Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

D Fußbad
Gebrauchsanweisung ...... 2
G Footbath
Instruction for use ........... 9
F Bain de pieds
Mode d'emploi .............. 15
SFB 07
I Pediluvio
Instruzioni per l'uso ....... 22
r Гидромассажная ванна
для ног
Инструкция по применению .. 29

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sanitas SFB 07

  • Page 1 SFB 07 D Fußbad I Pediluvio Gebrauchsanweisung ..2 Instruzioni per l’uso ..22 r Гидромассажная ванна G Footbath для ног Instruction for use ... 9 Инструкция по применению .. 29 F Bain de pieds Mode d’emploi ....15...
  • Page 2: Table Des Matières

    DEUTSCH Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. WARNUNG • Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld bestimmt, nicht im gewerblichen Bereich. •...
  • Page 3: Zeichenerklärung

    2. Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung und auf dem Typenschild verwendet: WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör. Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2. Nur in geschlossenen Räumen verwenden.
  • Page 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist ausschließlich zur Pflege Ihrer Füße bestimmt. Warnung Verwenden Sie das Fußbad • nicht bei einer krankhaften Veränderung oder Verletzung im Bereich der Füße (z.B. offene Wunden, Warzen, Fußpilz), • nicht bei Tieren, • nie länger als 40 Minuten (Überhitzungsgefahr) und lassen Sie das Gerät vor erneuter Benut- zung mindestens 15 Minuten abkühlen.
  • Page 5 Stromschlag WARNUNG Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Fußbad vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden. Betreiben Sie das Gerät deshalb • nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung, • nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist, •...
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    6. Gerätebeschreibung 1. Spritzschutz 2. Funktionstaste 3. Füllmengenmarkierung 4. Sprudelleiste 5. Massageaufsatz 6. Gummifüße (Geräteunterseite) 7. Massageunterstützendes Fußbett 8. Ausgussöffnung 7. Inbetriebnahme • Entfernen Sie die Verpackung. • Überprüfen Sie Gerät, Netzstecker und Netzkabel auf Beschädigungen. • Bevor Sie das Fußbad einstecken, füllen Sie es wahlweise mit warmen oder kaltem Wasser maximal bis zur Füllmengenmarkierung (ca.
  • Page 7: Reinigung Und Pflege

    Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als mangelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird HaDi gemäß diesen Garan- tiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen. Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den HaDi Kundenservice: Tel: +49 7374 915766 service@sanitas-online.de...
  • Page 8 Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage https:// sanitas-online.de unter der Rubrik ‚Kundenservice‘. Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
  • Page 9: Items Included In The Package

    ENGLISH Read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. WARNING • The unit is only intended for domestic/private use, not for commercial use. •...
  • Page 10: Explanation Of Symbols

    2. Explanation of symbols The following symbols appear in the instructions for use and on the type plate: WARNING Warning instruction indicating a risk of injury or damage to health. IMPORTANT Safety note regarding potential for damage to the device/accessories Note Note on important information.
  • Page 11: Warnings And Safety Notes

    WARNING Do not use the footbath • if you have a changes caused by disease or injury in the region of your foot (e.g. open wounds, warts, fungal infection), • with animals, • for longer than 40 minutes (danger of overheating) and allow it to cool for at least 15 minutes before using it again.
  • Page 12: Description Of Footbath

    plug from the mains outlet. Never hold or carry the device by the power cable. Keep the cables away from hot surfaces. You must never connect the foot bath to the power supply when your feet are already in the water.
  • Page 13: Initial Use

    7. Initial use • Remove the packaging • Check the device, power supply and cables for damage. • Before you plug in the foot bath, fill it up to the fill-level mark (approx 4 cm full) with either warm or cold water.
  • Page 14: Warranty / Service

    12. Warranty / Service Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28, 89524 Uttenweiler, Germany (hereinafter referred to as “HaDi”) provides a warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows. The warranty conditions below shall not affect the seller’s statutory warranty obligations which ensue from the sales agreement with the buyer.
  • Page 15 FRANÇAIS Lisez attentivement cette notice, conservez-la pour un usage ultérieur, mettez-la à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. AVERTISSEMENT • L’appareil est uniquement conçu pour un usage dans un environnement domestique/privé, et non pas pour le domaine professionnel. •...
  • Page 16: Explication Des Symboles

    2. Explication des symboles Les pictogrammes suivants sont employés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVERTISSEMENT Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé. ATTENTION Ce symbole vous avertit des éventuels dommages au niveau de l’appareil ou d’un acces- soire.
  • Page 17: Utilisation Conforme Aux Indications

    4. Utilisation conforme aux indications Cet appareil est exclusivement destiné au soin de vos pieds. AVERTISSEMENT N’utilisez pas le bain de pieds • en cas de modification pathologique ou de lésions au niveau des pieds (par ex. plaie ouverte, verrues, mycoses), •...
  • Page 18: Risque D'incendie

    • en aucun cas si l’appareil ou ses accessoires présentent des dommages visibles, • pendant un orage. En cas de défauts ou de dysfonctionnements, arrêtez et débranchez immédiatement l’appareil. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation ou sur l’appareil pour débrancher la fiche de la prise. Ne tenez ou ne portez jamais l’appareil par son cordon d’alimentation.
  • Page 19: Description De L'appareil

    6. Description de l’appareil 1. Protection contre les éclaboussures 2. Touche de fonction 3. Limite de remplissage maximale 4. Bande bouillonnante 5. Embout de massage 6. Pieds en caoutchouc (sous l‘appareil) 7. Support de pieds pour massage sus- pendu 8. Ouverture de déversement 7.
  • Page 20: Nettoyage Et Entretien

    9. Nettoyage et entretien Après utilisation, rincez l’appareil à l’eau claire. Vous pouvez laver votre bain de pieds avec un nettoyant doux (non moussant), comme par exemple du vinaigre neutre. Pour sécher les conduites d‘air, activez le massage bouillonnant sans eau pendant environ 10 secon- des après le nettoyage.
  • Page 21 Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente - une copie de la facture/du reçu et - le produit d’origine à HaDi ou à un partenaire autorisé de HaDi. La présente Garantie exclut expressément - toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit ;...
  • Page 22: Stato Di Fornitura

    ITALIANO Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso, conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad altri utenti e attenersi alle indicazioni. AVVISO • L’apparecchio è destinato solo a uso domestico/privato e non industriale. • Si el cable de alimentación de red de este aparato se daña, deberá sustituirse por un cable especial que le facilitará...
  • Page 23: Spiegazione Dei Simboli

    2. Spiegazione dei simboli I seguenti simboli sono utilizzati nelle Istruzioni per l’uso e sulla targhetta: AVVERTENZA Avvertimento di pericolo di lesioni o di pericoli per la salute. ATTENZIONE Segnalazione di avviso di possibili danni all’apparecchio/degli accessori. Nota Nota che fornisce importanti informazioni. L’apparecchio è...
  • Page 24: Uso Conforme

    4. Uso conforme Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla cura dei piedi. AVVERTENZA Non fare il pediluvio • in presenza di condizioni patologiche o lesioni nella zona dei piedi (ad es. ferite aperte, verruche, micosi), • su animali, • mai più di 40 minuti (pericolo di surriscaldamento), e prima di riutilizzare l’apparecchio lasciarlo raffreddare per almeno 15 minuti.
  • Page 25: Pericolo D'incendio

    • mai quando l’apparecchio o gli accessori presentano danni visibili, • non durante un temporale. Spegnere immediatamente l’apparecchio e separarlo dalla rete elettrica in caso di difetti o in presenza di anomalie di funzionamento. Non sconnettere la spina dalla presa elettrica tirando il cavo di alimentazione o l’apparecchio.
  • Page 26: Descrizione Dell'apparecchio

    6. Descrizione dell’apparecchio 1. protezione antischizzo 2. pulsante funzione 3. indicatore di riempimento massimo 4. bordo del getto 5. accessorio per massaggio 6. piedini in gomma (parte inferiore dell‘apparecchio) 7. soletta che esalta i benefici del massaggio 8. apertura per lo scarico dell‘acqua 7.
  • Page 27: Limpieza Y Cuidado

    Dopo l’uso svuotare l’acqua attraverso la piccola apertura di scarico [8] del pediluvio. 9. Limpieza y cuidado Dopo l’utilizzo, sciacquate l’apparecchio con acqua di rubinetto. Potete lavare la vasca con un detergente domestico delicato e non schiumoso, quale ad esempio l’aceto neutro.
  • Page 28 L‘acquirente riceverà quindi informazioni più dettagliate sulla gestione del caso di garanzia, ad esempio dove deve inviare il prodotto e quali documenti sono necessari. L‘attivazione della garanzia viene presa in considerazione solo se l‘acquirente può presentare - una copia della fattura/prova d‘acquisto e - il prodotto originale a HaDi o a un partner HaDi autorizzato.
  • Page 29 РУССКИЙ Внимательно прочтите данную инструкцию по применению, сохраните ее для последующего использования, храните ее в месте, доступном для других пользователей, и следуйте ее указаниям. Предостережение • Прибор предназначен для домашнего/частного пользования, использование прибора в коммерческих целях запрещено. • Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также...
  • Page 30: Объем Поставки

    1. Объем поставки Убедитесь в том, что упаковка прибора не повреждена, и проверьте комплектность поставки. Перед использованием убедитесь в том, что прибор и его принадлежности не имеют видимых повреждений, и удалите все упаковочные материалы. При наличии сомнений не используйте прибор и обратитесь к продавцу или по указанному адресу сервисной службы. 1 x Гидромассажная...
  • Page 31: Использование По Назначению

    Совет: горячие ножные ванны с арникой, розмарином или экстрактами морской соли улучшают кровообращение. Теплые ножные ванны с лавандой или тимьяном – благое дело для уставших ног. Данная вихревая ванна для ног оснащена: • массажной стелькой, • насадкой для массажа, • 3 функциями: вибромассаж, вихревой массаж, поддержание равномерной температуры воды. 4.
  • Page 32: Опасность Пожара

    • Дети при пользовании зеркалом должны находиться под присмотром. • Для наполнения не разрешается устанавливать ванну для ног в душевой кабине, ванной или в умывальнике. • Категорически запрещается открывать корпус. • Если прибор упал или получил иные повреждения, то запрещается продолжение его использования.
  • Page 33: Описание Прибора

    • Никогда не оставляйте работающее устройство без присмотра. • При заполнении водой устройство не разрешается включать в сеть. • Отключите устройство и выньте штепсельную вилку из розетки перед тем, как начнете его перемещать или чистить. 6. Описание прибора 1. Брызговик 2.
  • Page 34: Очистка И Уход

    • Под опорной поверхностью для ног находится нагревательный элемент. Подключив нагревательный элемент, можно некоторое время поддерживать теплую температуру воды. Нагревательный элемент не предназначен для нагрева холодной воды. Для получения оптимального эффекта рекомендуется массаж продолжительностью не более 40 минут. После использования вылейте воду через маленькое отверстие для слива [8] в ванне для ног. 9.
  • Page 36 Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Str. 28, 88524 Uttenweiler, Germany www.sanitas-online.de...

Table des Matières