Allgemeine Sicherheits- Und Unfallverhütungsvorschriften; General Safety And Accident Prevention Advice; Prescriptions Générales De Sécurité Et De Prévention Des Accidents - JF-Stoll R 1605 S Instructions De Service

Table des Matières

Publicité

Allgemeine Sicherheits- und
Unfallverhütungs- Vorschriften
Grundregel:
Vor jeder Inbetriebnahme das
Gerät und den Traktor auf
Verkehrs- und Betriebssicherheit
überprüfen!
1. Beachten Sie neben den
Hinweisen in dieser
Betriebsanleitung die allgemein
gültigen Sicherheits- und
Unfallverhütungs-Vorschriften!
2. Die angebrachten Warn- und
Hinweisschilder geben wichtige
Hinweise für den gefahrlosen
Betrieb; die Beachtung dient Ihrer
Sicherheit!
3. Bei Benutzung öffentlicher
Verkehrswege die jeweiligen
Bestimmungen beachten!
4. Vor Arbeitsbeginn sich mit allen
Einrichtungen und
Betätigungselementen sowie mit
deren Funktion vertraut machen.
Während des Arbeitseinsatzes ist
es dazu zu spät!
5. Die Bekleidung des Benutzers
soll eng anliegen. Locker
getragene Kleidung vermeiden!
6. Zur Vermeidung von
Brandgefahr Maschine sauber
halten!
7. Vor dem Anfahren und vor
Inbetriebnahme Nahbereich
kontrollieren (Kinder)! Auf
ausreichende Sicht achten! Bei
Betrieb hat der Fahrer bei
Hinzukommen einer weiteren
Person darauf zu achten, daß
entweder die Person fernbleibt,
oder er das Gerät unverzüglich
abschaltet!
8. Das Mitfahren während der
Arbeit und der Transportfahrt auf
dem Arbeitsgerät ist nicht
gestattet!
9. Gerät vorschriftsmäßig
ankuppeln und nur an den
vorgeschriebenen Vorrichtungen
befestigen und sichern!
General safety and accident
prevention advice
Basic principle:
Always check traffic and
operational safety before any
putting of the machine into
operation.
1. Adhere to the general rules of
health- and safety precautions
besides the advice in this
instruction manual!
2. The fitted warning and advising
plates give important hints for a
dangerless operation; adhering to
serves your own security!
3. When making use of public
roads adhere to applicable traffic
rules.
4. Become acquainted with all
installations and controlling
devices as well as with their
function before beginning with the
operation. Doing this during
operation would be too late.
5. The clothing of the operator
should fit tight. Avoid wearing any
loose clothing!
6. To avoid danger of fire keep
your machine clean!
7. Before beginning to drive check
surrounding area (children etc.)
Ensure sufficient visibility!
While operating the driver has to
pay attention that other persons
coming along will stay away from
the machine or he stops it.
8. Sitting or standing on the
implement during operation or
during transport is not permissible.
9. Attach implements as advised
and only to the advised devices!
7
Prescriptions générales de
sécurité et de prévention des
accidents
Règle fondamentale:
Avant chaque mise en service de
l'appareil, vérifier les sécurités
pour le transport et l'utilisation.
1. Observer à l'aide des
instructions de cette notice les
prescriptions de sécurité et de
prévention des accidents!
2. Les étiquettes d'avertissement
et d'instructions donnent des
conseils pour un travail sans
accident, la sécurité de l'utilisateur
en dépend!
3. En empruntant les voies
publiques, respecter la
réglementation routière!
4. Avant le début de travail se
familiariser avec tous les
dispositifs et éléments de
commande et avec leurs fonctions.
Durant le travail il est trop tard!
5. L'utilisateur doit porter des
vêtements ajustés. Eviter tout
vêtement flottant!
6. Tenir l'appareil propre pour
éviter les risques d'incendie!
7. Avant de démarrer et de mettre
en marche, contrôler les abords
immédiats (enfants). Faire
attention à la visibilité suffisante!
Lorsque l'andaineur fonctionne, le
chauffeur doit interdire à toute
personne d'approcher l'appareil ou
bien il doit l'arrêter.
8. Le transport de personnes sur la
machine durant le travail ou le
trajet est absolument interdit!
9. Atteler l'outil conformément aux
prescriptions et sur un dispositif
conforme aux normes!

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières