneten Gerätes/Artikel den unten genannten einschlägigen EG-Richtlienien entspricht und die Serie entsprechend gefertigt wird. We herewith confirm that the appliance as detailed below do comply with ther governing EU-regulations as mentioned in this form and bulk produktion will be effected accordingly.
  • Page 63 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ..........4 Utilisation ............5 Contenu de la livraison/pièces de l’appareil ..64 Codes QR ............66 Généralités............67 Lire le mode d’emploi et le conserver ..... 67 Légende des symboles ........67 Utilisation et fonction ........69 Sécurité...
  • Page 64: Contenu De La Livraison/Pièces De L'appareil

    Contenu de la livraison/pièces de l’appareil Nettoyage et soins..........96 Calibrage............99 Recherche d’erreurs ........99 Immunité électromagnétique ....... 101 Remplacement des piles ........111 Données techniques ........114 Élimination ............ 118 Éliminer l’emballage ......... 118 Éliminer le thermomètre ........118 Déclaration de conformité ......120 Contenu de la livraison/ pièces de l’appareil Écran LCD...
  • Page 65 Contenu de la livraison/pièces de l’appareil Touche ( ) mesure auriculaire (avec rétro-éclairage) Touche ( ) pour la mise en marche de la lampe de poche Touche MEM (enregistrer) Ouverture sortie des signaux Couvercle du compartiment à piles Éclairage (lampe de poche) Socle Affichage PM Affichage mémoire (...
  • Page 66: Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instruc- tions en vidéo –...
  • Page 67: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de ce ther- momètre auriculaire et frontal (seule- ment appelé «thermomètre» ci-après). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser le thermo- mètre.
  • Page 68 Généralités AVIS! Ce mot signalétique avertit de possibles dommages matériels. Ce symbole vous offre des informations complémentaires utiles sur l’utilisation. Utiliser et conserver à l’abri de l’humidité Désignation du lot: V5017DSO364 Numéro de série: 00001 (numéro séquentiel) Protection contre les décharges électriques conformément au type BF (Body Float).
  • Page 69: Utilisation Et Fonction

    Utilisation et fonction Le thermomètre est certifié 0123 conformément à la directive CE 93/42 CEE relative aux produits médicaux. Utilisation et fonction Le thermomètre est un instrument de mesure de la température par infrarouge vous permettant de prendre facilement et de façon précise la température du corps au niveau front et des oreilles ainsi que de mesurer la température de liquides ou de surfaces.
  • Page 70: Consignes De Sécurité

    Sécurité L’utilisateur est l’opérateur conforme du thermo- mètre. N’utilisez le thermomètre que comme décrit dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut provoquer des dommages matériels ou même corporels. Le thermomètre n’est pas un jouet pour enfants. Le fabricant ou commerçant décline toute responsa- bilité...
  • Page 71 Sécurité surveillées par une personne respon- sable de leur sécurité, ou si elles ont reçu par cette personne des consignes comment utiliser le thermomètre. − Conservez le thermomètre de manière inaccessible aux enfants de moins de 18 ans. − Surveillez les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le thermo- mètre.
  • Page 72 Sécurité − Si des irrégularités devaient survenir lors de l’utilisation du thermomètre, arrêtez immédiatement l’utilisation et consultez votre médecin. − Lors de la mesure, n’effectuez pas d’autres activités. − En cas de doutes sur l’utilisation du thermomètre, consultez votre méde- cin au préalable.
  • Page 73 Sécurité − Ce thermomètre ne pourra pas remplacer une consultation ou un traitement médical! Les résultats de mesure servent seulement à des fins de comparaison. En cas de problèmes de santé, consultez impérativement votre médecin. − Ne touchez pas le capteur infra- rouge et ne soufflez pas dessus.
  • Page 74 Sécurité À la fois le thermomètre et les per- sonnes dont la température corporelle est prise doivent se trouver dans le même environnement depuis au moins 30 minutes. − N’effectuez pas de mesures dans l’oreille si vous souffrez d’une maladie auriculaire ou si de l’eau se trouve encore dans l’oreille, par ex.
  • Page 75 Sécurité − Si des gouttes auriculaires ou d’autres médicaments auriculaires ont été ad- ministrés dans une oreille, la mesure de la température corporelle doit être effectuée dans l’autre oreille. − Si une mesure de la température corporelle doit être effectuée sur des personnes portant un appareil auditif ou des protections auditives, il est conseillé...
  • Page 76 Sécurité − N’exposez pas le thermomètre aux rayons directs du soleil et à des températures extrêmement éle- vées ou basses. Utilisez et conservez seulement le thermomètre dans un environnement sec et exempt de contaminations. − N’ouvrez pas le thermomètre et n’es- sayez pas de le réparer vous-même en cas de défauts ou de dommages.
  • Page 77 Sécurité − N’utilisez pas le thermomètre à proximité de substances et de gaz facilement inflammables ou à proximité d’explosifs. − Pendant l’utilisation, le thermomètre peut interférer avec d’autres appareils électriques ou subir des interférences d’autres appareils électriques. Ne l’utilisez donc pas à proximité d’autres appareils électriques.
  • Page 78: Contre-Indications

    Sécurité • Certaines circonstances peuvent de manière fondamentale influencer la température corporelle, par ex. l’âge, les vêtements, la température extérieure, les activités physiques, le métabolisme individuel et le moment de la journée. • Veuillez tenir compte du fait que certaines conditions peuvent influencer la mesure de la température corporelle dans l’oreille, par ex.
  • Page 79: Première Mise En Service

    Première mise en service Première mise en service Vérifier le thermomètre et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’en- dommager rapidement le thermomètre. −...
  • Page 80 Informations relatives à la température corporelle Âge Température Température corporelle corporelle normale en °C normale en °F 0–2 ans 36,4–38,0 °C 97,5–100,4 °F 3–10 ans 36,1–37,8 °C 97,0–100 °F 11–65 ans 35,9–37,6 °C 96,6–99,7 °F plus de 65 ans 35,8–37,5 °C 96,4–99,5 °F La plage de la température corporelle normale varie selon les personnes et est déterminée par de nom-...
  • Page 81: Mesure De La Température Corporelle Dans L'oreille

    Mise en service Mesure de la température corporelle dans l’oreille Des résultats de recherche ont montré que l’oreille convient idéalement à la mesure de la température corporelle, étant donné que l’hypothalamus (la zone du cerveau régulant la température corporelle) et le tympan sont alimentés en sang par des vaisseaux sanguins communs.
  • Page 82 Mise en service Ensuite, l’affichage passe en mode veille et indique en alternance les valeurs de base – l’heure, le mois et le jour de la semaine ainsi que la température ambiante actuelle. De plus, le rétro-éclairage de l’écran LCD et des touches ( ) mesure auriculaire ainsi que ( ) mesure frontale apparaît quelques secondes.
  • Page 83: Fonctions De Base

    Fonctions de base • Si «Lo» ou «Hi» s’affiche sur l’écran LCD après une mesure, la plage de mesure admissible n’a pas été atteinte ou a été dépassée. • INFORMATIONS IMPORTANTES rela- tives à l’«affichage d’avertissement Nettoyer»: Si, après quelques mesures de la tempé- rature, le rétro-éclairage vert commence à...
  • Page 84: Rétro-Éclairage/Fonction Lampe De Poche

    Fonctions de base Rétro-éclairage rouge plus affichage FE (fièvre) sur l’écran LCD: La température corporelle mesurée se trouve dans une plage de fièvre entre 38,0 °C (100,4 °F) et 42,9 °C (109,3 °F). Rétro-éclairage/fonction lampe de poche Rétro-éclairage: Chaque pression de la touche SET ou MEM active pour 10 secondes env.
  • Page 85: Mode D'économie D'énergie

    Fonctions de base Mode d’économie d’énergie Par défaut, le thermomètre est réglé de façon à ce que, selon le mode, il passe en mode veille env. 30–60 secondes après la dernière pression de touche (l’heure, la date et la température ambiante s’affichent en alternance).
  • Page 86: Réglage De L'heure Et De La Date

    Fonctions de base 2. Ensuite, maintenez enfoncée la touche SET pendant env. 2 secondes jusqu’à ce que la mesure de la température/l’affichage de la température en °C (degrés Celsius) passe aux °F (degrés Fahrenheit/1 signal sonore) ou inverse- ment, des °F (degrés Fahrenheit) aux °C (degrés Celsius/2 signaux sonores).
  • Page 87 Fonctions de base 5. À présent, l’affichage de l’année calendaire clignote sur l’écran LCD. Avec la touche MEM, procédez au réglage de 2001–2099 et enregistrez la valeur réglée avec la touche SET. 6. À présent, l’affichage du mois clignote sur l’écran LCD.
  • Page 88: Mode Mémoire

    Fonctions de base • Si vous appuyez sur la touche MEM lors du réglage des valeurs pour la date et l’heure, la valeur suivante supérieure sera respectivement réglée. Si vous maintenez enfoncée la touche MEM, un déroulement rapide des valeurs réglables s’effectue.
  • Page 89 Fonctions de base − Maintenez le thermomètre en mode veille pour l’affichage des données de mesure enregistrées de façon à ce que le dos du thermomètre soit orienté vers vous puis appuyez sur la touche MEM À présent, l’écran LCD affiche l’affichage mémoire ( et brièvement le numéro pour la dernière mesure enregistrée (par ex.
  • Page 90 Fonctions de base À chaque pression ultérieure de la touche MEM, d’abord le numéro est brièvement affiché par ordre décroissant puis les données enregistrées de l’en- trée mémorisée suivante. Lorsque l’entrée mémo- risée la plus ancienne avec le numéro 1 est atteinte, l’affichage revient en mode veille après une nou- velle pression de la touche MEM et ce n’est qu’après une nouvelle pression de la touche MEM qu’il revient...
  • Page 91: Utilisation

    Utilisation Si, lors de l’affichage des données de mesure enregistrées, vous maintenez enfoncée la touche SET pendant env. 2 secondes, la commutation/conversion de la température enregistrée selon le cas passe de °C (degrés Celsius) à °F (degrés Fahrenheit) ou inversement. La commutation de °C à °F est confirmée par 1 signal sonore bref et la commutation de °F à...
  • Page 92 Utilisation 5. Introduisez lentement et doucement la pointe de mesure avec capteur infrarouge dans le conduit auditif externe. 6. Tenez le thermomètre de manière à ce que la pointe de mesure soit orientée directement sur le tympan dans l’oreille interne (voir fig. B). Si possible, effectuez toujours la mesure de la température de la même manière, dans la même oreille.
  • Page 93: Mesure Frontale De La Température

    Utilisation 8. Retirez doucement la pointe de mesure thermomètre du conduit auditif externe et lisez la température mesurée sur l’écran LCD. Le sym- bole ( ) indique qu’une mesure auriculaire de la température a été effectuée. Une nouvelle mesure est seulement possible après suppres- sion du rétro-éclairage (temps d’attente env.
  • Page 94 Utilisation 4. Tenez tranquillement le thermomètre puis appuyez sur la touche ( ) mesure frontale. Un signal sonore indique que la mesure commence. Après env. 2 secondes un double signal sonore confirme que la mesure de la température est terminée. Le symbole ( et la température frontale mesurée sont affichés sur l’écran LCD En même temps, le rétro-éclairage...
  • Page 95: Mesure De La Température De Matières

    Utilisation Si vous souhaitez retourner directement en mode veille, vous pouvez appuyer briève- ment sur la touche MEM. Le retour en mode veille s’effectue aussi automatiquement si vous n’appuyez sur aucune touche pen- dant env. 1 minute. Mesure de la température de matières N’oubliez pas: Cette méthode de mesure ne convient pas à...
  • Page 96: Nettoyage Et Soins

    Nettoyage et soins 5. Appuyez maintenant sur la touche ( ) mesure auriculaire Un signal sonore indique que la mesure commence. Après env. 2 secondes un double signal sonore confirme que la mesure de la température est terminée. La température de matières mesurée est affichée sur l’écran LCD.
  • Page 97 Nettoyage et soins AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme du ther- momètre peut provoquer des dommages sur lui. − N’utilisez aucun produit de nettoyage agressif, aucune brosse métallique ou en nylon, ni aucun ustensile de nettoyage tranchant ou métallique tel qu’un couteau, une éponge métal- lique, etc.
  • Page 98 Nettoyage et soins 2. Pour nettoyer le boîtier, utilisez un chiffon sec et doux. 3. Après le nettoyage, rangez le thermomètre à température ambiante dans un endroit propre et sec ou posez-le sur le socle 4. N’exposez jamais le thermomètre aux tempéra- tures extrêmes, à...
  • Page 99: Calibrage

    Calibrage Calibrage Le thermomètre a été étalonné en usine après la fabri- cation. Si le thermomètre est utilisé conformément aux dispositifs et les consignes dans le mode d’emploi à des fins privées et non commerciales, un étalonnage à intervalles définis n’est pas nécessaire. Si un doute sur l’exactitude des valeurs de mesure persiste, vous devez vous adresser immédiatement à...
  • Page 100 Recherche d’erreurs Panne Origine Solution La température Observez les de mesure est consignes dans le inférieure à mode d’emploi. 32,0 °C/89,6°F ou supérieure à 42,9 °C/109,3 °F. Le thermomètre Contactez le est défectueux fabricant/ (défaut de vendeur. matériel). La température Respectez les de service se conditions de trouve en de-...
  • Page 101: Immunité Électromagnétique

    Immunité électromagnétique Panne Origine Solution La mesure Vérifiez si l’appa- Assurez-vous que de la reil et le patient l’appareil et le pa- tempéra- se sont trouvés tient se sont trou- ture est dans la même vés dans la même imprécise pièce pendant pièce pendant au ou il y a...
  • Page 102 Lignes directrices et déclaration du fabricant – émissions électromagnétiques Le modèle DSO364 est conçu pour le fonctionne- ment dans l’un des environnements décrits ci-des- sous. Le client ou l’utilisateur du modèle DSO364 se doit de l’utiliser dans un tel environnement. Mesures de Concor-...
  • Page 103 Lignes directrices et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le modèle DSO364 est conçu pour le fonctionne- ment dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du modèle DSO364 se doit de l’utiliser dans un tel environnement.
  • Page 104 Immunité électromagnétique Essais Niveau de Niveau Environnement d’immunité contrôle – électromagné- CEI 60601 confor- tique – lignes mité directrices Décharge ± 6 kV de Les sols doivent électros- décharge appli- être en bois ou tatique au contact cable en béton ou selon ±...
  • Page 105 25 périodes énergétique, il < 5 % U est recomman- (> 95 % dé d’alimenter coupure le modèle de l’U DSO364 via un pour 5 s approvisionne- ment ininter- rompu ou une pile.
  • Page 106 Lignes directrices et déclaration du fabricant – immunité électromagnétique Le modèle DSO364 est conçu pour le fonctionne- ment dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client ou l’utilisateur du modèle se doit de l’utiliser dans un tel environnement.
  • Page 107 Immunité électromagnétique Essais Niveau Niveau Environnement d’immu- de con- de con- électromagné- nité trôle – formité tique – lignes CEI 60601 directrices Des appareils radio portables et mobiles doivent se trouver. À une distance de l’[appareil ou le système] qui n’est pas inférieure à...
  • Page 108 Immunité électromagnétique Essais Niveau Niveau Environnement d’immu- de con- de con- électromagné- nité trôle – formité tique – lignes CEI 60601 directrices Gran- 3 V/m 3 V/m d = 1,2 √P 80 MHz deurs 80 MHz jusqu’à 800 MHz pertur- jusqu’à...
  • Page 109 HF fixes, une étude sur site est recommandée. Si la puissance de champ calculée à l’endroit du modèle DSO364 dépasse le niveau de conformité indiqué ci-dessus, le fonctionnement normal du modèle DSO364 doit être observé partout où il est utilisé.
  • Page 110 Distance de sécurité conseillée entre appareils de télécommunication HF mobiles et portables et l’[APPAREIL ou le SYSTÈME]. Le modèle DSO364 est destiné au fonctionnement dans un environnement électromagnétique dans lequel les grandeurs perturbatrices HF sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du modèle DSO364 peut ainsi contribuer à...
  • Page 111: Remplacement Des Piles

    Remplacement des piles Pour les émetteurs dont la puissance nominale indiquée dans le tableau ci-dessus n’est pas mentionnée, la distance peut être déterminée par l’équation figurant dans la colonne correspon- dante où P correspond à la puissance nominale de l’émetteur en Watts (W) conformément aux indica- tions du fabricant de l’émetteur.
  • Page 112 Remplacement des piles − N’exposez pas les piles à une chaleur excessive comme les rayons du soleil ou le feu. − Les piles fournies ne doivent pas être rechargées, réactivées par d’autres moyens, démontées, jetées dans un feu ou court-circuitées. −...
  • Page 113 Remplacement des piles AVIS! Risque d’endommagement! La manipulation non conforme des piles peut provoquer des dommages. − Lors de l’insertion des piles, veillez à la polarité correcte. − Insérez uniquement des piles du même type et ne mélangez pas diffé- rents types de piles ou des anciennes avec des neuves.
  • Page 114: Données Techniques

    5. Remettez le couvercle du compartiment à piles et appuyez-le contre le boîtier du thermo- mètre jusqu’à ce qu’il s’enclenche à nouveau fermement. Données techniques Modèle/type: DSO364 Dimensions (L × l × p): env. 136,5 × 44,5 × 40,5 mm Poids: env. 53,5 g (sans piles ni socle) Matériau:...
  • Page 115 Données techniques Alimentation électrique: 3,0 V DC, 2× piles AAA (V = Volt, DC = courant continu) Méthode de mesure: mesure infrarouge sans contact Durée de mesure: env. 2 secondes Distance de mesure: env. 1 cm (mesure de matière) Affichage de l’écran: écran LCD avec rétro-éclai- rage vert, affichage en °C (degrés Celsius) ou °F (degrés Fahrenheit)
  • Page 116 Données techniques Température corporelle: Plage de mesure: 32,0 °C–42,9 °C (89,6 °F–109,3 °F) Exactitude de mesure: de 35,5 °C–42,0 °C (95,9 °F–107,6 °F): +/–0,2 °C (+/–0,4 °F) autres plages: +/–0,3 °C (+/–0,5 °F) Température de matière: Plage de mesure: 20,0 °C–60,0 °C (68,0 °F–140,0 °F) Exactitude de mesure:...
  • Page 117 Données techniques Mesure auriculaire/ de matière: 10,0 °C–40,0 °C (50,0 °F–104,0 °F) avec 20 %–85 % d’humidité 19x14 mm relative de l’air Données stockage/transport: Température de stockage/ 55°C transport: -20°C –20 °C–55 °C avec 20 %–90 % d’humidité relative de l’air Pression atmosphérique: 1060 hPa 700 hPa–1 060 hPa...
  • Page 118: Élimination

    Élimination Élimination Éliminer l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage. Éliminer le thermomètre (Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens avec des systèmes de collecte séparée selon les matières à...
  • Page 119 Élimination Les piles et accus ne vont pas dans les déchets ménagers! En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu de porter les piles et accus, qu’ils contiennent des polluants* ou non, à un centre de collecte de votre commune/quartier ou du commerce, de sorte qu’ils puissent être éliminés dans le respect de l’environnement.
  • Page 120: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité EG-Konformitätserklärung EU-Declaration of conformity Hiermit erklären wir, dass die Bauart des nachfolgenden bezeichneten Gerätes/Artikel den unten genannten einschlägigen EG-Richtlienien entspricht und die Serie entsprechend gefertigt wird. We herewith confirm that the appliance as detailed below do comply with ther governing EU-regulations as mentioned in this form and bulk produktion will be effected accordingly.
  • Page 121 Sommario Sommario Panoramica prodotto ........4 Utilizzo .............. 5 Dotazione/parti dell’apparecchio ....122 Codici QR ............124 Informazioni generali ........125 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso ..125 Descrizione pittogrammi ........125 Utilizzo e funzionamento ......127 Sicurezza ............127 Utilizzo conforme all’uso previsto ....127 Avvertenze di sicurezza ........128 Controindicazioni ..........135 Prima messa in funzione .......136...
  • Page 122: Dotazione/Parti Dell'apparecchio

    Dotazione/parti dell’apparecchio Immunità elettromagnetica ......159 Sostituzione delle batterie ......168 Dati tecnici ............. 171 Smaltimento ..........174 Smaltimento dell’imballaggio ......174 Smaltimento del termometro ......175 Dichiarazione di conformità ......176 Dotazione/parti dell’apparecchio Display LCD Retroilluminazione (del display LCD) Tasto SET Punta di misurazione con il sensore ad infrarossi Inserto per misurazione della temperatura della fronte...
  • Page 123 Dotazione/parti dell’apparecchio Tasto ( ) misurazione auricolare (con retroilluminazione) Tasto ( ) per attivare la torcia tascabile Tasto MEM (salvataggio) Apertura per uscita segnale Coperchio del vano batterie Illuminazione (torcia tascabile) Stativo da tavolo Indicatore PM Indicatore di memorizzazione ( (con richiamo memoria) Indicatore delle batterie ( Indicatore (...
  • Page 124: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo ve- loce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 125: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso apparten- gono al presente termometro frontale e auricolare (di seguito chiamato solo “termometro”). Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di mettere in funzione il termometro leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le avvertenze di sicurezza.
  • Page 126 Informazioni generali AVVISO! Questa parola d’avvertimento indica possibili danni a cose. Questo simbolo fornisce ulteriori informazioni utili sull’uso. Utilizzare e custodire asciutto Numero di lotto: V5017DSO364 Numero di serie: 00001 (numero progressivo) Protezione contro le scosse elettriche secondo il tipo BF (Body Float). Un dispositivo di applicazione di tipo BF con una maggiore protezione contro le scosse elettriche sul corpo, ma non...
  • Page 127: Utilizzo E Funzionamento

    Utilizzo e funzionamento Utilizzo e funzionamento Il termometro è un dispositivo di misurazione della temperatura a infrarossi che consente di effettuare misurazioni accurate, facili e semplici della temperatura corporea sulla fronte o nell’orecchio così come della temperatura di liquidi o superfici. Un segnale acustico indica la fine della misurazione della temperatura;...
  • Page 128: Avvertenze Di Sicurezza

    Sicurezza Il produttore o rivenditore non si assume alcuna responsabilità per i danni dovuti all’uso non conforme alla destinazione o all’uso scorretto. Avvertenze di sicurezza AVVERTIMENTO! Pericoli per bambini e persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali (per esempio persone parzialmente disabili, persone anziane con ridotte capacità...
  • Page 129 Sicurezza − Non lasciare il termometro in mano ai bambini. Piccole parti o batterie po- trebbero essere ingerite dai bambini e causare soffocamento. I bambini potrebbero ferirsi quando si usa il termometro. AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Un utilizzo non conforme del termometro potrebbe provocare danneggiamenti.
  • Page 130 Sicurezza − Conservare le istruzioni per l’uso per tutta la durata del prodotto e in caso venga ceduto a terzi consegnare anche le istruzioni. Fare in modo che le istruzioni per l’uso siano accessibili a terzi. Le istruzioni per l’uso sono parte integrante del termometro.
  • Page 131 Sicurezza − Non effettuare misurazioni nell’orec- chio se si soffre di malattie auricolari o in presenza di acqua nell’orecchio (per esempio dopo la doccia, il nuoto, ecc.). − Non utilizzare il termometro se risulta danneggiato. L’utilizzo di un dispositivo danneggiato può provocare lesioni, costituire un pericolo e causare risultati della misurazione inaccurate.
  • Page 132 Sicurezza − Ripetere la misurazione circa ogni 15 minuti, se i risultati della misurazione sono insolitamente bassi o in contrasto con la sensazione personale. In questo caso è possibile una misurazione com- parativa per via orale o rettale con un termometro convenzionale. In caso di dubbio, consultare un medico.
  • Page 133 Sicurezza − Non utilizzare accessori di altri dispositivi. − Non far cadere il termometro, non scuoterlo o esporlo a forti impatti. − Per poter garantire risultati della misurazione accurate, proteggere particolarmente il sensore ad infrarossi del termometro da umidità, sporcizia e danneggiamenti.
  • Page 134 Sicurezza − Non posizionare il termometro in prossimità di sostanze infiammabili e gas, tantomeno di esplosivi. − Il termometro può interferire con altre apparecchiature elettriche durante l’utilizzo o essere influenzato da altri dispositivi elettrici. Non posizionarlo in prossimità di altri dispositivi elettrici. −...
  • Page 135: Controindicazioni

    Sicurezza • Alcune circostanze possono influenzare la temperatura del corpo, come ad esempio l’età, l’abbigliamento, la temperatura esterna, l’attività fisica, il metabolismo individuale e il momento della giornata. • Notare che alcune condizioni possono influenzare la misurazione della tempe- ratura corporea nell’orecchio, come ad esempio se l’orecchio è...
  • Page 136: Prima Messa In Funzione

    Prima messa in funzione Prima messa in funzione Controllare il termometro e la dotazione AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con un coltello affi- lato o altri oggetti appuntiti e non si presta sufficiente attenzione, è possibile danneg- giare subito il termometro.
  • Page 137 Informazioni sulla temperatura corporea Il valore normale della temperatura corporea non è un valore fisso ma una gamma. Età Temperatura Temperatura corporea corporea normale in °C normale in °F 0–2 anni 36,4–38,0 °C 97,5–100,4 °F 3–10 anni 36,1–37,8 °C 97,0–100 °F 11–65 anni 35,9–37,6 °C 96,6–99,7 °F...
  • Page 138: Misurazione Della Temperatura Corporea Nell'orecchio

    Messa in funzione Misurazione della temperatura corporea nell’orecchio Ricerche dimostrano che l’orecchio è l’ideale per misurare la temperatura corporea, poiché l’ipotalamo (l’area del cervello che regola la temperatura corporea) e il timpano sono alimentati da vasi sanguigni in comune. Le variazioni di temperatura corporea possono quindi essere rilevate nell’orecchio più...
  • Page 139 Messa in funzione Dopodichè il display passerà in modalità standby e indicherà alternativamente l’orario, il mese e giorno della settimana, così come l’at- tuale temperatura ambientale. Inoltre, la retroil- luminazione del display LCD e dei tasti ( ) misurazione auricolare e ( ) misurazione fron- tale apparirà...
  • Page 140 Messa in funzione • Se durante la misurazione appare “Lo” o “Hi” sul display LCD, il campo di misura- zione consentito non è stato raggiunto o è stato superato. • INFORMAZIONI IMPORTANTI sulla “Segnale di avvertimento Pulizia”: Se dopo alcune misurazioni la retroillumi- nazione verde sul termometro lampeggerà...
  • Page 141: Funzioni Base

    Funzioni base Funzioni base Indicazioni sulla temperatura corporea Il termometro dispone di una retroilluminazione, che dopo la misurazione della temperatura corporea assume colori diversi, in base alla gamma di tempe- ratura rilevata. Retroilluminazione verde: La temperatura corporea misurata è inferiore a 37,5 °C (99,5 °F).
  • Page 142: Modalità Risparmio Energetico

    Funzioni base Torcia tascabile: Se si tiene premuto il tasto ( ) in modalità standby per circa 2 secondi, la torcia tascabile del termome- tro (1 LED accanto alla punta di misurazione) si attiverà per circa 10 secondi. Allo stesso tempo, si accenderà la retroilluminazione blu dei tasti ( ) misurazione frontale e ( ) misurazione auricolare...
  • Page 143: Impostazione °Celsius/°Fahrenheit

    Funzioni base 3. Se si preme il tasto MEM sul display LCD inizierà a lampeggiare l’indicazione OFF. 4. Premere il tasto SET per memorizzare l’imposta- zione. Il termometro tornerà in modalità stand- by e si spegnerà automaticamente dopo circa 1 minuto dopo l’ultima pressione di un tasto. 5.
  • Page 144 Funzioni base 3. Sul display LCD lampeggerà l’indicatore per l’ora e tramite il tasto MEM si potrà modificare l’impostazione in base al formato di visualizzazione precedentemente selezionato di 1–12 o 1–24 ore e memorizzare il valore con il tasto SET. 4.
  • Page 145: Modalità Memory (Memorizzazione)

    Funzioni base • Se si preme il tasto MEM durante l’impo- stazione dei valori per data e ora, verrà impostato il valore successivamente più alto. Se si tiene premuto il tasto MEM, verrà eseguito un passaggio più veloce dei valori impostabili. Quando si rilascia il tasto MEM, l’impostazione resta sul valore raggiunto in quel momento.
  • Page 146 Funzioni base − Mantenere il termometro in modalità standby per visualizzare i dati di misurazione memorizzati, in modo che la parte posteriore del termometro sia rivolta verso di voi e premere il tasto MEM Sul display LCD apparirà l’indicatore di memo- rizzazione ( e brevemente il numero dell’ultima misurazione salvata (es.
  • Page 147 Funzioni base Per ogni ulteriore pressione del tasto MEM verrà visualizzato in ordine decrescente prima il numero e poi i dati memorizzati nello spazio di memoria suc- cessivo. Una volta raggiunta la memorizzazione più vecchia indicata dal numero 1, per interrompere la visualizzazione basta premere il tasto MEM e tornare alla modalità...
  • Page 148: Utilizzo

    Utilizzo La commutazione da °C a °F avverrà trami- te 1 breve segnale acustico e quella da °F a °C tramite 2 brevi segnali acustici. Utilizzo Misurazione della temperatura auricolare 1. Prima della misurazione della temperatura auricolare rimuovere dal termometro l’inserto per misurazione della temperatura della fronte 2.
  • Page 149 Utilizzo 5. Inserire la punta di misurazione con il sensore ad infrarossi lentamente e con cautela nel canale uditivo esterno. 6. Tenere il termometro in modo che la punta di misurazione sia puntata direttamente verso il timpano (vedi Fig. B). Eseguire la misurazione della temperatura possibilmente sempre nello stesso modo e sullo stesso orecchio.
  • Page 150: Misurazione Della Temperatura Frontale

    Utilizzo una misurazione della temperatura auricolare. Sarà possibile una nuova misurazione solo dopo che la retroilluminazione si sarà spenta (tempo di attesa di circa 6 secondi). Attendere che la misurazione sia stata memorizzata e che sul display LCD non vengano visualizzati dei cerchi. Misurazione della temperatura frontale Effettuare una misurazione della temperatura...
  • Page 151 Utilizzo 3. Tenere il termometro al centro della fronte, in modo che l’inserto per la misurazione frontale poggi delicatamente sulla fronte. 4. Tenere il termometro con tranquillità e premere il tasto ( ) misurazione frontale. Un segnale acustico indica che la misurazione è...
  • Page 152: Misurazione Della Temperatura Di Oggetti

    Utilizzo Il simbolo ( indica, che è stata effettuata una misurazione della temperatura frontale. È possibile effettuare una nuova misurazione. Se si vuole tornare immediatamente alla modalità standby, basta premere brevemente il tasto MEM. Il passaggio alla modalità standby avviene automaticamente quando non si preme nessun tasti entro 1 minuto.
  • Page 153 Utilizzo 4. Tenere la punta di misurazione con il sensore ad infrarossi in modo che si trovi ad una distanza di circa 1 cm dalla superficie o dal liquido da misurare. 5. Premere il tasto ( ) misurazione auricolare Un segnale acustico indica che la misurazione è iniziata.
  • Page 154: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Pulizia e cura AVVISO! Pericolo di corto circuito! Infiltrazioni di acqua o altri liquidi all’interno dell’apparecchio possono causare un corto circuito. − Non immergere mai il termometro in acqua o altri liquidi. − Assicurarsi che acqua o altri liquidi non possano infiltrarsi nel corpo del dispositivo.
  • Page 155 Pulizia e cura Per un risultato della misurazione corretto, è molto importante, che il sensore ad infrarossi del termometro sia pulito e privo di graffi. 1. Verificare il sensore ad infrarossi prima di ogni misurazione o quando lampeggia il messaggio “Pulizia”...
  • Page 156: Calibrazione

    Calibrazione termometro. Se non si utilizza il termometro per un lungo periodo di tempo o dopo circa 10 misurazioni appare in alto a sinistra del display LCD l’indicatore dei segmenti per CL (pulizia) e la retroillumina- zione verde del termometro lampeggia 2 volte insieme a un doppio segnale acustico, per ricordare all’utente di effettuare la pulizia della punta di misu- razione con il sensore ad infrarossi.
  • Page 157: Ricerca Anomalie

    Ricerca anomalie Ricerca anomalie Malfunzio- Causa Rimedio namento Le batterie Potrebbero es- Rimuovere i cor- sono in- sere presenti dei pi estranei dal serite, ma corpi estranei nel vano batterie. il display vano batterie. Le batterie sono Sostituire le non viene esaurite o inseri- batterie esaurite visualizzato.
  • Page 158 Ricerca anomalie Malfunzio- Causa Rimedio namento Temperatura di Rispettare le funzionamento è condizioni di fuori portata. funzionamento indicate. La misura- Controllare se il Pulire il sensore sensore ad infra- ad infrarossi zione della rossi è sporco. temperatura è imprecisa o Controllare Seguire le istru- se il termo-...
  • Page 159: Immunità Elettromagnetica

    Direttive e dichiarazione del produttore – emis- sioni elettromagnetiche Il modello DSO364 è stato progettato per l’utilizzo in un ambiente di seguito specificato. Il cliente o utente del modello DSO364 dovrebbe garantire che esso sia utilizzato in tale ambiente.
  • Page 160 – direttive Emissioni RF Gruppo 1 CISPR 11 Emissioni RF Classe B Il modello DSO364 CISPR 11 è adatto per l’uso in qualsiasi edificio, compresi quelli dome- stici e destinati a tale uso, che sono collegati a una rete di alimen-...
  • Page 161 Immunità elettromagnetica Direttive e dichiarazione del produttore – immunità elettromagnetica Il modello DSO364 è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o utente del modello DSO364 dovrebbe garantire che esso sia utilizzato in tale ambiente. Test di Livello di...
  • Page 162 (> 95 % di richiede un caduta U funziona- per 5 s mento con- tinuo anche durante le interruzioni di corrente, si raccomanda che il model- lo DSO364 sia alimentato da un grup- po di conti- nuità o una batteria.
  • Page 163 Direttive e dichiarazione del produttore – im- munità elettromagnetica Il modello DSO364 è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato di seguito. Il cliente o utente del modello dovrebbe garantire che esso sia utilizzato in tale ambiente.
  • Page 164 Immunità elettromagnetica Test di Livello Livello di Ambiente elet- immunità di pro- confor- tromagnetico va – IEC mità – direttive 60601 la distanza dal [dispositivo o si- stema], compresi i cavi utilizzati, come la distanza di separazione cal- colata, che viene calcolata in base alla frequenza di trasmissione ap-...
  • Page 165 Sostituzione delle batterie Test di Livello Livello di Ambiente elet- immunità di pro- confor- tromagnetico va – IEC mità – direttive 60601 dove P è la poten- za nominale del trasmettitore in watt (W) secondo le specifiche del produttore del trasmettitore e la distanza con- sigliata in metri...
  • Page 166 RF fissi, si raccomanda un’indagine elettromagnetica del luogo. Se l’intensità di campo misurata nel luo- go di utilizzo del modello DSO364 supera il livello di conformità sopra indicato, il modello DSO364 deve essere osservato per verificarne il normale fun- zionamento in ogni applicazione.
  • Page 167 Sostituzione delle batterie Potenza del Distanza di separazione in base alla trasmettito- frequenza del trasmettitore m re W 150 kHz a 80 MHz a 800 MHz a 80 MHz 800 MHz 2,5 GHz d=1,2 √P d=1,2 √P d=2,3 √P 0,01 0,12 0,12 0,23...
  • Page 168: Sostituzione Delle Batterie

    Sostituzione delle batterie Sostituzione delle batterie AVVERTIMENTO! Pericolo d’esplosione! Un utilizzo non conforme alla destinazione d’uso delle batterie potrebbe provocare esplosioni. − Sostituire le batterie esclusivamente dal medesimo tipo di batteria o comunque equivalente. − Non esporre le batterie a caldo eccessivo come irradiamento solare, fuoco o simili.
  • Page 169 Sostituzione delle batterie − Le batterie possono essere fatali se ingerite. Per tale motivo conservare le batterie al di fuori della portata dei bambini. Se una batteria viene ingerita, rivolgersi immediatamente a un medico. − In caso di perdita di acido delle batterie, evitare il contatto con la pelle, gli occhi e le mucose.
  • Page 170 Sostituzione delle batterie Se sul display LCD appare il simbolo della batteria ( ) o il termometro non mostra più alcuna funzione, le batterie devono essere sostituite immediatamente. Quando le batterie sono scariche e vanno sostituite, tutte le impostazioni saranno eliminate dalla memoria.
  • Page 171: Dati Tecnici

    Dati tecnici Dati tecnici Modello/tipo: DSO364 Dimensioni (LU × LA × P): ca. 136,5 × 44,5 × 40,5 mm Peso: ca. 53,5 g (senza batterie e stativo da tavolo) Materiale: plastica, metallo Alimentazione: 2× batterie AAA, 3,0 V DC, (V = Volt, DC = corrente continua)
  • Page 172 Dati tecnici Risparmio energetico: Il termometro si spegne dopo circa 1 minuto. Si spe- gne automaticamente quan- do viene attivata la modalità di risparmio energetico. Classe laser: La luce a LED corrisponde alla classe di protezione I (torcia tascabile integrata). Temperatura corporea: Intervallo di misurazione:...
  • Page 173 Dati tecnici Temperatura ambientale: Intervallo di misurazione: 5,0 °C–59,9 °C (41,0 °F–139,8 °F) Precisione: +/–1,0 °C (+/–2,0 °F) Condizioni operative: Pressione atmosferica: 700 hPa–1.060 hPa Misurazione frontale: 15,0 °C–40,0 °C (59,0 °F–104,0 °F) con umidità relativa del 20 %–85 % Misurazione aurico- lare/di oggetti: 10,0 °C–40,0 °C (50,0 °F–104,0 °F) con umidità...
  • Page 174: Smaltimento

    Smaltimento Targhetta dispositivo DSO 364, Thermometer 3V DC, 2 x 1,5 V AAA 20064891 V5017DSO364 95474 12/2017 Handelshaus Dittmann GmbH Kissinger Straße 68 D-97727 Fuchsstadt/Germany Keep dry 2017-09 0123 Smaltimento Smaltimento dell’imballaggio Smaltire l’imballaggio differenziandolo. Gettare il cartone e la scatola nella rac- colta di carta straccia, la pellicola nella raccolta dei materiali riciclabili.
  • Page 175: Smaltimento Del Termometro

    Smaltimento Smaltimento del termometro (Applicabile nell’Unione europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se un giorno il termometro non dovesse essere più utilizzabile, ogni consumato- re è obbligato per legge, a smaltire gli apparecchi dismessi separatamente dai rifiuti domestici per esempio presso un centro di raccolta comuna-...
  • Page 176: Dichiarazione Di Conformità

    Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità EG-Konformitätserklärung EU-Declaration of conformity Hiermit erklären wir, dass die Bauart des nachfolgenden bezeichneten Gerätes/Artikel den unten genannten einschlägigen EG-Richtlienien entspricht und die Serie entsprechend gefertigt wird. We herewith confirm that the appliance as detailed below do comply with ther governing EU-regulations as mentioned in this form and bulk produktion will be effected accordingly.
  • Page 177 Hersteller: | Fabricant: | Produttore: HANDELSHAUS DITTMANN GMBH KISSINGER STR. 68 97727 FUCHSSTADT GERMANY KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 95474 +49 180-6000228 hotline@servicecenter.tv JAHRE GARANTIE Modell/Type/Modello: ANS GARANTIE DSO364 12/2017 ANNI GARANZIA...

Table des Matières