Garland CHOPPER 852 ZG Manuel De L'utilisateur
Masquer les pouces Voir aussi pour CHOPPER 852 ZG:
Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 52

Liens rapides

CHOPPER
852 ZG
Manual de instrucciones
ES
Instruction manual
EN
Manuel de l'utilisateur
FR
Libretto d'instruzioni
IT
Manual do operador
PT
GR
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Garland CHOPPER 852 ZG

  • Page 27 Español NOTAS 27/156...
  • Page 51 English NOTAS 51/156...
  • Page 52: Introduction

    Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 3.
  • Page 53: Normes De Sécurité

    Français Ne coupez pas de troncs qui ont des branches. L’expression “interrupteur «ouvert»” signifie Branches doivent être coupées au ras du tronc. “interrupteur déconnecté et “interrupteur “fermé” signifie interrupteur connecté. Ne pas utiliser cette machine pour essayer de couper tout autre objet que d’un tronc. Cette machine et ses Rappelez-vous que l’utilisateur est responsable des dispositifs de sécurité...
  • Page 54 Français Ne pas utiliser cette machine si vous êtes fatigué ou ou mentales, ou le manque d’expérience ou de connaissances. sous l’influence de drogues, alcool ou médicaments. Une seconde de distraction lorsque vous maniez la ATTENTION: Ne permettez pas aux personnes machine peut provoquer de sérieuses blessures.
  • Page 55 Français Avant de laisser la machine seule, déconnectez-la, l’exécution. Ne jamais laisser que d’autres vous aident attendez a que la lame s’arrête et débranchez-la. s’il ya une bûche coincée. Stockez les outils inactifs hors de portée des enfants. 2.2.1. VETEMENTS DE TRAVAIL ET ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ...
  • Page 56 Français est possible, il faut utiliser un corde et des signaux N’utilisez pas la machine pendant la nuit, avec d’avertissement autour de la zone de travail. brouillard ou avec une visibilité réduite qui ne vous permet pas de voir avec clarté l’aire de travail. Tenez les enfants et curieux éloignées lorsque que vous manipulez la machine.
  • Page 57 Français Rappelez-vous que l’utilisateur est responsable des conditions. Ne fumez pas et n’approchez pas des flammes, étincelles ou sources de chaleur à la accidents et dommages provoqués à lui même, à des machine. Ne pas fumer pendant la manipulation du tiers et aux objets.
  • Page 58 Français n’importe quel ajustement, changer les accessoires, nettoyage, transport ou stockage cette machine. Ces mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrer la machine accidentellement. Débranchez la prise avant d’effectuer n’importe quel ajustement, changer les accessoires ou stocker cette machine. Ces mesures préventives de sécurité...
  • Page 59: Etiquettes D'avertissement

    Français Ne chargez pas la machine si le 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT poussoir est pas arrêté. Les icônes dans les étiquettes d’avertissement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont ÉTEINDRE L’APPAREIL QUAND la pour indiquer l’information nécessaire pour une VOUS NE L’UTILISE PAS AVANT TOUT REGLAGE, CHANGEMENT DE utilisation sécurisée de cette machine.
  • Page 60 Français On (machine prête à l’emploi). “OFF” = Arrêt (machine peut ne pas fonctionner). Ne touchez-pas, surface chaude. Réservoir du huile. Débarrassez-vous de votre appareil de façon écologique. Ne jetez pas la machine avec les déchets domestiques. Conforme directives CE. 60/156...
  • Page 61: Connaître Votre Machine

    Français 4. CONNAITRE VOTRE MACHINE 4.1. CONDITIONS D’UTILISATION Cette machine est à usage domestique et est conçu pour couper des troncs de 35 cm de diamètre (*) et un maximum de 52 cm de longueur (*), avec les extrémités coupées en perpendiculaire à l’axe du tronc par cisaillement grâce à...
  • Page 62 Français 4.3. SPECIFICITES Description Fendeur de Bûches Marque Garland Modèle CHOPPER 852 ZG-V20 Moteur 4 temps Cylindrée (cm³) Puissance maximal (CV) Diamètre du tronc à couper (cm) * 7-35 Longueur du tronc à couper (cm) * 8-52 Force de coupe maximale (t) Pression d’huile...
  • Page 63: Indications Pour La Mise En Service

    Français 5.2. MONTAGE 5. INDICATIONS POUR LA MISE EN SERVICE Attention! Pour votre sécurité, ne pas connecter la machine à la puissance jusqu’à ce que la machine est 5.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS complètement assemblé et vous lu et compris toutes les instructions dans ce manuel.
  • Page 64 Français 5.3. CARBURANT ET HUILE IMPORTANT: Le carburant du moteur est hautement infl ammable. Si le combustible ou la machine s’enfl amme, éteignez le feu avec un extincteur de poudre sec. Le carburant et l’huile sont hautement infl ammables et explosifs sous certaines conditions.
  • Page 65 Français 5.3.1. RAVITAILLEMENT DE CARBURANT DANS Éloignez-vous d’au moins 3 mètres du point de L’UNITÉ ravitaillement avant de démarrer le moteur. Remplir de carburant avant de démarrer la machine. 1. Choisissez une zone dégagée pour mener à bien N’enlevez pas le bouchon du réservoir lorsque que le cette opération 3.
  • Page 66 Français Vérifiez: - La machine, recherche des pièces desserrées (câble, écrous, etc.) et endommagées. - Que des parties mobiles de la machine ne sont pas en contac avec d’autres objets. Serrez, réparez ou remplacer tout ce qui est nécessaire avant d’utiliser la machine. - Si la marque est au dessous du minimum, remplir avec un peu plus d’huile et vérifiez à...
  • Page 67 Français E. Tirez de la corde de lanceur, jusqu’à que le moteur se soit mis en marche et placez le levier de l’air peu à peu dans la position OPEN (position normal de travail). Placez le levier de l’accélérateur dans la position basse et laissez que le moteur se chauffe pendant 1 minute avant de commencer à...
  • Page 68: Entretien Et Soin

    Français 6.1. LA COUPE Si après le test, vous remarquez que l’appareil ne fonctionne pas comme décrit dans ce point ne pas réutiliser la machine jusqu’à ce qu’il a été examiné 1. Suivez les étapes de la section 5.3. “Mise en par un service technique.
  • Page 69 Français 7.1.3. AFFÛTAGE DE LA LAME Si vous enlevez les dispositifs de sécurité, faites un mauvais entretien, substituez le guide et / ou la Après avoir utilisé votre fendeur pendant un certain chaine avec des pièces détachées non originales temps, si vous voyez le bord de la lame a perdu du peuvent provoquer des risques d’accident, dommages fil, aiguisez-la à...
  • Page 70 Français 7.2. ENTRETIEN PERIODIQUE Le filtre à air de cette machine est une cartouche et, est protégé avec un deuxième filtre de mousse huilé. Toujours utilisez des pièces détachées adéquates, a Le filtre en mousse peut se nettoyer de la façon fin d’obtenir un rendement approprié...
  • Page 71 Vous pouvez vider l’huile en dévissant la vis sorte de vidange placé à la base du tuyau de remplissage ou utiliser l’aspirateur d’huile du moteur Garland (réf: 5. Poussez la lame jusqu’à ce qu’il atteigne le bout de 7199000020, non fourni avec la machine que vous sa route pour s’assurer de que tout l’huile est...
  • Page 72 Français Une fois l’aire préparée, enlevez le bouchon de 8.2.3. VÉRIFICATION DE LA BOUGIE D’ALLUMAGE vidange de l’huile et renverser légèrement la machine pour que l’huile sorte et tombe sur le Fréquemment les défauts de démarrage ou conteneur. d’allumage sont provoqués par une bougie d’allumage - Videz l’huile moteur dans un conteneur homologué...
  • Page 73: Résolution Des Pannes

    Français 8. RESOLUTION DES PANNES ERREUR CAUSE ACTION Dispositif de protection contre les Allez au SAV pour connecter la Le moteur s’arrête lors du surcharges est déconnecté pour machine à la protection contre démarrage protéger la machine contre les les surcharges du dispositif à dommages.
  • Page 74: Transport

    Français Avant de stocker la machine suivez les points du 9. TRANSPORT chapitre d’entretien. Toujours transportez la machine avec le moteur arrêté. Si vous devez soulever la machine, vérifiez les caractéristiques techniques le poids de la machine Avant de déplacer l’appareil, veillez à fixer les deux avant de la soulever pour s’assurer qu’il est un poids leviers de contrôle pour prévenir que les mouvements que vous pouvez manipuler.
  • Page 75: Garantie

    Français 12. GARANTIE 12.3. TERRITOIRE - La garantie Garland assure une couverture de 12.1. PÉRIODE DE GARANTIE service sur tout le territoire national. - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) conformément aux termes décrits ci-dessous est 12.4. EN CAS D’INCIDENT de 2 ans à...
  • Page 76: Déclaration De Conformité

    Le signataire ci-dessous, Lisardo Carballal , autorisé par Productos McLand.S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España , déclare que les machines Garland modèles Chopper 852 ZG-V17 avec numéro de série de l’année 2017 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine à...
  • Page 77 Français NOTAS 77/156...
  • Page 103 Italiano NOTE 103/156...
  • Page 152 ελληνικά NOTE 152/156...
  • Page 153 ελληνικά NOTE 153/156...
  • Page 154 ελληνικά English NOTE 154/156...
  • Page 155 TARJETA DE GARANTÍA English WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...

Table des Matières