Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour hotshock AN490:

Publicité

Liens rapides

Instruction manual
Originalbetriebsanweisung
Notice d'utilisation
hotshock AN490
Type 10813
Instruction manual
Electric Fencer
Originalbetriebsanleitung
Elektrozaungerät
Notice d'utilisation
Électrificateur de clôture
Bedieningshandleiding
Schrikdraadinstallatie
Brugsanvisning
El-hegnsapparat
Navodila za uporabp
Električni pastir
istruzioni per l'uso
Apparecchio per recinti elettrici
Instrucciones de servicio
Valla eléctrica
Manual de instruções
Cerca Eléctrica

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Horizont hotshock AN490

  • Page 1 Instruction manual Originalbetriebsanweisung Notice d‘utilisation Instruction manual Electric Fencer hotshock AN490 Originalbetriebsanleitung Elektrozaungerät Type 10813 Notice d‘utilisation Électrificateur de clôture Bedieningshandleiding Schrikdraadinstallatie Brugsanvisning El-hegnsapparat Navodila za uporabp Električni pastir istruzioni per l’uso Apparecchio per recinti elettrici Instrucciones de servicio Valla eléctrica Manual de instruções...
  • Page 2 The energizer is only protected against moisture if it is properly installed. Operating manual of the hotshock AN490 Shield the energizer from direct solar irradiation. Do not operate the energiz- er when it lies on the ground. Set the energizer up in a location where there I n association with the installation and safety instructions for the is no fire hazard. SECURA ANIMAL or SECURA SECURITY electric fencers (www. The energizer has two fence outputs: ( ) = maximum; ( ) = reduced. horizont.com/securaanimal or www.horizont.com/securasecurity) Both outputs can simultaneously operate separate fences. A short-circuit at the reduced fence output will hardly affect the maximum out- put, but a defect at the maximum output will additionally lower the reduced General Safety Instructions output. Only the maximum fence output is shown on the display (LED 4-9) given the connection of two fences Switch off the pasture fencer before coming into contact with it! Earthing: Good earthing of the fence is extremely important for trouble-free operation and optimum performance of the energizer; therefore it should be earthed at...
  • Page 3 Power economiser: NOTE! A fitted power economiser matches power consumption to the state of the fence. This means less current consumption with Ensure that rechargeable batteries are stored in ventilated and dry rooms. well insulated fences and a greater current consumption with poorly insulated fences (leakages due to plant growth, etc.). Argutector display: 7. Faults and Repairs The 6 LEDs ( LEDs 4 to 9) indicate fence insulation by way of the Argutector display in 6 steps. The display builds up from the right. If all 6 LEDs light up, the fence insulation is good and little energy is required to maintain herding security. The fewer the number of lit up LEDs, the poorer the fence insulation is due to leakages (plant growth, branches fallen onto the WARNING! Repairs may only be carried out by qualified persons. fence system, short-circuit, poor earthing). Increased energy is required to keep the fence herding-secure. Only the spare parts prescribed by the manufacturer may be used. Argutector display Ranger B: Pressing the button activates the Argutector test. If LED (1) does not light up red, then fence insulation is good and little energy is required to maintain herding security. If LED Subject to technical alterations! (1) lights up red, then fence insulation is poor due to leakage (plant growth, branches fallen onto the fence system, short-cir- cuit, poor earthing). Increased energy is required to keep the fence herding-secure. Cycle sequence monitoring The energizer has a cycle sequence monitoring unit to stop any undue energy being supplied to the fence, cycle pulses fail- ing and to ensure that herding security is maintained. The effect of the cycle sequence rate falling to under 1 second or for no pulses to occur for more than 5 seconds is for LED3 to flash in red. This could be due to lightning strikes, continuous flash- overs at the fence and a defective energizer. The cycle sequence monitoring unit operates to attain a preferably high degree of security - and fully independently of pulse generation. For this reason the display may be incorrect under certain operating hotshock AN490...
  • Page 4 Free fence from leakages Das Gerät kann wahlweise an einer Wand oder einem soliden Pfahl montiert Plant growth, short-circuiting Not all LEDs of the Argutector display light up green (plant growth, short-circuits, at the fence werden. Der Erdungsstab (Längsstab) muss an einer feuchten Stelle etc.) möglichst tief in den Boden eingeschlagen und mit einem korrosionsfesten Draht mit der Erdklemme ( ) des Gerätes verbunden werden. Die Zaunleitung an die Klemme mit den Blitzzeichen ( oder ) ( ) anschließen. Das Gerät ist nur bei ordnungsgemäßer Montage gegen Feuchtigkeit ge- Originalbetriebsanleitung des Elektrozaungerätes schützt. Vor direkter Sonneneinstrahlung schützen. Gerät nicht auf dem Bo- hotshock AN490 den liegend betreiben. Gerät an einem nicht feuergefährdeten Ort aufstellen. i n Verbindung mit den Errichtungs- und Sicherheitshinweisen für Das Gerät hat zwei Zaunausgänge: ( ) = maximal; ( ) = reduziert. Elektrozaungeräte SECURA ANIMAL oder SECURA SECURITY Beide Ausgänge können gleichzeitig getrennte Zäune betreiben. Ein (www.horizont.com/securaanimal oder www.horizont.com/securasecurity) Kurzschluss am reduzierten Zaunausgang beeinflusst den maximalen Ausgang kaum, wobei ein Defekt am maximalen Ausgang den reduzierten Ausgang zusätzlich absenkt. Bei Anschluss von zwei Zäunen wird nur der Allgemeine Sicherheitsanweisungen maximale Zaunausgang an der Anzeige (LED 4-9) dargestellt. Erdung: Das Weidezaungerät muss vor jedem Eingriff ausgeschaltet werden!
  • Page 5 4. Beschreibung der Bedienung ● Gesamte Energieversorgung vom Gerät trennen. ● Betriebs- und Hilfsstoffe sowie restliche Verarbeitungsmaterialien entfernen und umweltgerecht entsorgen. Akkuanzeige: Die Akkuanzeige gibt Auskunft über die Akku- oder Batteriespannung. Ist die Ladespannung des Solarpanels größer als die Anschließend Baugruppen und Bauteile fachgerecht reinigen und unter Beachtung geltender örtlicher Arbeitsschutz- und Spannung des Akkus/der Batterie, leuchtet die Solaranzeige im grünen Dauerlicht: Das Solarpanel lädt den 12V Akku, aber Umweltschutzvorschriften zerlegen. nicht die 9Volt Batterie. Lagerung, Transport Zaunspannungsanzeige: Es ist darauf zu achten das Gerät im ausgeschalteten Betrieb zu lagern oder zu transportieren. Die 6 LEDs (LED4 - LED9) zeigen die Zaunausgangsspannung in 1.000V Stufen an. Die Anzeige baut sich von links auf. Zur Hütesicherheit sollten min. 3 LEDs (3.000V) aufleuchten, anderenfalls ist die Spannung zu gering. HINWEIS! Mögliche Ursachen: Es ist darauf zu achten, dass Akkus in belüfteten und trockenen Räumen zu lagern sind. ● Mit Zaun: Starker Bewuchs am Zaun, schlechte Isolatoren, Kurzschluss an Metallpfählen oder Zaun zu lang ● Ohne Zaun: Gerät ist defekt, siehe Service 7. Störung und Reparatur Stromsparschaltung: Eine eingebaute Stromsparschaltung passt den Stromverbrauch dem Zustand des Zaunes automatisch an. Dies bedeutet WARNUNG! weniger Stromverbrauch bei gut isolierten Zäunen und einen höheren Stromverbrauch bei schlecht isolierten Zäunen Reparaturen dürfen nur von qualifizierten Personen durchgeführt werden. (Ableitungen durch Bewuchs etc.). Es sind nur die vom Hersteller vorgeschriebenen Ersatzbauteile zu verwenden. hotshock AN490...
  • Page 6 (Bewuchs, Kurzschlüsse, etc.) rosion à la borne de terre ( ) de l’appareil. am Zaun befreien Raccorder le câble de clôture à la borne arborant le symbole d’éclair ( ou ) ( ) . Traduction en français de la notice d’instructions de l’électrifi- L’appareil n’est protégé contre l’humidité que s’il a été monté correctement. cateur de clôture hotshock AN490 Ne pas exposer au rayonnement direct du soleil. Ne pas exploiter l’appareil posé sur le sol. Ne pas installer l’appareil dans un endroit à risque d’incendie. e n liaison avec les instructions d’installation et les consignes de L’appareil dispose de deux sorties de clôture : ( ) = maximale ; ( ) = sécurité pour électrificateurs de clôture SECURA ANIMAL ou faible. SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal ou www.
  • Page 7 6. Dépose, démontage, stockage et transport (sol sec) (LED 9 et 8). Dans le cas contraire, il faut accroître le nombre et/ou Dépose, démontage la longueur des pieux. Avant d’entamer le démontage : ● Éteindre l’appareil. 4. Description de l’utilisation ● Débrancher toute l’alimentation énergétique de l’appareil. ● Retirer les matières d’exploitation et auxiliaires ainsi que les matériaux de transformation résiduels et les recycler en Indicateur de tension de clôture : respectant l’environnement. Les 6 LED (LED4 - LED9) affichent la tension de sortie de clôture par pas de 1 000 V. L’indicateur affiche en commençant Ensuite, nettoyer correctement les sous-ensembles et composants en respectant les prescriptions locales en vigueur visant par la gauche. la protection au travail et le respect de l’environnement. Pour l’efficacité du gardiennage, au moins 3 LED (3 000 volts) doivent s’allumer sinon la tension est trop faible. Causes possibles : hotshock AN490...
  • Page 8 ) ( ). Het apparaat is alleen bij voorgeschreven montage tegen vocht be- au niveau de la clôture toutes allumées en vert cuits, etc.) schermd. Vermijdt blootstelling aan rechtstreeks zonlicht. Gebruik het appa- raat niet liggend op de grond. Stel het apparaat op een brandveilige plek op. Het apparaat heeft twee afrasteringsuitgangen: ( ) = maximaal; ( ) = gereduceerd. Bedieningshandleiding van het schrikdraadapparaat Beide uitgangen kunnen tegelijk gescheiden afrasteringen bedienen. Een hotshock AN490 kortsluiting op de gereduceerde afrasteringsuitgang is nauwelijks van invloed op de maximale uitgang, waarbij door een defect aan de maximale uitgang I n combinatie met de installatie- en veiligheidsinstructies voor de gereduceerde uitgang verder laat zakken. Bij aansluiting van twee afra- schrikdraadapparaten SECURA ANIMAL of SECURA SECURITY steringen wordt alleen de maximaal afrasteringsuitgang op het plaatje (LED 4-9 fig.5) weergegeven. Algemene veiligheidsinstructies Het schrikdraadapparaat moet voor elke interventie uitgeschakeld worden! Aarding: Een goede aarding van het raster is uiterst belangrijk om een storingsvrije werking en optimale prestatie van de installatie te garanderen. Daarom moet...
  • Page 9 Reservecapaciteit Schakel het apparaat in met drukknop . Na 1 seconde is een gelijkmatig Knipperlicht groen Accu goed 40-100% tikken in het ritme van de impulsen hoorbaar; het apparaat werkt. Het apparaat geeft impulsen aan de afrastering af en de led-weergave gaat 20-40% Knipperlicht rood/groen Accu opladen branden. Accu helemaal leeg, meteen Gaat de status-led niet branden, dan is de stroomvoorziening defect. Knipperlicht rood 0-20% opladen Controle van de aarding: Ten slotte als de accu voor 80% is ontladen (nog slechts 20% reservecapaciteit) moet deze worden bijgeladen om volledige Op ca. 50 m afstand van de schrikdraadinstallatie wordt met een in de grond ontlading te voorkomen. De accuweergave (LED2) brandt: geslagen metalen staaf tegen de schrikdraad (geen kunststof) kortsluiting denk eraan dat deze waarde afhankelijk van temperatuur en meetafwijkingen kan variëren. veroorzaakt. De schrikdraadinstallatie zou nu alleen nog maximaal 1 led Let op! (vochtige bodem) of maximaal 2 leds (droge bodem) (fig. 5 LED 9 en 8) tot Bij gebruik van een zonnepaneel Batterij- of accutest alleen voor het begin van de dag uitvoeren ( zonder stroomtoevoer door zonnepaneel - branden brengen. In andere gevallen moet het aantal en/of de lengte van de paneel afdekken) aardpalen worden verhoogd. hotshock AN490...
  • Page 10 6. Demonteren, uit elkaar nemen, opslaan en transporteren Betjeningsvejledning for el-hegnsapparatet hotshock AN490 Demonteren, uit elkaar nemen Vóór het begin van het demonteren: i forbindelse med opstillings- og sikkerhedsoplysningerne til el-hegnsap- ● Apparaat uitschakelen. paraterne SECURA ANIMAL eller SECURA SECURITY (www.horizont. ● Alle energievoorzieningen van het apparaat loskoppelen. com/securaanimal eller www.horizont.com/securasecurity) ● Accu’s en/of batterijen verwijderen en milieuvriendelijk afvoeren. Vervolgens componenten en onderdelen vakkundig reinigen en onder inachtname van de geldende ongevalspreventie- en milieubeschermingsverordeningen uit elkaar nemen. Generelle sikkerhedsanvisninger Opslaan, transporteren U moet erop letten dat het apparaat in uitgeschakelde toestand wordt opgeslagen en getransporteerd.
  • Page 11 Tabel 13 (12V batteri) Restkapacitet Installation med 230V/110V: Blinkende lys grøn batteri ok 40-100% Blinkende lys rød/grøn oplad det genopladelige batteri Sæt apparatets netstik i stikkontakten. 20-40% batteriet er helt tomt, oplad det Blinkende lys rød 0-20% straks 3. Ibrugtagning Senest når det genopladelige batteri er 80% afladet (20% restkapacitet), skal det lades op igen for at undgå dybdeafladning. Tænd apparatet med trykkontakten . Efter 1 sekund høres en jævnt tik- Batteriindikatoren (LED2) lyser: kende lyd i impulsernes rytme, dette indikerer, at apparatet er i gang. Vær opmærksom på, at disse værdier kan variere afhængigt af temperaturen og måleafvigelser. Apparatet afgiver impulser til hegnet, og LED-indikatoren lyser. Hvis LED-statusindikatoren ikke lyser, er der en defekt i strømforsyningen. OBS! Kontrol af jordingen: Ved anvendelse af solaranlæg må test af batterier kun foretages ved dagens begyndelse (uden strøm fra solceller - dæk solpanelet til) Frembring en kortslutning i ca. 50 m afstand fra hegnsapparatet ved at skub- hotshock AN490...
  • Page 12 6. Demontering, adskillelse, opbevaring og transport Navodila za uporabo električnega pastirja hotshock AN490 Demontering, adskillelse Før demonteringen begynder: v povezavi z napotki za montažo in varnost za električne pastirje ● Sluk apparatet. SECURA ANIMAL ali SECURA SECURITY (www.horizont.com/ ● Adskil hele strømforsyningen fra apparatet. securaanimal ali www.horizont.com/securasecurity) ● Fjern drifts- og hjælpematerialer samt resterende materialer brugt til forarbejdning og bortskaf dem på en miljømæssigt forsvarlig måde. Splošni varnostni napotki Rengør til sidst komponenter og elementer korrekt og skil dem ad i henhold til lokale sikkerheds- og miljøforskrifter. Opbevaring, transport Pašni aparat je treba pred vsakim posegom izklopiti! Sørg for at opbevare eller transportere apparatet i slukket stand.
  • Page 13 Tabela 13 (12 V akumulator) Inštalacija z 230 V/110 V: Preostala zmogljivost Električni vtič naprave vtaknite v vtičnico. utripajoča zelena akumulator v redu 40-100% lučka 3. Zagon utripajoča rdeča/ napolnite akumulator 20-40% lučka zelena Napravo vklopite s tlačnim stikalom (1). Po 1 sekundi zaslišite enakomerno tiktakanje v ritmu impulzov, naprava deluje. utripajoča akumulator popolnoma izpra- rdeča 0-20% lučka znjen, takoj napolnite Naprava oddaja impulze v ograjo in prikaz LED sveti. Če dioda LED za status ne sveti, je na napaka na napajalni napetosti. Napolniti ga je treba, če je izpraznjen 80 % (le še 20 % zmogljivosti), saj boste tako preprečili škodljivo popolno izpraznitev. Prikaz akumulatorja (LED2) sveti: Kontrola ozemljitve: Upoštevajte, da lahko te vrednosti nihajo glede na temperaturo in odstopanja meritev. Na razdalji pribl. 50 m od pašnega aparata se z v tla zabito kovinsko pali- hotshock AN490...
  • Page 14 Pozor! Istruzioni per l’uso del recinto elettrico Pri uporabi solarne naprave hotshock AN490 Test baterije ali akumulatorja izvajajte le zgodaj zjutraj (brez sončnega obsevanja – prekrijte panel). 6. Demontaža, razstavljanje, skladiščenje in transport i n combinazione con le istruzioni d’installazione e di sicurezza per apparecchi per recinti elettrici SECURA ANIMAL o SECURA SECU- Demontaža, razstavljanje Pred začetkom demontaže: RITY (www.horizont.com/securaanimal oppure horizont.com/ ● Izklopite aparat. securasecurity) ● Odklopite celotno energijsko napajanje z aparata. ● Obratovalne in pomožne snovi ter preostale obdelovalne materiale odstranite in okolju prijazno zavrzite.
  • Page 15 U sare solo accumulatori da 12V ricaricabili e caricare Per sicurezza è necessario che siano accesi sempre almeno 3 LED (3.000V), altrimenti la tensione è troppo bassa. gli accumulatori con sfiato solo in un ambiente ben aerato. Durante Possibili cause: la procedura di ricarica, scollegare l’accumulatore dall’apparecchio. ● Con recinto: forte vegetazione sul recinto, isolatori malfunzionanti, corto circuito sui pali di metallo o recinto troppo lungo L’accumulatore prima e dopo ogni impiego, nonché in caso di pro- ● Senza recinto: L’apparecchio è difettoso, vedi Servizio assistenza lungata conservazione (ogni 2 mesi) deve essere caricato ed essere Circuito di economizzazione batterie: Il circuito di economizzazione batterie adegua automaticamente il consumo di corrente allo stato del recinto. Ciò significa un scollegato dall’apparecchio. minor consumo di corrente nei recinti ben isolati e un maggior consumo di corrente nel caso di recinti isolati male (deviazioni a causa della vegetazione, ecc.). Installazione con adattatore di rete da 230V/110V: Indicatore Argutector: Utilizzare per il funzionamento con una rete da 230V solo l‘alimenta- I 6 LED (Fig. 5 LED 4 fino a 9) indicano l’isolamento del recinto tramite l’indicatore Argutector in 6 livelli. L’indicazione si genera da destra. Quando si accendono tutti e 6 LED, l’isolamento del recinto è buono e per mantenere la sicurezza di tore 47PSU0010EU /UK /US come indicato sulla piastra intermedia dell‘ap- hotshock AN490...
  • Page 16 Attenzione! In caso di alimentazione con pannello solare il controllo della batteria o dell’accumulatore deve essere effettuato soltanto all’inizio del giorno (scollegare il cavo e coprire il pannello solare) Traducción de las introducciones de servicio de la valla eléctrica 6. Smontaggio, scomposizione, stoccaggio e trasporto hotshock AN490 Smontaggio, scomposizione e n combinación con las indicaciones de instalación y seguridad Prima dell’inizio dello smontaggio: para dispositivos de valla eléctrica SECURA ANIMAL o SECURA ● Spegnere l’apparecchio. SECURITY (www.horizont.com/securaanimal o ● Scollegare l’intera alimentazione dall’apparecchio. www.horizont.com/securasecurity) ● Rimuovere tutti i materiali di esercizio e ausiliari nonché i restanti materiali di lavorazione e smaltirli nel rispetto dell’ambiente.
  • Page 17 Instalación con 230/110V: ( o ) ( ) . enchufar la clavija de red del dispositivo en la caja de enchufe. El dispositivo solo está protegido contra la humedad en caso de un montaje reglamentario. Proteger de la radiación solar directa No operar el dispositivo 3. Puesta en servicio estando depositado en el suelo. Instalar el dispositivo en un lugar sin riesgos Conectar el dispositivo con el interruptor de presión (1). Tras 1 segundo se de fuego. escucha un tic-tac uniforme al ritmo de los impulsos, el dispositivo está en El dispositivo tiene dos salidas para vallado: ( ) = máxima; ( ) = servicio. reducida. El dispositivo emite impulsos a la valla y la indicación LED está encendida. Ambas salidas pueden operar simultáneamente vallados separados. Un Si el LED de estado no está encendido existe un defecto en el suministro de cortocircuito en la salida reducida del vallado apenas tiene influencia sobre tensión. la salida máxima, en donde un defecto en la salida máxima desciende adi- cionalmente la salida reducida. Al conectar dos vallas solo se representa en Comprobación de la puesta a tierra: la indicación la salida de vallado máxima (LED 4-9 Fig.5). A unos 50m de distancia del dispositivo de valla del pastizal generar un hotshock AN490...
  • Page 18 Cargar acumulador Luz intermi- 40% de capacidad verde Acumulador bien 40-100% tente Acumulador por debajo del LED brilla intermitente en rojo Cargar acumulador 20% de capacidad Luz intermi- roja/verde Cargar acumulador 20-40% tente Tensión de cuidado dema- no todos los LEDs de la indicación de tensión de la valla Ajustar el modo normal siado reducida brillan en verde Luz intermi- Acumulador totalmente descar- roja 0-20% Crecimiento de plantas, tente gado, cargar inmediatamente no todos los LEDs de la indicación del argutector brillan Liberar la valla de derivaciones cortocircuitos A más tardar cuando el acumulador está descargado en un 80% (solo 20% de capacidad remanente) este debe ser recarga- en verde (vegetación, cortocircuitos, etc.) en la valla do para impedir una descarga total. La indicación de acumulador (LED2) está encendida: hotshock AN490...
  • Page 19 O aparelho estará protegido contra a humidade apenas se for montado Manual de instruções do aparelho da vedação eletrificada corretamente. Proteger da radiação solar direta. Não operar o aparelho hotshock AN490 estando o mesmo pousado no chão. Instalar o aparelho num local que não apresente risco de incêndio. e m combinação com as indicações de implementação e de segu- rança para aparelhos da vedação eletrificada SECURA ANIMAL ou O aparelho tem duas saídas de vedação: ( ) = máximo; ( ) = reduzi- SECURA SECURITY (www.horizont.com/securaanimal ou www. Ambas as saídas podem operar simultaneamente vedações separadas. Um horizont.com/securasecurity) curto-circuito na saída de vedação reduzida pouca influência tem sobre a saída máxima, sendo que um defeito na saída máxima desce ainda mais Instruções gerais de segurança a saída reduzida. Na ligação de duas vedações é apenas representada a O aparelho da vedação deve ser desligado antes de qualquer intervenção! saída de vedação máxima na indicação .
  • Page 20 Indicador da tensão da vedação: Os 6 LEDs (LED4 - LED9) indicam a tensão de saída da vedação em níveis de 1000 V. O indicador lê-se a partir da esquer- ● Desligar o aparelho. da. ● Desligar toda a alimentação elétrica do aparelho. Para a condutância de corrente devem acender no mínimo 3 LEDs (3000 V), caso contrário, a tensão é muito baixa. ● Afastar os meios auxiliares e de serviço e todos os restantes materiais de processamento e eliminá-los sem prejuízo para Causas possíveis: o ambiente. ● Com vedação: Forte vegetação na vedação, isoladores fracos, curto-circuito em estacas de metal ou vedação muito longa De seguida, limpar devidamente os módulos e os componentes e desmantelá-los de acordo com os regulamentos locais de ● Sem vedação: aparelho com defeito, contactar a Assistência proteção no trabalho e prevenção de acidentes. Modo de poupança de energia: Um modo de poupança de energia incorporado adapta automaticamente o consumo elétrico ao estado da vedação. Isto Armazenamento, transporte traduz-se num consumo de energia menor em cercas bem isoladas e um maior consumo de energia em cercas mal isoladas Certifique-se que o aparelho é armazenado ou transportado sempre desligado. (descargas devido à vegetação, etc.). NOTA! Indicador Argutector: Certifique-se que as baterias são guardadas em espaços secos e ventilados. Os 6 LEDs ( LED 4 até 9) indicam o isolamento da vedação através do indicador Argutector em 6 níveis. O indicador lê-se a partir da direita. Se os 6 LED acendem, o isolamento da vedação é bom e é necessária pouca energia para manter a con- dutância da corrente. Quanto menor o número de LED acesos, pior é o isolamento da vedação por descargas (vegetação, hotshock AN490...
  • Page 21 Monitorização da sequência de impulsos O aparelho possui uma monitorização da sequência de impulsos para impedir a emissão de energias proibidas para a ve- dação ou para não falharem impulsos, o que comprometeria a condutância da corrente. Se a sequências de impulsos ficar abaixo de 1 segundo ou se não houver impulsos durante mais de 5 segundos, o LED3 vermelho pisca. As possíveis causas são relâmpagos, descargas constantes na vedação, danos no aparelho. A monitorização da sequência de impulsos destina- -se a aumentar a segurança e funciona de forma completamente autónoma da produção de impulsos, e por isso pode levar, em determinados modos de operação, a uma indicação errónea. Se a monitorização da sequência de impulsos apresentar um erro mesmo depois de reiniciar o aparelho e no modo “normal”, deve enviar o aparelho para reparação. O CONTROL LED (LED1) fica verde quando o aparelho está a funcionar sem problemas. Se o LED estiver vermelho, há uma falha. Tabela 14 Erro Exibição Resolução Bateria com menos de 40% LED pisca alternadamente vermelho/verde Carregar a bateria de capacidade Bateria com menos de 20% LED pisca vermelho Carregar a bateria de capacidade Tensão de segurança dema- Nem todos os LEDs da indicação da tensão da vedação Ajustar o modo normal siado baixa estão verdes Libertar a vedação de descar- Vegetação, curtos-circuitos Nem todos os LEDs da indicação Argutector estão verdes gas (vegetação, curto-circui- na vedação tos, etc.) hotshock AN490...
  • Page 22 Peças max. hegnslængde maksimalna dolžina ograje lungh. max recinzione longitud máxima del vallado comprimento máximo da cerca 607621 hotshock AN490 = 14 x 50m hotshock AN490 = 45 km 60870 Subject to technical alterations! Technische Änderungen vorbehalten! Sous réserve de changement techniques! Zmiany techniczne zastrzeżone!
  • Page 23 Montage en aansluiting | Montáž a pripojenie | Montaż i podłączenie | Montaje y conexión Technische gegevens Tekniske specifikationer Tehnični podatki Dati tecnici Datos técnicos Dados técnicos Fig. 3 hotshock AN490, Type 10813 Joule max: 4,9 J / 500 Ω energy reduced energy ~11.800V ~14.000V ~6.000V ~12.200 V...
  • Page 24 Fig. 5 1,84 kg Total Weight Gewicht Poids total Totaalgewicht Helt vægt Popolnoma težo Peso totale Peso del conjunto Totalmente peso hotshock AN490...
  • Page 25 All data is made subject to sentences mistakes and literal mistakes, subject to product changes and falsity. agrar@horizont.com Reprint, even in extracts and use of the pictures only with written permission by horizont group gmbh. horizont.com Alle Angaben erfolgen vorbehaltlich Satz- und Druckfehler. Preisänderungen, Produktänderungen und Irrtum vorbehalten.

Ce manuel est également adapté pour:

10813