Sanitas SMG 16 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour SMG 16:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Infrarot-Massagegerät
D
Gebrauchsanleitung............................2
Infrared massager
G
Instruction for use...............................7
Appareil de massage infrarouge
F
Mode d'emploi..................................12
SMG 16
Massaggiatore a infrarossi
I
Instruzioni per l'uso..........................17
Прибор для массажа c
r
инфракрасным излучением
Инструкция по применению.......21
Service-Adresse:
Hans Dinslage GmbH
D-88524 Uttenweiler, GERMANY
Tel.: +49 (0) 7374-915766
E-Mail: service@sanitas-online.de

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sanitas SMG 16

  • Page 1 SMG 16 Infrarot-Massagegerät Massaggiatore a infrarossi Gebrauchsanleitung......2 Instruzioni per l’uso......17 Infrared massager Прибор для массажа c инфракрасным излучением Instruction for use.......7 Инструкция по применению..21 Appareil de massage infrarouge Mode d’emploi........12 Service-Adresse: Hans Dinslage GmbH D-88524 Uttenweiler, GERMANY Tel.: +49 (0) 7374-915766...
  • Page 2: Table Des Matières

    DEUTSCH Inhalt Lieferumfang • Infrarot-Massagegerät 1 Zum Kennenlernen ........2 • Diese Gebrauchsanleitung 2 Zeichenerklärung ......... 2 3 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....3 4 Sicherheitshinweise ........3 5 Gerätebeschreibung ........5 6 Inbetriebnahme ........... 5 7 Bedienung ........... 5 8 Pflege und Aufbewahrung ......5 9 Was tun bei Problemen? ......
  • Page 3: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2. Entsorgung gemäß Elektro- und Elekt ronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Elec tronic Equipment). 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist bestimmt zur Massage einzelner Körperteile des menschlichen Körpers. Es kann keine ärztliche Behandlung ersetzen.
  • Page 4 Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das Gerät vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Halten Sie Abstand zwischen den Kabeln und warmen Oberflächen.
  • Page 5: Gerätebeschreibung

    5. Gerätebeschreibung 1 Ein-/Ausschalter O: Aus M: Vibrationsmassage M + H: Vibrationsmassage mit Wärmefunktion 2 Infrarotlicht 3 Auswechselbare Massageaufsätze 6. Inbetriebnahme • Entfernen Sie die Verpackung. • Überprüfen Sie Gerät, Netzstecker und Kabel auf Beschädigungen. • Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an. Das Gerät muss sich im ausgeschalteten Zustand befinden. •...
  • Page 6: Was Tun Bei Problemen

    9. Was tun bei Problemen? Problem Ursache Behebung Massagekopf bewegt Gerät nicht am Netz ange- Netzstecker einstecken und Gerät sich nicht. schlossen. ein schalten. Gerät ist nicht eingeschaltet. Gerät einschalten. 10. Technische Angaben Abmessungen (B/H/T) ~ 65/80/330 mm Gewicht ~ 0,35 kg Nennleistung Nenn-Spannung 230 - 240 V ~ 50 Hz...
  • Page 7: Items Included In The Package

    ENGLISH Contents Items included in the package • Infrared massager 1 Getting to know your appliance ....7 • These operating instructions 2 Explanation of symbols ......7 3 Proper use ..........8 4 Safety information ........8 5 Appliance description......10 6 Start-up ..........
  • Page 8: Proper Use

    The device has double protective insulation and therefore complies with protection class 2. Disposal in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). 3. Proper use This device is intended only for the massaging of individual parts of the human body. It cannot replace medical treatment.
  • Page 9 In the event of a defect or malfunction, switch the device off immediately and disconnect it from the power supply. Never pull on the power cable or on the appliance in order to disconnect the plug from the mains outlet. Never hold or carry the device by the power cable. Keep the cables away from hot surfaces.
  • Page 10: Appliance Description

    5. Appliance description 1 On/off switch O: Off M: Vibration massage M+H: Vibration massage with heat function 2 Infrared light 3 Interchangeable massage attachments 6. Start-up • Remove the packaging. • Check the device, power supply and cables for damage. •...
  • Page 11: In The Event Of Problems

    9. In the event of problems? Problem Cause Remedy Massage head Appliance not connected to the power Connect the plug to the mains supply does not move. supply. and switch on the appliance. Device is not does not move. Switch on the appliance. 10.
  • Page 12: Premières Expériences

    FRANÇAIS Sommaire Fourniture • Appareil de massage infrarouge 1 Premières expériences ......12 • Le présent mode d’emploi 2 Explication des signes....... 13 3 Utilisation conforme aux indications ..13 4 Remarques de sécurite ......13 5 Description de l’appareil ......15 6 Mise en service .........
  • Page 13: Explication Des Signes

    2. Explication des signes Les symboles suivant sont utilisés dans le mode d‘emploi. AVERTISSEMENT Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé. ATTENTION Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/les accessoires. Remarque Remarque relative à des informations importantes. L’appareil est doublement isolé...
  • Page 14: Elimination

    AVERTISSEMENT Ne laissez pas l’emballage à la portée des enfants. Risque d’asphyxie. Électrocution AVERTISSEMENT Comme tout appareil électrique, cet appareil de massage doit être utilisé avec prudence et avec soin afin d’éviter tout danger d’électrocution. Par conséquent, n’utilisez l’appareil • qu’à la tension du secteur indiquée sur l’appareil, •...
  • Page 15: Description De L'appareil

    5. Description de l’appareil 1 Interrupteur de marche/arrêt éteint Massage par vibrations M+H: Massage par vibrations avec fonction de chauffage 2 Lumière infrarouge 3 Embouts de massage interchangeables 6. Mise en service • Retirez l’emballage. • Vérifiez que l’appareil, la fiche secteur et le cordon ne présentent aucun dommage. •...
  • Page 16: Que Faire En Cas De Problème

    9. Que faire en cas de problème ? Problème Cause Remède La tête de massage ne Appareil pas branché. Branchez l’appareil et allumez-le. bouge pas. L’appareil n’est pas allumé. Mettez l’appareil en marche. 10. Données techniques Dimensions (l/h/p)  ~ 65/80/330 mm Poids ...
  • Page 17: Stato Di Fornitura

    ITALIANO Indice Stato di fornitura 1 Presentazione ..........17 • Massaggiatore a infrarossi 2 Spiegazione dei simboli ......17 • Il presente manuale di istruzioni per l’uso 3 Uso conforme ..........18 4 Avvertenze di sicurezza ......18 5 Descrizione dell’apparecchio ....19 6 Messa in servizio ........20 7 Uso ............20 8 Cura e custodia ........20 9 Che fare quando sorgono problemi? ..20...
  • Page 18: Uso Conforme

    L’apparecchio è dotato di un doppio isolamento di protezione e corrisponde quindi alla clas- se di protezione 2. Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). 3.
  • Page 19: Descrizione Dell'apparecchio

    recchio. In caso di cavo di alimentazione danneggiato, farlo sostituire da parte del produttore o da un rivenditore autorizzato. Prestare attenzione a non mettere a contatto l’apparecchio massaggiante, la spina e il cavo con acqua altri liquidi. Per questo motivo utilizzare l’apparecchio •...
  • Page 20: Che Fare Quando Sorgono Problemi

    6. Messa in servizio • Rimuovere l’imballaggio. • Controllare se l’apparecchio, la spina ed il cavo presentano segni di danni. • Connettere l’apparecchio alla rete elettrica. L’apparecchio deve essere spento. • Posare il cavo in modo tale da non presentare pericolo di inciamparvi. 7.
  • Page 21: Объем Поставки

    РУССКИЙ Оглавление Объем поставки Для знакомства ........21 • Инфракрасный прибор для массажа Пояснения к символам ....... 21 • Данная инструкция по применению Использование по назначению ..22 Указания по технике безопасности .. 22 Описание прибора ......24 Ввод в эксплуатацию ......24 Применение...
  • Page 22: Использование По Назначению

    Прибор имеет двойную защитную изоляцию и, таким образом, соответствует классу защиты 2. Утилизация прибора в соответствии с Директивой ЕС по отходам электрического и электронного оборудования – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). 3. Использование по назначению Данный прибор предназначен для массажа отдельных частей тела. Он не может заменять медицинское...
  • Page 23 • только с указанным на приборе сетевым напряжением, • ни в коем случае, если прибор или принадлежности имеют видимые повреждения, • ни в коем случае во время грозы. В случае неисправностей или перебоев в работе незамедлительно выключите прибор и отсоедините его от электрической сети. Для того, чтобы вытащить вилку из розетки, не тяните за...
  • Page 24: Описание Прибора

    5. Описание прибора 1. Переключатель Вкл/Выкл. O: выключение M: вибрационный массаж M+H: вибрационный массаж + инфракрасное излучение 2. инфракрасный свет 3. сменные насадки 6. Ввод в эксплуатацию • Снимите упаковку. • Проверьте прибор, вилку и кабель на отсутствие повреждений. • Подключите прибор к сети. Прибор должен находиться в выключенном состоянии. •...
  • Page 25: Что Делать В Случае Проблем

    9. Что делать в случае проблем? Проблема Причина Устранение Массажная головка не Прибор не подключен к Вставить вилку в розетку и включить перемещается. сети. прибор. Прибор не включен. Включить прибор. 10. Технические данные Размеры (Ш/В/Г) ~ 65/80/330 мм Вес ~ 350 г Номинальная...

Table des Matières