Attelage Au Tracteur - JF-Stoll R 1605 S Instructions De Service

Table des Matières

Publicité

Anhängung am Schlepper
Zugjoch des Schwaders mit seinen
Anlenkzapfen an Unterlenker des
Schleppers anbauen
(Zweipunktanhängung Bild 7).
Unterlenker etwas anheben,
Abstellstütze in Transportposition
hochklappen, Stecker einrasten
lassen. Stecker für
Beleuchtungsanlage mit
zugehöriger Steckdose am
Schlepper verbinden. Den
Hydraulikschlauch an einen
einfachwirkenden
Hydraulikanschluß des Schleppers
anschließen.
Die Schlepperunterlenker müssen
gegen seitliches Pendeln
festgestellt werden, damit die
Lenkung der Maschine sich nicht
aufschaukelt.
Die Höhe der
Schlepperunterlenker auf ca. 680
mm über dem Boden einstellen,
damit der Maschinenrahmen
waagerecht steht.
Für Transportfahrten ist vor dem
Hochschwenken der Ausleger das
Schwadtuch ganz einzuschieben.
Transporthöhe ist größer 3.5 m,
auf ausreichenden Abstand zu
Freileitungen achten !
Für niedrige Durchfahrten können
vor dem Hochschwenken der
Ausleger die seitlich
überstehenden Zinkenträger
abgenommen und auf die
Halterung am hinteren Querträger
des Hauptrahmens aufgesteckt
werden, die Schutzbügelträger
können nach Lösen der
Klemmschrauben eingeschoben
werden. Vor Arbeitseinsatz
Schutzbügel wieder in äußere
Position bringen!
Attachment to the tractor
Attach the hitch pins of the 2-point
frame to the bottom links of the
tractor (Fig. 7).
2-point frame has to be lifted
slightly so that the parking support
can be lifted into transport position.
Plug has to be arrested.
Connect the plug for lighting
equipment to the respective socket
on the tractor. Connect the
hydraulic hose to a single acting
control unit of the tractor.
The lower links of the tractor must
be locked against lateral oscillation
to prevent any hunting of the
steering system of the machine.
The distance between the lower
links of the tractor and the ground
should be adjusted to approx. 680
mm. The machine chassis will then
be horizontal.
Before raising the rotors, attach all
projecting tine arms to their support
on the rear cross frame and put
safety frames into transport
position.
Transport height is higher than 3,5
m. Please pay special attention to
contact wires!
For lower passages the tines arms
can be dismounted and can be put
into the tine carrier support on the
rear traverse o the main frame.
The supports for the protection
frames can be adjusted by
loosening the clamp bolts. Please
put them into the inner position and
secure them with a locking pin.
Before using the machine, the
protection frames have to be
brought into the very outer position
again.
25

Attelage au tracteur

Connecter les tourillons du cadre
d'attelage de l'andaineur aux
bielles de traction inférieures du
tracteur (attelage 2-points fig. 7).
Relever légèrement les bielles de
traction inférieures et replier la
béquille dans sa position de
transport jusqu'à l'enclenchement
des verrous. Connecter la fiche
pour l'installation d'éclairage à la
prise de courant respective du
tracteur. Brancher le flexible
hydraulique sur une prise d'huile
simple effet du tracteur.
Afin de prévenir tout effet
d'accroissement au niveau du
système de direction de la
machine, bloquer les bras
inférieurs du tracteur contre le
débattement latéral.
Régler à env. 680 mm la distance
entre les bras inférieurs du tracteur
et le sol afin d'amener le châssis
de la machine dans une position
sensiblement horizontale.
Avant de replier les toupies pour le
transport, rentrer totalement le
déflecteur d'andainage.
La hauteur de transport est
supérieure à 3,5 m. Veiller donc à
une distance suffisante par rapport
aux conduites électriques.
Pour passer par une porte cochère
basse, avant de replier les toupies
il convient de déposer les bras
porte-dents latéraux et de les
emboîter sur le support prévu à cet
effet sur la poutre transversale
arrière du cadre principal. Dans ce
cas il faut déplacer vers l'intérieur
les supports des protecteurs après
avoir desserré les vis de maintien.
Fixer les supports dans la position
intérieure à l'aide des axes
débrochables. Avant de remettre la
machine en position de travail, ne
pas omettre de fixer les
protecteurs dans leur position
extérieure.

Publicité

Table des Matières
loading

Table des Matières