Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

SOLDADOR
MMG185
ES
Manual de instrucciones
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Betriebsanleitung
IT
Manuale di istruzioni

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Greencut MMG185

  • Page 1 SOLDADOR MMG185 Manual de instrucciones Manuel d’utilisation Manuale di istruzioni Instruction manual Betriebsanleitung...
  • Page 3: Table Des Matières

    DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará su calidad y cubrirá sus necesidades por un largo periodo de tiempo. Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico Oficial para consultas sobre montaje, uso, mantenimiento, identificación y solución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios.
  • Page 4: Seguridad Personal

    Toda la información incluida en este manual es relevante para su propia seguridad y la de su entorno. Si tiene alguna duda sobre la información incluida en este manual consulte a un profesional o contacte con el Servicio Técnico Oficial. La siguiente información sobre peligros y precauciones incluye las situaciones más probables que se pueden originar durante el uso de esta máquina.
  • Page 5: Seguridad En El Área De Trabajo

    SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO • No utilice esta máquina en atmosferas explosivas, en presencia de líquidos inflamables, gases o polvo. • La zona comprendida en un radio de 15 metros alrededor de la máquina debe ser considerada zona de riesgo en la que no debe entrar nadie mientras la máquina está...
  • Page 6: Iconos De Advertencia

    • Lleve a cabo un mantenimiento periódico de la máquina. Le recomendamos que el mantenimiento y reparaciones no descritos en este manual sean realizados por el Servicio Técnico Oficial. SERVICIO • Haga revisar periódicamente la máquina por un técnico cualificado usando solamente piezas de recambio originales.
  • Page 7: Descripción Del Producto

    DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CONDICIONES DE USO La utilización del soldador para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas. Cualquier otro uso diferente al descrito anteriormente puede provocar situaciones peligrosas y exime al fabricante de toda responsabilidad. DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO NOTA: Los productos detallados en este manual pueden variar en apariencia, inclusiones, descripción y embalaje de los mostrados o aquí...
  • Page 8 Panel de control Pantalla de visualización de voltaje 15. Torcha Conector (-) Luz de alarma 16. Máscara Conector (+) 10. Selector de función 17. Piqueta/cepillo Cable de masa 11. Selector de intensidad 18. Boquillas Mango de transporte 12. Selector de voltaje de soldadura 19.
  • Page 9: Características Técnicas

    MIG - MAG Tipo aislamiento Tipo protección IP21S Refrigeranción Turboventilado por aire Diámetros de alambre 0.8mm - 1.0mm Bobinas 1Kg máx. Dimensiones 420x360x200mm Peso 14Kg NOTA: Greencut se reserva el derecho de modificar las características técnicas sin previo aviso. ETIQUETA MMG185...
  • Page 10: Contenido De La Caja

    CONTENIDO DE LA CAJA Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará dentro de la caja: 1x Soldador 1x Cable de masa 1x Cable pinza portaelectrodo 1x Antorcha 1x Máscara de soldar 1x Piqueta/cepillo 1x Coginete 2x Boquillas 1x Manual de instrucciones •...
  • Page 11 Monofásico Rectificador Inversor Transformador Rectificador Entrada Control de la corriente Control CPU Control del voltaje Señal Regulador de la Motor de velocidad de la alimentación corriente CARACTERÍSTICAS DE VOLTAJE Y AMPERIOS La soldadora tiene excelentes características de tensión e intensidad que se muestran en el gráfico a continuación. La relación entre la carga nominal de tensión U2 y la corriente de soldadura I2 es la siguiente: U2 = 14 + 0.0512 (V).
  • Page 12 PRINCIPIOS DE LA SOLDADORA Cable del Entrada del gas electrodo Conductor Guía del alambre y la torcha Metal soldado Boquilla de gas Arco Salida de gas Trabajo Metal derretido LÍMITE DE TRABAJO Y SOBRE CALENTAMIENTO La letra “X” representa el cielo de trabajo, que se define como la proporción de tiempo que una máquina puede trabajar de forma continua dentro de un período tiempo (10 minutos).
  • Page 13: Conexión Del Equipo

    Si el transformador está sobre calentado, el relé de calor en su interior se abrirá y se verán las instrucciones de la placa de circuito. Corte el relé de CA y la corriente de soldadura de salida, y se encenderá la luz de sobrecalentamiento en el panel frontal.
  • Page 14: Parámetros De Soldadura Mig/Mag

    PARÁMETROS DE SOLDADURA MIG/MAG Diámetro de alambre (mm) Corriente de soldadura (A) Espesor de la placa (mm) 25-110 1.0-1.6 35-175 1.0-2.3 AMBIENTE Altura sobre el nivel del mar ±1000 M Rango de temperatura durante el funcionamiento ~10~ + 40ºC. Humedad relativa del aire inferior al 90% (20ºC). Colocar la máquina sobre una superficie plana o que el ángulo máximo no exceda del 15ºC.
  • Page 15: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Un buen mantenimiento alargará la vida útil de la máquina. El uso prolongado o constante puede requerir un mantenimiento más intensivo para que la máquina continúe funcionando adecuadamente. ATENCIÓN: Asegúrese que el motor esté completamente apagado antes de realizar cualquier mantenimiento o reparación.
  • Page 16: Identificación Y Solución De Problemas

    IDENTIFICACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Las soldaduras se fabrican y se ajustan en la fábrica. Está prohibido modificar el equipo. La tabla incluye algunos de los problemas más comunes, sus causas y remedios. PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN lnterruptor dañado Cambiar Cierra el interruptor pero la luz no Fusible danado Cambiar enciende...
  • Page 17: Transporte Y Almacenamiento

    Los materiales utilizados en el embalaje de la máquina son reciclables: por favor, tírelos en el contenedor adecuado. GARANTÍA GREENCUT garantiza todos los productos GREENCUT por un periodo de 2 años (válido para Europa). La garantía está sujeta a la fecha de compra teniendo en cuenta la intención de uso del producto.
  • Page 18: Declaración De Conformidad (Ce)

    Nosotros, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propietaria de la marca GREENCUT, con sede en Calle Migdia S/N. 43830 - Torredembarra, SPAIN, declaramos que el soldador MMG185, a partir del número de serie del año 2017 en adelante, son conformes con los requerimientos de las Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo aplicables: •...
  • Page 19 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) INTRODUCTION Merci d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Nous sommes confiants que vous apprécierez sa qualité et répondrez à vos besoins pour une longue période de temps. N’oubliez pas que vous pouvez contacter notre Service Technique Officiel pour des questions concernant le montage, l’utilisation, l’entretien, l’identification et le dépannage, ainsi que pour l’achat de pièces de rechange et/ou d’accessoires.
  • Page 20: Utilisateurs

    Toutes les informations contenues dans ce manuel sont utiles pour votre propre sécurité et celle de votre environnement. Si vous avez des questions sur les informations contenues dans ce manuel, consultez un professionnel ou contactez le service technique officiel. Les informations suivantes sur les dangers et les précautions comprennent les situations les plus probables pouvant survenir lors de l’utilisation de cette machine.
  • Page 21: Sécurité Dans La Zone De Travail

    SÉCURITÉ DANS LA ZONE DE TRAVAIL • N’utilisez pas cette machine dans des atmosphères explosives, en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. • La zone située dans un rayon de 15 mètres autour de la machine doit être considérée comme une zone à risque dans laquelle personne ne doit pénétrer lorsque la machine est en mouvement (zone de sécurité).
  • Page 22: Icônes D'avertissement

    • Avant d’ajuster ou de réparer la machine, arrêtez-la et débranchez-la complètement. • Effectuez l’entretien périodique de la machine. Nous recommandons que l’entretien et les réparations non décrits dans ce manuel soient effectués par le service technique officiel. SERVICE • Faites vérifier la machine périodiquement par un technicien qualifié...
  • Page 23: Conditions D'usage

    DESCRIPTION DU PRODUIT CONDITIONS D’USAGE L’utilisation du poste à souder pour des opérations autres que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. Toute autre utilisation que celle décrite ci-dessus peut entraîner des situations dangereuses et exempte le fabricant de toute responsabilité. DESCRIPTION DÉTAILLÉE DU PRODUIT NOTE: Les produits décrits dans ce manuel peuvent varier en apparence, en inclusions, en description et en emballage, comme indiqué...
  • Page 24 Panneau de contrôle Écran d’affichage de la tension 15. Torche Connecteur (-) Voyant d’alarme 16. Masque Connecteur (+) 10. Sélecteur de fonction 17. Brosse/brosse Câble de mise à la terre 11. Sélecteur d’intensité 18. Buses Poignée de transport 12. Sélecteur de tension de soudage 19.
  • Page 25: Caractéristiques Techniques

    Type d'isolation Type de protection IP21S Réfrigération Turboventilado par air Diamètres de fil 0.8mm - 1.0mm Dimensions 420x360x200mm Bobines 1Kg max. Poids de l'appareil 14Kg NOTE: GREENCUT se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques sans préavis. ETIQUETTE MMG185...
  • Page 26: Contenu De La Boîte

    CONTENU DE LA BOÎTE Cette machine comprend les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: 1x Soudeur 1x Câble de mise à la terre 1x câble de serrage de l’électrode 1x Torche 1x Masque de soudage 1x Pinceau/pinceau 1x Roulement 2x Buses 1x Manuel d’instruction •...
  • Page 27: Caractéristiques De Tension Et D'ampérage

    Monophasé Redresseur Inversor Transformateur Redresseur Entrée Contrôle du courant Commande Contrôle de tension Signal Régulateur Moteur de vitesse de d’alimentation courant CARACTÉRISTIQUES DE TENSION ET D’AMPÉRAGE La soudeuse possède d’excellentes caractéristiques de tension et de courant, comme le montre le tableau ci-dessous. Le rapport de la charge de tension nominale U2 au courant de soudage I2 est le suivant : U2 = 14 + 0,0512 (V).
  • Page 28: Principes De La Machine À Souder

    PRINCIPES DE LA MACHINE À SOUDER Câble Entrée de gaz d’électrode Chauffeur Fil et guide torche Métal soudé Buse à gaz Sortie de gaz Travail Métal fondu LIMITES DE TRAVAIL ET DE SURCHAUFFE La lettre “X” représente le ciel de travail, qui est défini comme la proportion du temps qu’une machine peut travailler en continu pendant une période de temps (10 minutes).
  • Page 29: Connexion De L'équipement

    Si le transformateur est surchauffé, le relais de chaleur à l’intérieur s’ouvre et les instructions du circuit imprimé s’affichent. Couper le relais AC et le courant de soudage de sortie, et le voyant de surchauffe sur le panneau avant s’allumera. A ce moment, la machine doit être éteinte pendant 15 minutes pour refroidir le ventilateur. Lors d’une nouvelle utilisation de la machine, le courant de soudage ou le ciel de travail doit être réduit.
  • Page 30: Paramètres De Soudage Mig/Mag

    PARAMÈTRES DE SOUDAGE MIG/MAG Diamètre du fil (mm) Courant de soudage (A) Épaisseur de la plaque (mm) 25-110 1.0-1.6 35-175 1.0-2.3 ATMOSPHÈRE Hauteur au-dessus du niveau de la mer ±1000 M Plage de température en fonctionnement ~10~ + 40ºC. Humidité relative de l’air inférieure à 90% (20°C). Placez la machine sur une surface plane ou à...
  • Page 31: Entretien Périodique

    ENTRETIEN Un bon entretien prolonge la durée de vie de la machine. Une utilisation prolongée ou constante peut nécessiter un entretien plus intensif pour que la machine continue à fonctionner correctement. ATTENTION : Assurez-vous que le moteur est complètement arrêté avant d’effectuer tout entretien ou réparation.
  • Page 32: Identification Et Résolution De Problèmes

    IDENTIFICATION ET RÉSOLUTION DE PROBLÈMES Les soudures sont fabriquées et ajustées en usine. Il est interdit de modifier l’équipement. Le tableau comprend certains des problèmes les plus courants, leurs causes et leurs remèdes. PROBLÈME CAUSE SOLUTION Interrupteur endommagé Changer Fermez l’interrupteur mais la lumière Fusible endommagé...
  • Page 33: Transport Et Stockage

    GARANTIE GREENCUT garantit tous les produits pour une période de 2 ans (pour toute l’Europe). La garantie est sujette à la date d’achat. Comme condition à la garantie, il est nécessaire de présenter le reçu original en indiquant la date d’achat et sa description et remettre l’outil défectueux.
  • Page 34: Déclaration De Conformité Ce

    Nous, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propriétaire de la marque GREENCUT, situé dans la rue Migdia S / N. 43830 - Torredembarra, ESPAGNE, déclarons que le poste à souder MMG185, à partir du numéro de série 2017, est conforme aux exigences des directives du Parlement européen et du Conseil applicable: •...
  • Page 35 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (CE) INTRODUZIONE Grazie per aver scelto questo prodotto GREENCUT. Siamo certi che apprezzerete la sua qualità e che soddisferete le vostre esigenze per un lungo periodo di tempo. Ricorda che puoi contattare il nostro Servizio Tecnico Ufficiale per domande su montaggio, uso, manutenzione, identificazione e risoluzione dei problemi e per l’acquisto di ricambi e/o accessori.
  • Page 36: Sicurezza Personale

    Tutte le informazioni incluse in questo manuale sono rilevanti per la sua propria sicurezza e quella del suo ambiente. Se ha qualche dubbio sull’informazione inclusa in questo manuale, consulti un professionista o si metta in contatto con il Servizio Tecnico Ufficiale. Le seguenti informazioni sui pericoli e le precauzioni includono le situazioni più...
  • Page 37: Sicurezza Nell'area Di Lavoro

    SICUREZZA NELL’AREA DI LAVORO • Non utilizzare l’apparecchio in atmosfere esplosive, in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. • L’area entro un raggio di 15 metri intorno alla macchina deve essere considerata un’area a rischio in cui nessuno può entrare mentre la macchina è in funzione (zona di sicurezza). •...
  • Page 38: Icone Di Avvertimento

    SERVIZIO • Faccia controllare periodicamente la macchina da un tecnico qualificato usando solo pezzi di ricambio originali. Se ha qualsiasi dubbio, si metta in contatto con il Servizio Tecnico Ufficiale. ICONE DI AVVERTIMENTO Le icone sulle etichette di avvertenza che appaiono su questa macchina e/o nel manuale forniscono le informazioni necessarie per l’utilizzo sicuro di questa macchina.
  • Page 39: Descrizione Del Prodotto

    DESCRIZIONE DEL PRODOTTO CONDIZIONI DI UTILIZZO L’utilizzo della saldatrice per operazioni differenti da quelle previste può causare situazioni pericolose. Qualsiasi utilizzo diverso da quello sopra descritto può causare situazioni di pericolo e solleva il costruttore da ogni responsabilità. DESCRIZIONE DETTAGLIATA DEL PRODOTTO NOTA: I prodotti inclusi in questo manuale possono variare nell’aspetto, inclusioni, descrizione e imballaggio da quelli mostrati o qui descritti.
  • Page 40 Pannello di controllo Schermo di visualizzazione del 13. Selettore della velocità del cavo Connettore (-) voltaggio 14. Uscita manuale del cavo Connettore (+) Luce di allarme 15. Torcia Cavo di massa 10. Selettore funzione 16. Maschera Manico di trasporto 11. Selettore intensità 17.
  • Page 41 MIG - MAG - MMA Tipo di isolamento Tipo di protezione IP21S Refrigerazione Turboventilado da aria Diametri del filo 0.8mm - 1.0mm Bobine 1Kg max. Dimensioni 420x360x200mm Peso 14Kg NOTA: GREENCUT si riserva il diritto di modificare le specifiche dell’apparato senza preavviso. ETICHETTA MMG185...
  • Page 42: Contenuto Della Scatola

    CONTENUTO DELLA SCATOLA Questa macchina include i seguenti elementi che troverà all’interno della scatola: 1x Saldatore 1x Cavo di massa 1x Cavo pinza portaelettrodo 1x Torcia 1x Maschera per saldare 1x Martelletto/spazzola 1x Adattatore UK 1x Puleggia di trascinamento del cavo 2x Ugelli 1x Manuale di istruzioni •...
  • Page 43 Monofase Rettificatore Invertitore Trasformatore Rettificatore Entrata Controllo della corrente Controllo CPU Controllo del voltaggio Segnale Regolatore della velocità della Motore corrente dell’alimentazione CARATTERISTICHE DI VOLTAGGIO E AMPERE La saldatrice ha eccellenti caratteristiche di tensione e intensità che sono mostrate nel grafico a continuazione. La relazione tra la carica nominale della tensione US e la corrente della saldatura I2 è...
  • Page 44 PRINCIPI DELLA SALDATRICE Cavo Entrata del gas dell’elettrodo Conduttore Guida del cavo e la torcia Metallo saldato Ugello del gas Uscita del gas Lavoro Metallo fuso LIMITE DI LAVORO E SURRISCALDAMENTO La lettera “X” rappresenta il tetto di lavoro, che si definisce come la proporzione del tempo che una macchina può lavorare in modo continuo in un periodo di tempo (10 minuti).
  • Page 45: Connessione Dell'impianto

    Se il trasformatore è surriscaldato, il relè di calore al suo interno si aprirà e si vedranno le istruzioni della placca del circuito. Tagli il relè di CA e la corrente della saldatura di uscita, e si accenderà la luce del surriscaldamento sul pannello frontale.
  • Page 46: Avvisi Sull'uso

    PARAMETRI DELLA SALDATURA MIG/MAG Diametro del cavo (mm) Corrente della saldatura (A) Spessore piastra (mm) 25-110 1.0-1.6 35-175 1.0-2.3 AMBIENTE Altezza sopra il livello del mare ±1000 M Rango di temperatura durante il funzionamento ~10~ + 40°C. Umidità relativa dell’aria inferiore al 90% (20°C). Collocare la macchina su di una superficie piatta o che l’angolo massimo non ecceda il 15°C.
  • Page 47: Manutenzione

    MANUTENZIONE Una buona manutenzione prolunga la vita utile della macchina. Un uso prolungato o costante può richiedere una manutenzione più intensa per il corretto funzionamento della macchina. ATTENZIONE: Accertarsi che il motore sia completamente spento prima di eseguire qualsiasi operazione di manutenzione o riparazione. Ciò eliminerà qualsiasi rischio potenziale. MANUTENZIONE PERIODICA FREQUENZA MANUTENZIONE...
  • Page 48: Identificazione E Soluzione Dei Problemi

    IDENTIFICAZIONE E SOLUZIONE DEI PROBLEMI Le saldatrici si fabbricano e si regolano in fabbrica. È proibito modificare l’impianto. La tabella include alcuni dei problemi più comuni, le loro cause e i rimedi. PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE Interruttore danneggiato Cambiare Spegne l’interruttore ma la luce non Fusibile danneggiato Cambiare si accende...
  • Page 49: Trasporto E Stoccaggio

    I materiali utilizzati per l’imballaggio della macchina sono riciclabili: per favore, li depositi nel contenitore adeguato. GARANZIA GREENCUT garantisce tutti i prodotti per un periodo di 2 anni (valido per l’Europa). La garanzia è soggetta alla data di acquisto, tenendo in conto l’intenzione dell’uso del prodotto.
  • Page 50: Dichiarazione Di Conformità (Ce)

    Noi, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., proprietaria della marca GREENCUT, con sede presso strada Migdia S/N. 43830 - Torredembarra, SPAIN, dichiariamo che la saldatrice MMG185, a partire dal numero di serie dell’anno 2017 in avanti, sono conformi ai requisiti delle Direttive del Parlamento Europeo e del Consiglio applicabili: •...
  • Page 51 DECLARATION OF CONFORMITY (CE) INTRODUCTION Thank you for choosing this GREENCUT product. We are confident that you will appreciate its quality and meet your needs for a long period of time. Remember that you can contact our Official Technical Service for questions about assembly, use, maintenance, identification and troubleshooting and for the purchase of spare parts and/or accessories.
  • Page 52: Personal Safety

    All information included in this manual is relevant to your own safety and that of your environment. If you have any questions about the information included in this manual, consult a professional or contact the Official Technical Service. The following information on hazards and precautions includes the most probable situations that may arise during the use of this machine.
  • Page 53: Work Area Safety

    WORK AREA SAFETY • Do not use this machine in explosive atmospheres, in the presence of flammable liquids, gases or dust. • The area within a radius of 15 meters around the machine must be considered a risk zone in which no one must enter while the machine is in operation (safety zone).
  • Page 54: Warning Icons

    SERVICE • Have the machine checked periodically by a qualified technician using only original spare parts. If you have any questions, please contact the Authorised Technical Service. WARNING ICONS The icons on the warning labels on this machine and/or in the manual indicate information necessary for the safe use of this machine.
  • Page 55: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION CONDITIONS OF USE The use of the welder for operations other than those prescribed may cause dangerous situations. Any use other than that described above may cause dangerous situations and exempts the manufacturer from any liability. DETAILED DESCRIPTION OF THE PRODUCT NOTE: The products detailed in this manual may vary in appearance, inclusions, description and packaging as shown or described here.
  • Page 56 Control panel Voltage Display Screen 15. Torch Connector (-) Alarm light 16. Mask Connector (+) 10. Function selector 17. Brush/brush Ground cable 11. Intensity selector 18. Nozzles Carrying handle 12. Welding voltage selector 19. Bearing Electrode clamp cable 13. Wire speed selector Gas connection 14.
  • Page 57: Technical Data

    MIG - MAG - MMA Type of insulation Type of protection IP21S Refrigeration Turboventilated by air Wire diameters 0.8mm - 1.0mm Bobbins 1Kg max. Dimensions 420x360x200mm Weight 14Kg NOTE: GREENCUT reserves the right to modify the technical characteristics without prior notice. LABEL MMG185...
  • Page 58: Box Contents

    BOX CONTENTS This machine includes the following items which you will find inside the box: 1x Welder 1x Ground cable 1x Electrode clamp cable 1x Torch 1x Welding mask 1x Brush/brush 1x Bearing 2x Nozzles 1x Instruction manual • Remove the product and accessories from the box. Make sure all items are present. •...
  • Page 59: Voltage And Amperage Characteristics

    Single-phase Rectifier Investor Transformer Rectifier Input Current control Control CPU Voltage control Signal Current velocity Feed motor regulator VOLTAGE AND AMPERAGE CHARACTERISTICS The welder has excellent voltage and current characteristics as shown in the chart below. The ratio of the rated voltage load U2 to the welding current I2 is as follows: U2 = 14 + 0.0512 (V).
  • Page 60 WELDING MACHINE PRINCIPLES Electrode Gas Inlet cable Driver Wire and torch guide Welded metal Gas nozzle Gas outlet Work Melted metal WORKING AND OVERHEATING LIMITS The letter “X” represents the working sky, which is defined as the proportion of time a machine can work continuously within a period of time (10 minutes).
  • Page 61: Connecting The Equipment

    If the transformer is overheated, the heat relay inside will open and the circuit board instructions will be displayed. Cut out the AC relay and output welding current, and the overheat light on the front panel will illuminate. At that time, the machine must be turned off for 15 minutes to cool the fan.
  • Page 62: Usage Notices

    MIG/MAG WELDING PARAMETERS Wire diameter (mm) Welding current (A) Plate Thickness (mm) 25-110 1.0-1.6 35-175 1.0-2.3 ATMOSPHERE Height above sea level ±1000 M Temperature range during operation ~10~ + 40ºC. Relative air humidity below 90% (20°C). Place the machine on a flat surface or at a maximum angle not exceeding 15°C. Protect the machine from rain and direct sunlight.
  • Page 63: Maintenance

    MAINTENANCE Good maintenance will extend the life of the machine. Prolonged or constant use may require more intensive maintenance for the machine to continue to function properly. ATTENTION: Make sure the engine is completely shut down before performing any maintenance or repair.
  • Page 64: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The welds are manufactured and adjusted at the factory. It is forbidden to modify the equipment. The table includes some of the most common problems, their causes and remedies. PROBLEM CAUSE SOLUTION Switch damaged Change Close the switch but the light does Fuse damaged Change not come on...
  • Page 65: Transport And Storage

    In the event that repairs or modifications have been made by the consumer or other than with original GREENCUT spare parts, the warranty will be voided.
  • Page 66: Declaration Of Conformity (Ce)

    DECLARATION OF CONFORMITY (CE) PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., owner of the GREENCUT brand, with legal address in Calle Migdia S / N. 43830 - Torredembarra, SPAIN, declares that the MMG185 welder, as from 2017 series onwards, are in accordance with the requirements of the applicable European Parliament Directives and of the Council: •...
  • Page 67: Sicherheitsbestimmungen Und Vorsichtsmaßnahmen

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für dieses GREENCUT Produkt entschieden haben. Wir sind zuversichtlich, dass Sie die Qualität schätzen und Ihre Bedürfnisse über einen langen Zeitraum erfüllen werden. Denken Sie daran, dass Sie sich bei Fragen zur Montage, Verwendung, Wartung, Identifikation und Fehlersuche sowie zum Kauf von Ersatzteilen und/oder Zubehör an unseren Technischen Dienst wenden können.
  • Page 68 Alle Informationen in diesem Handbuch sind für Ihre eigene Sicherheit und die Ihrer Umgebung relevant. Wenn Sie Fragen zu den in diesem Handbuch enthaltenen Informationen haben, wenden Sie sich an einen Fachmann oder an den Technischen Dienst. Die folgenden Informationen über Gefahren und Vorsichtsmaßnahmen enthalten die wahrscheinlichsten Situationen, die während des Gebrauchs dieser Maschine auftreten können.
  • Page 69: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH • Verwenden Sie das Gerät nicht bei extremen Temperaturen und halten Sie es von übermäßiger Feuchtigkeit fern. • Verwenden Sie diese Maschine nicht in explosionsgefährdeten Bereichen in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen und Stäuben. • Halten Sie den Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unübersichtliche, dunkle Bereiche können zu Unfällen führen. •...
  • Page 70: Warnsymbole

    • Führen Sie regelmäßige Wartungsarbeiten an der Maschine durch. Führen Sie keine Wartungs- und Reparaturarbeiten durch, die nicht in dieser Betriebsanleitung beschrieben sind. Wir empfehlen, dass Wartungen und Reparaturen, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, vom offiziellen technischen Dienst durchgeführt werden. •...
  • Page 71: Warenbeschreibung

    WARENBESCHREIBUNG NUTZUNGSBEDINGUNGEN Der Einsatz des Schweißers für andere als die vorgesehenen Arbeiten kann zu gefährlichen Situationen führen. Jede andere als die oben beschriebene Verwendung kann zu gefährlichen Situationen führen und befreit den Hersteller von jeglicher Haftung. DETAILLIERTE PRODUKTBESCHREIBUNG NOTIZ: Die in diesem Handbuch beschriebenen Produkte können in Aussehen, Einschlüssen, Beschreibung und Verpackung von den hier gezeigten oder beschriebenen Produkten abweichen.
  • Page 72 Bedienfeld Spannungsanzeige-Bildschirm 14. Manueller Gewindeaustritt Steckverbinder (-) Alarmleuchte 15. Taschenlampe Anschluss (+) 10. Funktionswahlschalter 16. Maske Erdungskabel 11. Intensitätswahlschalter 17. Piqueta/Bürste Tragegriff 12. Schweißspannungswahlschalter 18. Düsen Elektrodenklemmkabel 13. Wahlschalter für die 19. Coginete Gasanschluss Gewindedrehzahl Lichtbogenschweißmaschine verwendet neueste Technologie Leistungsmoduls Pulsweitenmodulation (PWM) sowie einen isolierten Tür-Bipolartransistor (IGBT).
  • Page 73: Technische Merkmale

    MIG - MAG - MMA Art der Isolierung Schutzart IP21S Kältetechnik Turboventiliert durch Luft Drahtdurchmesser 0.8mm - 1.0mm Spulen 1Kg max. Abmessungen 420x360x200mm Gewicht 14Kg NOTIZ: GREENCUT behält sich das Recht vor, die technischen Daten ohne vorherige Ankündigung zu ändern. ETIKETT MMG185...
  • Page 74: Box Inhalt

    BOX INHALT Dieses Gerät enthält die folgenden Elemente, die Sie in der Box finden: 1x Schweißgerät 1x Erdungskabel 1x Elektrodenklemmkabel 1x Taschenlampe 1x Lötstoppmaske 1x Piqueta/Bürste 1x Coginete 2x Düsen 1x Bedienungsanleitung • Nehmen Sie das Produkt und das Zubehör aus der Verpackung. Stellen Sie sicher, dass alle Artikel vorhanden sind. •...
  • Page 75 Einphasen Gleichrichter Investor Transformator Gleichrichter Eingang Stromregelung Steuer-CPU Spannungssteuerung Signal Aktueller Leistungsmotor Drehzahlregler SPANNUNGS- UND AMPEREIGENSCHAFTEN Das Schweißgerät verfügt über ausgezeichnete Spannungs- und Stromeigenschaften, die in der folgenden Grafik dargestellt sind. Das Verhältnis zwischen der Nennspannungsbelastung U2 und dem Schweißstrom I2 ist wie folgt: U2 = 14 + 0,0512 (V Volt-Ampire-Funktionalität Die Beziehung zwischen der...
  • Page 76 GRUNDLAGEN DER SCHWEISSMASCHINE Elektrodenkabel Gaseinlass Fahrer Draht- und Brennerführung Geschweißtes Metall Gasdüse Bogen Gasausgang Arbeit Geschmolzenes Metall BETRIEBSGRENZE UND ÜBERHITZUNG Der Buchstabe “X” stellt den Arbeitshimmel dar, der definiert ist als der Zeitanteil, den eine Maschine innerhalb einer Zeitspanne (10 Minuten) kontinuierlich arbeiten kann. Die Nennarbeitsgrenze ist der Anteil der Zeit, die eine Maschine bei Ausgabe des Schweißnennstroms 10 Minuten lang kontinuierlich laufen kann.
  • Page 77: Anschliessen Des Geräts

    Wenn der Transformator überhitzt ist, öffnet sich das interne Wärmerelais und Sie sehen die Anweisungen auf der Leiterplatte. Schalten Sie das AC-Relais und den Schweißstrom aus, und das Überhitzungslicht auf der Frontplatte leuchtet auf. Zu diesem Zeitpunkt muss die Maschine für 15 Minuten ausgeschaltet werden, um den Ventilator zu kühlen.
  • Page 78 MIG/MAG-SCHWEISSPARAMETER Drahtdurchmesser (mm) Schweißstrom (A) Plattendicke (mm) 25-110 1.0-1.6 35-175 1.0-2.3 UMGEBUNG Höhe über dem Meeresspiegel ±1000 M Temperaturbereich während des Betriebs ~10~ + 40ºC. Relative Luftfeuchtigkeit unter 90% (20ºC). Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche oder der maximale Winkel darf 15ºC nicht überschreiten.
  • Page 79: Wartung

    WARTUNG Eine gute Wartung verlängert die Lebensdauer der Maschine. Bei längerem oder ständigem Gebrauch kann eine intensivere Wartung erforderlich sein, damit die Maschine weiterhin einwandfrei funktioniert. ACHTUNG: Stellen Sie sicher, dass der Motor vollständig abgeschaltet ist, bevor Sie eine Wartung oder Reparatur durchführen.
  • Page 80: Identifikation Und Problemlösung

    IDENTIFIKATION UND PROBLEMLÖSUNG Die Schweißnähte werden im Werk hergestellt und eingestellt. Es ist verboten, das Gerät zu modifizieren. Die Tabelle enthält einige der häufigsten Probleme, ihre Ursachen und Abhilfen. PROBLEM URSACHE LÖSUNG Beschädigter Schalter Ändern Schließt den Schalter, aber das Licht Beschädigte Sicherung Ändern leuchtet nicht auf.
  • Page 81: Transport Und Lagerung

    Behälter. GARANTIE GREENCUT gewährt auf alle GREENCUT Produkte eine Garantie von 2 Jahren (gültig für Europa). Die Gewährleistung richtet sich nach dem Kaufdatum unter Berücksichtigung des Verwendungszwecks des Produkts. Als Garantiebedingung muss der Originalbeleg mit Angabe des Kaufdatums und seiner Beschreibung sowie des defekten Werkzeugs vorgelegt werden.
  • Page 82: Eg-Konformitätserklärung

    EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., Inhaber der Marke GREENCUT, mit Sitz in der Calle Migdia S/N. 43830 - Torredembarra, Spanien, erklären dass das Elektroschweißen-Inverter MMG185, ab der Seriennummer 2017 den Anforderungen der geltenden Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates entsprechen: •...
  • Page 84 ® www.greencut.es Manual revisado en febrero de 2019...

Table des Matières