Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

SOLDADOR
MMA200 - MMA250
ES
Manual de instrucciones
EN
Instruction manual
FR
Manuel d'utilisation
DE
Betriebsanleitung
IT
Manuale di istruzioni

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Greencut MMA200

  • Page 1 SOLDADOR MMA200 - MMA250 Manual de instrucciones Manuel d’utilisation Manuale di istruzioni Instruction manual Betriebsanleitung...
  • Page 2 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) INTRODUCCIÓN Gracias por elegir este producto GREENCUT. Estamos seguros de que apreciará su calidad y cubrirá sus necesidades por un largo periodo de tiempo. Recuerde que puede contactar con nuestro Servicio Técnico Oficial para consultas sobre montaje, uso, mantenimiento, identificación y solución de problemas y para la compra de recambios y/o accesorios.
  • Page 3 Toda la información incluida en este manual es relevante para su propia seguridad y la de su entorno. Si tiene alguna duda sobre la información incluida en este manual consulte a un profesional o contacte con el Servicio Técnico Oficial. La siguiente información sobre peligros y precauciones incluye las situaciones más probables que se pueden originar durante el uso de esta máquina.
  • Page 4 SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO • No utilice la máquina a temperaturas extremas y manténgala alejada de la humedad excesiva. • No utilice esta máquina en atmosferas explosivas en presencia de líquidos inflamables, gases y polvo. • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas y oscuras pueden provocar accidentes. •...
  • Page 5 • reparación que no esté descrito en este manual de instrucciones. Le recomendamos que el mantenimiento y reparaciones no descritos en este manual sean realizados por el Servicio Técnico Oficial. • Al terminar el trabajo limpie siempre el polvo y la suciedad de la máquina. •...
  • Page 6 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO CONDICIONES DE USO La utilización del soldador para operaciones diferentes de las previstas puede provocar situaciones peligrosas. El fabricante no será en ningún caso responsable de los daños provocados por un uso indebido o incorrecto de esta máquina. DESCRIPCIÓN DETALLADA DEL PRODUCTO Selector de intensidad Piloto de corriente...
  • Page 7 0,93 0,93 Tipo aislamiento Tipo protección IP215 IP215 Refrigeranción Aire Aire Tamaño de electrodos 1,6 - 3,2mm 1,6 - 4mm Dimensiones 250x110x175mm 250x110x175mm Peso 5,2Kg 5,2Kg NOTA: GREENCUT se reserva el derecho de modificar las características técnicas sin previo aviso.
  • Page 8 CONTENIDO DE LA CAJA Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará dentro de la caja: 1x Soldador 1x Cable de masa 1x Cable pinza portaelectrodo 1x Máscara de soldar 1x Piqueta/cepillo 1x Manual de instrucciones • Extraiga el producto y los accesorios de la caja. Asegúrese de que estén presentes todos los artículos. •...
  • Page 9 FUNCIONAMIENTO Coloque el interruptor ON/OFF en posición ON, encendiéndose el testigo de corriente y poniéndose en funcionamiento el ventilador. Ajuste la corriente a través del selector de corriente según sus necesidades. En circunstancias normales, el electrodo y los valores correspondientes de soldado son: Diámetro de electrodo (mm) Ø1.6 Ø2.5...
  • Page 10 Los materiales utilizados en el embalaje de la máquina son reciclables: por favor, tírelos en el contenedor adecuado. GARANTÍA GREENCUT garantiza todos los productos GREENCUT por un periodo de 2 años (válido para Europa). La garantía está sujeta a la fecha de compra teniendo en cuenta la intención de uso del producto.
  • Page 11 Nosotros, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propietaria de la marca GREENCUT, con sede en Calle Migdia S/N. 43830 - Torredembarra, SPAIN, declaramos que el soldador MMA200 - MMA250 a partir del número de serie del año 2017 en adelante, son conformes con los requerimientos de las Directivas del Parlamento Europeo y del Consejo aplicables: •...
  • Page 12 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (CE) INTRODUCTION Merci d’avoir choisi ce produit GREENCUT. Nous sommes confiants que vous apprécierez sa qualité et répondrez à vos besoins pour une longue période de temps. N’oubliez pas que vous pouvez contacter notre Service Technique Officiel pour des questions concernant le montage, l’utilisation, l’entretien, l’identification et le dépannage, ainsi que pour l’achat de pièces de rechange et/ou d’accessoires.
  • Page 13 Toutes les informations inclues dans ce manuel sont de grande importance pour votre propre sécurité et pour celle des personnes, animaux et objets se trouvant à proximité. Dans le cas d’un quelconque doute concernant ce manuel, demandez conseil à un professionnel ou mettez-vous en contact avec le Service Technique Officiel. L’information suivante concernant les dangers et précautions fait référence aux situations les plus probables qui peuvent avoir lieu lors de l’utilisation de cette machine.
  • Page 14 SÉCURITÉ DANS LA ZONE DE TRAVAIL • N’utilisez pas la machine à des températures extrêmes et gardez-la à l’abri de l’humidité excessive. • N’utilisez pas cette machine dans des atmosphères explosives en présence de liquides, gaz et poussières inflammables. • Gardez la zone de travail propre et bien éclairée.
  • Page 15 • Effectuer un entretien régulier de la machine. Ne tentez pas d’effectuer des travaux d’entretien ou de réparation qui ne sont pas décrits dans ce mode d’emploi. Nous recommandons que l’entretien et les réparations non décrites dans ce manuel soient effectués par un centre de service officiel. •...
  • Page 16 DESCRIPTION DU PRODUIT CONDITIONS D’USAGE L’utilisation du poste à souder pour des opérations autres que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses. Le fabricant ne sera pas responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte de cette machine. DESCRIPTION DÉTAILLÉE DU PRODUIT Sélecteur d’intensité...
  • Page 17 0,93 0,93 Type d’isolation Type de protection IP215 IP215 Refroidissement à air Taille de l’électrode 1,6 - 3,2mm 1,6 - 4mm Dimensions 250x110x175mm 250x110x175mm Poids 5,2Kg 5,2Kg NOTE: GREENCUT se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques sans préavis.
  • Page 18 CONTENU DE LA BOÎTE Cette machine comprend les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: 1x Poste à souder. 1x Câble de prise de terre. 1x Câble de serrage du porte-électrode. 1x Masque de soudage. 1x Piquet / brosse. 1x Manuel d’instructions.
  • Page 19 OPÉRATION Réglez l’interrupteur ON / OFF sur ON, allumez l’indicateur d’alimentation et allumez le ventilateur. Réglez le courant à travers le sélecteur de courant en fonction de vos besoins. Dans des conditions normales, l’électrode et les valeurs soudées correspondantes sont: Diamètre de l’électrode (mm) Ø1.6 Ø2.5...
  • Page 20 GARANTIE GREENCUT garantit tous les produits pour une période de 2 ans (pour toute l’Europe). La garantie est sujette à la date d’achat. Comme condition à la garantie, il est nécessaire de présenter le reçu original en indiquant la date d’achat et sa description et remettre l’outil défectueux.
  • Page 21 Nous, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., propriétaire de la marque GREENCUT, située Calle Migdia S / N. 43830 - Torredembarra, ESPAGNE, déclarons que le poste à souder MMA200 - MMA250, à partir du numéro de série 2017, est conforme aux exigences des directives du Parlement européen et du Conseil applicable: •...
  • Page 22 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (CE) INTRODUZIONE Grazie per aver scelto questo prodotto GREENCUT. Siamo certi che apprezzerete la sua qualità e che soddisferete le vostre esigenze per un lungo periodo di tempo. Ricorda che puoi contattare il nostro Servizio Tecnico Ufficiale per domande su montaggio, uso, manutenzione, identificazione e risoluzione dei problemi e per l’acquisto di ricambi e/o accessori.
  • Page 23 Tutte le informazioni contenute nel presente manuale sono rilevanti per la sicurezza propria e dell’ambiente circostante. In caso di domande sulle informazioni contenute nel presente manuale, rivolgersi a un professionista o al Servizio Tecnico Ufficiale. Le seguenti informazioni sui pericoli e sulle precauzioni includono le situazioni più probabili che possono verificarsi durante l’uso della macchina.
  • Page 24 SICUREZZA NELL’ AREA DI LAVORO • Non utilizzare la macchina a temperature estreme e tenerla al riparo dall’umidità eccessiva. • Non utilizzare la macchina in atmosfere esplosive in presenza di liquidi, gas e polveri infiammabili. • Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. L’ingombro e l’oscurità possono causare incidenti. •...
  • Page 25 • descritti nelle presenti istruzioni per l’uso. Si raccomanda che la manutenzione e le riparazioni non descritte in questo manuale siano eseguite da un centro di assistenza ufficiale. • Pulire sempre la macchina da polvere e sporcizia dopo averla finita. •...
  • Page 26 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO CONDIZIONI DI UTILIZZO L’utilizzo della saldatrice per operazioni differenti da quelle previste può causare situazioni pericolose. Il fabbricante non sarà in nessun caso responsabile dei danni causati da un uso illecito o scorretto di questa macchina. DESCRIZIONE DETTAGLIATA DEL PRODOTTO Selettore di intensità...
  • Page 27 Tipo di isolamento Tipo di protezione IP215 IP215 Refrigerazione Aria Aria Misure degli elettrodi 1,6 - 3,2mm 1,6 - 4mm Dimensioni 250x110x175mm 250x110x175mm Peso 5,2Kg 5,2Kg NOTA: GREENCUT si riserva il diritto a modificare le caratteristiche tecniche senza nessun preavviso.
  • Page 28 CONTENUTO DELLA SCATOLA Questa macchina include i seguenti elementi che troverà all’interno della scatola: 1x Saldatore 1x Cavo di massa 1x Cavo pinza portaelettrodo 1x Maschera per saldare 1x Martelletto/spazzola 1x Manuale di istruzioni • Rimuovere il prodotto e gli accessori dalla confezione. Assicurarsi che tutti gli elementi siano presenti. •...
  • Page 29 FUNZIONAMENTO Collochi l’interruttore ON/OFF in posizione ON, si accenderà la spia della corrente e si metterà in funzione il ventilatore. Regoli la corrente attraverso il selettore della corrente secondo le sue esigenze. In circostanze normali, l’elettrodo e i valori corrispondenti della saldatura sono: Diametro dell’elettrodo (mm) Ø1.6 Ø2.5...
  • Page 30 I materiali utilizzati per l’imballaggio della macchina sono riciclabili: per favore, li depositi nel contenitore adeguato. GARANZIA GREENCUT garantisce tutti i prodotti per un periodo di 2 anni (valido per l’Europa). La garanzia è soggetta alla data di acquisto, tenendo in conto l’intenzione dell’uso del prodotto.
  • Page 31 Noi, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., proprietaria della marca GREENCUT, con sede presso Calle Migdia S/N. 43830 - Torredembarra, SPAIN, dichiariamo che la saldatrice MMA200 - MMA250, a partire dal numero di serie dell’anno 2017 in avanti, sono conformi ai requisiti delle Direttive del Parlamento Europeo e del Consiglio applicabili: •...
  • Page 32 DECLARATION OF CONFORMITY (CE) INTRODUCTION Thank you for choosing this GREENCUT product. We are confident that you will appreciate its quality and meet your needs for a long period of time. Remember that you can contact our Official Technical Service for questions about assembly, use, maintenance, identification and troubleshooting and for the purchase of spare parts and/or accessories.
  • Page 33 All information in this manual is relevant to your own safety and that of your environment. If you have any questions about the information contained in this manual, consult a professional or contact the Official Technical Service. The following information on hazards and precautions includes the most likely situations that may arise during use of this machine.
  • Page 34 SAFETY IN THE WORKING AREA • Do not use the machine at extreme temperatures and keep it away from excessive moisture. • Do not use this machine in explosive atmospheres in the presence of flammable liquids, gases and dust. • Keep the work area clean and well lit.
  • Page 35 • Switch off the machine before making any adjustments, maintenance, transport or storage. • The equipment is not weatherproof, and should not be stored in direct sunlight, high ambient temperatures, or in damp or wet locations. • Store the product out of the reach of children. SERVICE •...
  • Page 36 PRODUCT DESCRIPTION CONDITIONS OF USE The use of the welder for operations other than those prescribed may cause dangerous situations. The manufacturer will not be liable for damages caused by improper or incorrect use of this machine. DETAILED DESCRIPTION OF THE PRODUCT Intensity control Power led Overload light...
  • Page 37 20A / 20,8V - 250A /30V Power factor 0,93 0,93 Insulation grade Protection grade IP215 IP215 Cooling way Electrode size 1,6 - 3,2mm 1,6 - 4mm Dimensions 250x110x175mm 250x110x175mm Weight 5,2Kg 5,2Kg NOTE: GREENCUT reserves the right to modify the technical data without prior notice.
  • Page 38 BOX CONTENTS This machine includes the following items which you will find inside the box: 1x Welder 1x Ground cable 1x Electrode holder clamp cable 1x Welding mask 1x Pickaxe / brush 1x User manual • Remove the product and accessories from the box. Make sure all items are present. •...
  • Page 39 OPERATION Set the ON/OFF switch to the ON position, so that the power indicator and the fan come on. Adjust the current as per your needs using the current control. Under normal circumstances, the electrode and the corresponding welded values are: Electrode diameter (mm) Ø1.6 Ø2.5...
  • Page 40 In the event that repairs or modifications have been made by the consumer or other than with original GREENCUT spare parts, the warranty will be voided.
  • Page 41 DECLARATION OF CONFORMITY (CE) PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., owner of the GREENCUT brand, with legal address in Calle Migdia S / N. 43830 - Torredembarra, SPAIN, declares that the MMA200 - MMA250 welder, as from 2017 series onwards, are in accordance with the requirements of the applicable European Parliament Directives and of the Council: •...
  • Page 42 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für dieses GREENCUT Produkt entschieden haben. Wir sind zuversichtlich, dass Sie die Qualität schätzen und Ihre Bedürfnisse über einen langen Zeitraum erfüllen werden. Denken Sie daran, dass Sie sich bei Fragen zur Montage, Verwendung, Wartung, Identifikation und Fehlersuche sowie zum Kauf von Ersatzteilen und/oder Zubehör an unseren Technischen Dienst wenden können.
  • Page 43 Alle Informationen in diesem Handbuch sind für Ihre eigene Sicherheit und die Ihrer Umgebung relevant. Wenn Sie Fragen zu den in diesem Handbuch enthaltenen Informationen haben, wenden Sie sich an einen Fachmann oder an den Technischen Dienst. Die folgenden Informationen über Gefahren und Vorsichtsmaßnahmen enthalten die wahrscheinlichsten Situationen, die während des Gebrauchs dieser Maschine auftreten können.
  • Page 44 Handschutz. Bein- und Fußschutz. • Das Tragen eines Nackenschutzes kann notwendig sein, um die Auswirkungen von Strahlung zu vermeiden. SICHERHEIT IM ARBEITSBEREICH • Verwenden Sie das Gerät nicht bei extremen Temperaturen und halten Sie es von übermäßiger Feuchtigkeit fern. • Verwenden Sie dieses Gerät nicht in explosionsgefährdeten Bereichen in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen und Stäuben.
  • Page 45 SICHERHEIT BEI WARTUNG, TRANSPORT UND LAGERUNG • Produktkontrollen nicht verändern. • Überprüfen Sie regelmäßig, ob defekte Teile oder andere Bedingungen den ordnungsgemäßen Betrieb der Maschine beeinträchtigen können. • Nur verschlissene oder beschädigte Teile sofort durch Original-Ersatzteile ersetzen. • Führen Sie regelmäßige Wartungsarbeiten an der Maschine durch. Versuchen Sie keine Wartungs- oder Reparaturarbeiten, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.
  • Page 46 WARENBESCHREIBUNG NUTZUNGSBEDINGUNGEN Der Einsatz des Schweißers für andere als die vorgesehenen Arbeiten kann zu gefährlichen Situationen führen. Der Hersteller haftet in keiner Weise für Schäden, die durch unsachgemäßen oder unsachgemäßen Gebrauch dieser Maschine entstehen. DETAILLIERTE PRODUKTBESCHREIBUNG Intensitätswähler Aktueller Pilot Überlastpilot LCD-Anzeige Stecker (+) Stecker (-)
  • Page 47 Leistungsfaktor 0,93 0,93 Isolationsart Schutzart IP215 IP215 Kältetechnik Luft Luft Elektrodengrößen 1,6 - 3,2mm 1,6 - 4mm Abmessungen und Abmessungen 250x110x175mm 250x110x175mm Gewicht 5,2Kg 5,2Kg NOTIZ: GREENCUT behält sich das Recht vor, die technischen Daten ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
  • Page 48 INHALT DER BOX Dieses Gerät enthält die folgenden Teile, die Sie in der Schachtel finden: 1x Schweißer 1x Erdungskabel 1x Elektrodenklemmkabel 1x Schweissmaske 1x Bürste/Bürste 1x Bedienungsanleitung • Nehmen Sie das Produkt und das Zubehör aus der Verpackung. Stellen Sie sicher, dass alle Artikel vorhanden sind. •...
  • Page 49 BEDIENUNG Schalten Sie den EIN/AUS-Schalter auf ON, die Kontrollleuchte leuchtet auf und der Ventilator startet. Stellen Sie den Strom über den Stromwähler nach Ihren Bedürfnissen ein. Unter normalen Umständen sind die Elektrode und die entsprechenden Schweißwerte: Elektrodendurchmesser (mm) Ø1.6 Ø2.5 Ø3.2 Ø4 Strom (A)
  • Page 50 Behälter. GARANTIE GREENCUT gewährt auf alle Produkte eine Garantie von 2 Jahren (gültig für Europa). Die Gewährleistung richtet sich nach dem Kaufdatum unter Berücksichtigung des Verwendungszwecks des Produkts. Als Garantiebedingung muss der Originalbeleg mit Angabe des Kaufdatums und seiner Beschreibung sowie des defekten Werkzeugs vorgelegt werden.
  • Page 51 EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, PRAT INTERNATIONAL BRANDS S.L., Inhaber der Marke GREENCUT, mit Sitz in der Calle Migdia S/N. 43830 - Torredembarra, Spanien, erklären, dass der Schweißer MMA200 - MMA250 ab der Seriennummer des Jahres 2017 den Anforderungen der geltenden Richtlinien des Europäischen Parlaments und des Rates entspricht: •...
  • Page 52 Manual revisado en junio de 2019...

Ce manuel est également adapté pour:

Mma250