Table des Matières

Publicité

Liens rapides

B
P
ARCO
ROJECTION
B
SLM G8 E
ARCO
XECUTIVE
R9002970
N
'
OTICE D
INSTRUCTIONS
01032004
R5976450F/02

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Barco SLM G8 EXECUTIVE

  • Page 1 ARCO ROJECTION SLM G8 E ARCO XECUTIVE R9002970 ’ OTICE D INSTRUCTIONS 01032004 R5976450F/02...
  • Page 2 Barco nv Events Noordlaan 5, B-8520 Kuurne Tél.: +32 56.36.89.70 Fax: +32 56.36.88.24 E-mail: events@barco.com Rendez nous visite sur le web: www.barco.com Imprimé en Belgique...
  • Page 3 Tous les noms de marque et les noms de produit présents dans ce document ne sont donnés qu’à titre d’exemple bien entendu il ne s’agit pas d’une approbation par Barco ni d’une promotion de ces produits ou de leur...
  • Page 5: Table Des Matières

    Table des matières TABLE DES MATIÈRES 1. Prescriptions de sécurité ..................5 1.1 Avertissements .
  • Page 6 Table des matières 7.2.5.1 Pour accéder à cette fonction ................... . 48 7.2.5.2 Modification des paramètres .
  • Page 7 B. Gestionnaire de contrôle Barco........
  • Page 8 Table des matières R5976450F BARCOSLM G8 EXECUTIVE 01032004...
  • Page 9: Prescriptions De Sécurité

    équipement produit et consomme une énergie radioélectrique. Aussi, des interférences de réception peuvent se produire, si l’appa- reil n’est pas installé et utilisé conformément aux règles définies par Barco. Dans le cadre d’un usage domestique, des interférences peuvent se produire. Le cas échéant, l’utilisateur devra prendre toutes les mesures nécessaires pour les amoindrir.
  • Page 10: Remarque

    1. Prescriptions de sécurité 1.3 Remarque Définitions Qu’entend—on par un technicien qualifié de maintenace ou un technicien qualifié ? Un personnel formé et donc qualifié, familiarisé avec les caractéristiques et les modes d’utilisation de la machine, informé des dangers auxquels il pourrait être exposé, et en outre spécialement instruit de la mise en œuvre de mesures de prévention de tout danger et toute gène pour eux et pour des personnes tierces.
  • Page 11: Emballage Et Dimensions

    Emballage de la lentille • Boîtier 2.1 Contenu de l’emballage Contenu • 1 projecteur BARCO SLM G8 (poids ± 46,5 kg ou 102,5 lbs) • 1 télécommande +2 piles (1,5 V) • 1 cordon d’alimentation européen et 1 cordon américain •...
  • Page 12 2. Emballage et dimensions IR-reciever AIR OUT AIR IN 65.9 mm (2.59 inch) 190 mm 190 mm (7.48 inch) (7.48 inch) 261,9 mm 267,1 mm (10 31 inch) (10 52 inch) Image 2-2 Vue de face : dimensions 795,3 mm (31.31 inch) Adjustable feet AIR IN...
  • Page 13 2. Emballage et dimensions Local keypad, Mains power & Display & Inputs Switch power Point of gravity 39 mm (1.54 inch) 353,4 mm (13.91 inch) AIR OUT 544,5 mm (21.44 inch) Image 2-4 Vue de dessous : dimensions R5976450F BARCOSLM G8 EXECUTIVE 01032004...
  • Page 14 2. Emballage et dimensions R5976450F BARCOSLM G8 EXECUTIVE 01032004...
  • Page 15: Instructions De Mise En Œuvre

    3. Instructions de mise en œuvre 3. INSTRUCTIONS DE MISE EN ŒUVRE Sommaire • Généralités • Configuration • Zone de sécurité autour du projecteur • Réajuster la position de la lampe dans le corps de la lampe de projection • Lentilles •...
  • Page 16: Configuration

    3. Instructions de mise en œuvre Utilisez uniquement le kit de nettoyage recommandé par le fabricant et conçu spécifiquement pour le nettoyage des pièces d’op- tique. N’utilisez jamais de solutions de nettoyage industrielles sur des lentilles du projecteur, celles-ci dégradent les revêtements optiques et endommagent les composants optoélectroniques sensibles.
  • Page 17 3. Instructions de mise en œuvre Front Table Projector Optical axis projection lens Side view Screen CD=SH/2+B-A Floor Optical axis projection lens Top view Screen Back view Floor Definitions on the abbreviation on the drawings: A = Correction value. B = Distance between floor and bottom of the screen. CD = Total distance between projector and floor.
  • Page 18: Zone De Sécurité Autour Du Projecteur

    3. Instructions de mise en œuvre Front Ceiling Ceiling CD=SH/2+B-A Optical axis projection lens Side view Projector Screen Projector Optical axis projection lens Bottom view Screen Ceiling Back view Definitions on the abbreviation on the drawings: A = Correction value. B = Distance between ceiling and top of the screen.
  • Page 19: Réajuster La Position De La Lampe Dans Le Corps De La Lampe De Projection

    3. Instructions de mise en œuvre AIR OUT 1000 mm 1000 mm (39.37 inch) (39.37 inch) Image 3-3 3.4 Réajuster la position de la lampe dans le corps de la lampe de projection Étant donné que pour ce faire le projecteur doit être ouvert, il est impératif que cette opération soit effectuée par un technicien de service qualifié.
  • Page 20: Lentilles

    3. Instructions de mise en œuvre Image 3-4 Comment accéder au réglage de la lampe ? Image 3-5 Ne jamais agir sur les autres vis ! Elles sont réglées en usine. 3.5 Lentilles Sommaire • Objectifs • Quelle lentille sélectionner •...
  • Page 21: Objectifs

    =2.00xSW-0.17 =2.00xSW-6.69 =2.84xSW-0.24 =2.84xSW-9.45 TLD(2.8–5.0:1) =2.80xSW-0.16 =2.80xSW-6.30 =5.10xSW-0.38 =5.10xSW-14.96 TLD(5.0–8.0:1) =4.90xSW-0.01 =4.90xSW-0.39 =8.16xSW-0.29 =8.16xSW-11.42 Le logiciel lentille permettant de calculer la distance projecteur est disponible sur le site internet de BARCO: http://www.barco.com/projection systems/customer services/lens program.asp R5976450F BARCOSLM G8 EXECUTIVE 01032004...
  • Page 22: Comment Installer Un Objectif

    3. Instructions de mise en œuvre 3.5.4 Comment installer un objectif ? Marche à suivre Marche à suivre 1. Enlevez le caoutchouc—mousse de l’ouverture de la douille de la lentille. 2. Déballez le groupe optique et retirez les capuchons d’objectif de chaque côté. 3.
  • Page 23: Mise En Place Des Piles Dans La Télécommande

    3. Instructions de mise en œuvre Les autres lentilles se nettoient sans souci de la même façon au chiffon Toraysee 3.6 Mise en place des piles dans la télécommande Conditionnement des piles Trouvez les piles dans le sachet en plastique dans lequel est également conditionné le cordon secteur. Marche à...
  • Page 24 3. Instructions de mise en œuvre R5976450F BARCOSLM G8 EXECUTIVE 01032004...
  • Page 25: Connectique

    4. Connectique 4. CONNECTIQUE Sommaire • Raccordement électrique • Mise sous tension • Mise en veille • Mise hors tension • Connexion de l’entrée source • Connexions de communication 4.1 Raccordement électrique Raccordement du cordon d’alimentation électrique Utilisez le cordon d’alimentation électrique fourni pour connecter le projecteur à la prise de courant murale. Branchez le connecteur d’alimentation femelle dans le connecteur mâle situé...
  • Page 26 Pour des raisons de sécurité de fonctionnement, la lampe a une durée de vie totale de 1000 heures. Ne dépassez pas cette limite. Remplacez-la toujours par une lampe de même type. Contactez un technicien de maintenance agréé BARCO pour remplacer la lampe.
  • Page 27: Mise En Veille

    4. Connectique WARNING Lamp run time is X hours. It is advisable to adjust the Z-axis of the lamp to obtain maximum light output (see owner’s manual) <ENTER> to confirm Menu 4-3 4.3 Mise en veille Passer au mode veille 1.
  • Page 28: Entrées Via Rcvds05

    4. Connectique Entrées fixes, câble à 5 entrées ou entrées vidéo numérique DVI Entrées variables 3 & 4 2 entrées numériques • Entrée SDI (9840110) • Entrée numérique HD—SDI (9840450) Décodeur vidéo numérique (R9841170) 4.5.2 Entrées via RCVDS05 Vue d’ensemble Lorsque vous utilisez un RCVDS05, la configuration d’entrée doit être la suivante : Emplacement 1 RVB/Composante...
  • Page 29: Emplacement Fixe (Emplacement 1 & 2)

    4. Connectique Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way hardwired Hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 IN RS232/422 OUT COMM PORT 10/(100)BASE-T CTRL 1 SDI DIGITAL INPUT HD SDI DIGITAL MODULE High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT DVI OUTPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
  • Page 30 4. Connectique Nom du connecteur/ Signal d’entrée Vidéo composante — SS Vidéo composante — SOY Les signaux DVI peuvent être connectés au connecteur d’entrée DVI. Affectation des broches du connecteur DVI. Broche 1 TMDS DATA2- Broche 13 TMDS DATA3+ Broche 2 TMDS DATA2+ Broche 14 +5 Power...
  • Page 31: Entrée Numérique Série (Ports 3 & 4)

    4. Connectique Indications possibles dans le menu des emplacements d’entrée. Côté entrée : • RGS-SS [CV ou HS&VS] = Signaux analogiques RVB, le signal de synchronisation distinct est un signal de synchronisation composite ou un signal de synchronisation horizontal et vertical. •...
  • Page 32: Entrée Hd-Sdi (Ports 3 & 4)

    4. Connectique Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way Hardwired hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 IN RS232/422 OUT COMM PORT TRIGGER OUT CTRL 1 SDI DIGITAL INPUT HD SDI DIGITAL MODULE High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
  • Page 33: Entrée Décodeur Vidéo Numérique

    4. Connectique Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way hardwired Hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 OUT COMM PORT TRIGGER OUT RS232/422 IN CTRL 1 SDI DIGITAL INPUT HD SDI DIGITAL MODULE High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
  • Page 34 4. Connectique Diagnostic Code IR-Receiver Green Operation Red Stand-by Two way Hardwired hardwired remote remote CTRL 2 CTRL 3 Sync OK Hardwired remote RS232/422 IN RS232/422 OUT COMM PORT Ethernet CTRL 1 Y/Vid S-Video HD SDI DIGITAL MODULE DIGITAL VIDEO DECODER High Bandwidth 5 CABLE INPUT DVI INPUT High Bandwidth 5 CABLE INPUT...
  • Page 35: Connexions De Communication

    4. Connectique 4.6 Connexions de communication Sommaire • Connexions RS232 (RS422) • Communication avec des périphériques • Connexion réseau 4.6.1 Connexions RS232 (RS422) Domaine d’application La commande à distance : Réglage convivial du projecteur depuis un PC IBM (ou compatible) ou un Mac. Stockage de plusieurs configurations et réglages du projecteur Vaste gamme de fonctionnalités de commande Fourche d’adresse : de 0 à...
  • Page 36 4. Connectique Qu’est-il possible de faire ? Lorsque la connexion réseau disponible est installée, vous pouvez connecter le projecteur à un réseau local LAN (Local Area Net- work) (Ethernet). Une fois le projecteur installé et connecté au réseau LAN, les utilisateurs peuvent y accéder depuis n’importe quel emplacement, à...
  • Page 37: Mise En Œuvre

    5. Mise en œuvre 5. MISE EN ŒUVRE Sommaire • Télécommande et clavier de commande intégré • Terminologie • Commander le projecteur • Modification rapide des paramètres • Comment se servir de la télécommande ? • Adresse du projecteur • Commande du projecteur 5.1 Télécommande et clavier de commande intégré...
  • Page 38 5. Mise en œuvre Stand-by EXIT Pause/Park EXIT STANDBY ENTER PAUSE TEXT ENTER Sharpness PHASE TEXT PAUSE Tint SHARPN TINT SHARPN BRIGHTN TINT Color PHASE COLOR COLOR CONTRAST BRIGHTN Brightness CONTR Contrast TREBLE BALANCE BASS Image 5-1 Télécommande et clavier de commande intégré : terminologie Touches de fonction touche programmable permettant l’accès rapide à...
  • Page 39: Commander Le Projecteur

    5. Mise en œuvre Touches de déplacement permet soit la sélection d’une option sur le menu Mode réglage, soit le zoom/la mise au du curseur point lorsque l’accès direct est actionné. Voici le tableau de correspondance entre les touches de déplacement du curseur et les touches + et - du panneau intégré: Télécommande = clavier intégré...
  • Page 40: Mise En Veille

    5. Mise en œuvre Indication du temps de fonctionnement de la lampe voir chapitre "4. Connectique", "Mise sous tension", page 21 Indication du flux lumineux de la lampe voir chapitre "4. Connectique", "Mise sous tension", page 21 5.3.2 Mise en veille Passer au mode veille 1.
  • Page 41: Réglage Rapide De La Lentille

    Réglage rapide de la lentille Zoom/mise au point rapides 1. Appuyez sur la touche de sélection* (la touche Barco). Le menu afférent s’affiche. (image 5-3) 2. Effectuez un zoom à l’aide de ↑ ou ↓, focalisez l’image à l’aide de ← ou →.
  • Page 42: Changement Rapide De La Couleur À L'écran

    5. Mise en œuvre LENS ADJUSTMENT SHIFT SHIFT with <ENTER> to zoom/focus <EXIT> to return Image 5-4 5.4.3 Changement rapide de la couleur à l’écran Que permet cette option ? Permet le changement rapide de la couleur à l’écran des éléments sélectionnés. Les éléments sélectionnés des menus peuvent s’afficher en rouge, en vert ou en jaune.
  • Page 43 5. Mise en œuvre Branchement de la télécommande filaire (télécommande avec fil) 1. Branchez une des extrémités du câble dans le connecteur situé au bas de la télécommande 2. Branchez l’autre connecteur du cordon sur le connecteur RC situé sur la face avant du projecteur. Entrée par câble au connecteur XLR 1.
  • Page 44: Adresse Du Projecteur

    5. Mise en œuvre 5.6 Adresse du projecteur 5.6.1 Commander le projecteur L’adresse du projecteur Adresse affectée au projecteur autorisant la commande individuelle de ce projecteur. Adresse commune Adresse par défaut. Le projecteur réagira aux ordres d’une télécommande affectée de cette adresse commune. Pourquoi une adresse projecteur ? Etant donné...
  • Page 45 5. Mise en œuvre Boutons de réglage de l’image Lorsqu’un bouton de réglage de l’image est actionné, une zone de texte comportant une échelle graphique linéaire, l’icône et le nom de la fonction de réglage (’brightness’ (luminosité), par exemple) s’affiche (uniquement si l’option de texte est activée). Voir l’exemple d’écran.
  • Page 46 5. Mise en œuvre R5976450F BARCOSLM G8 EXECUTIVE 01032004...
  • Page 47: Accéder Au Mode Réglage

    6. Accéder au mode réglage 6. ACCÉDER AU MODE RÉGLAGE 6.1 Pour accéder à cette fonction Techniques Vous avez le choix entre trois techniques pour effectuer les réglages. Droits d’auteur © • Installation — L’option Installation est de rigueur après installation d’un nouveau module d’entrée, lorsqu’une nouvelle source vidéo est branchée sur un module d’entrée existant, ou après modification de la configuration du projecteur.
  • Page 48: L'affichage Des Menus À L'afficheur Lcd Incorporé Au Projecteur

    6. Accéder au mode réglage Saisir le mot de passe 1. Le premier chiffre s’affiche en surbrillance. Tapez le premier chiffre. (menu 6-2) Le curseur en forme de rectangle s’affichant en vidéo inverse, passe à la position suivante. 2. Répétez l’étape 1 avec tous les chiffres. Exemple : 2 3 1 9 Après validation du mot de passe, le logiciel vous propose l’accès direct au réglage sélectionné.
  • Page 49: Accès Aléatoire Au Mode De Réglage

    7. Accès aléatoire au mode de réglage 7. ACCÈS ALÉATOIRE AU MODE DE RÉGLAGE Sommaire • Organigramme synoptique • Services Image • Correction Image • Géométrie • ScenergiX • Image en médaillon (PIP) 7.1 Organigramme synoptique Aperçu LOAD EDIT RENAME FILE SERVICE COPY DELETE...
  • Page 50: Services Image

    7. Accès aléatoire au mode de réglage Pour accéder à cette fonction 1. Sélectionnez l’option Random Access à l’aide de ↑ ou ↓. (menu 7-1) 2. Appuyez sur ENTER. (menu 7-2) ADJUSTMENT MODE RANDOM ACCESS ADJUSTMENT MODE Select a path from below : FILE SERVICE RANDOM ACCESS PICTURE TUNING...
  • Page 51: Pour Accéder À Cette Fonction

    7. Accès aléatoire au mode de réglage Actions au niveau des fichiers Voici les commandes que comprend le sous—menu File Service • Charger : chargement d’un fichier autorisant la création d’une nouvelle source vidéo. • Éditer : adaptation d’un fichier existant aux caractéristiques de la nouvelle source vidéo. •...
  • Page 52: La Commande Edit

    7. Accès aléatoire au mode de réglage Comment accéder à un fichier ? 1. Sélectionnez le fichier le mieux approprié à l’aide de ↑ ou ↓ (menu 7-7) 2. Appuyez sur ENTER. Le sous—menu intitulé Confirm Load File apparaît, affichant le nouveau fichier ainsi créé ainsi que le fichier source. (menu 7-8) 3.
  • Page 53: Modification Des Paramètres

    7. Accès aléatoire au mode de réglage 7.2.5.2 Modification des paramètres Differentes méthodes Les trois méthodes de modification d’un paramètre sont décrites ci-dessous. Ces méthodes sont les suivantes : • A l’aide des touches numériques de la télécommande. • A l’aide des touches fléchées de sélection de la valeur à changer. •...
  • Page 54 7. Accès aléatoire au mode de réglage Lignes actives permet de spécifier le nombre de lignes horizontales nécessaires pour fixer la hauteur de l’image projetée. D’une manière générale, les données techniques de la source vidéo reprennent la valeur exacte de ce paramètre. En l’absence de celle-ci, procédez à l’ajustage jusqu’à ce que l’image entière soit affichée (aucune ligne d’écran ne doit manquer).
  • Page 55 7. Accès aléatoire au mode de réglage Polarité du champ Cette option ne concerne que les seules images entrelacées. Il se peut notamment que les deux magnétique grilles d’image soient déplacées d’une mauvaise façon, ce qui se manifeste par l’affichage de double lignes à...
  • Page 56: Renommer

    7. Accès aléatoire au mode de réglage Artefacts Effets désagréables ou défauts visibles provoqués sur une image vidéo. Susceptibles de se manifester spontanément lors du processus vidéo, il est important de les éliminer afin d’aboutir à une image de haute qualité. Les phénomènes les plus fréquents en analogique sont les irisations colorées (encore appelées le cross-color) et le cross-luminance.
  • Page 57: Copier

    7. Accès aléatoire au mode de réglage 7.2.7 Copier Pour accéder à cette fonction Pour copier le nom d’un fichier sélectionné : 1. Sélectionnez Copy appuyez sur ↑ ou ↓.. 2. Appuyez sur ENTER. Sur ce, le menu Copy File apparaît. (menu 7-17) 3.
  • Page 58: La Commande Options

    7. Accès aléatoire au mode de réglage 4. Appuyez sur ENTER. Une fois l’option All activée, le logiciel vous invitera à taper votre mot de passe avant de procéder à l’effacement de l’ensemble des fichiers. Le message Delete file… apparaît. (menu 7-22) 5.
  • Page 59: Pour Accéder À Cette Fonction

    7. Accès aléatoire au mode de réglage 7.3.1 Pour accéder à cette fonction Pour accéder à cette fonction Pour améliorer la qualité de l’image, l’option Picture Tuning (pour Correction image) peut être activée ou désactivée, ou modifiée. Pour accéder à l’option… 1.
  • Page 60: Gamma

    7. Accès aléatoire au mode de réglage G A I N R ED 2. 5 Image 7-3 7.3.3 Gamma Que permet cette option ? Cette option vous permet de peaufiner davantage le gamma de l’image affichée. Comment modifier le gamma ? 1.
  • Page 61: Noise Reduction (Réduction De Bruit)

    7. Accès aléatoire au mode de réglage Modifer l’augmentation dynamique du contraste des nuances de couleurs 1. Sélectionnez Dynamic Color Depth à l’aide de ↑ ou ↓. (menu 7-31) 2. Appuyez sur ENTER. 3. Pour modifier la valeur, appuyez sur la touche ← ou → jusqu’à obtenir le contraste de couleur souhaité. 4.
  • Page 62: Niveaux D'entrées Vidéo En Présence D'entrées Rvb

    7. Accès aléatoire au mode de réglage Avant d’accéder à l’option, créez un signal où dominent les zones noires et blanches. 7.3.7.1 Niveaux d’entrées vidéo en présence d’entrées RVB Marche à suivre en présence d’entrées RVB Pour régler les niveaux d’entrée vidéo, opérez comme suit. Commencez par le niveau du noir.
  • Page 63: Niveaux D'entrée Vidéo En Présence D'entrées Yuv

    7. Accès aléatoire au mode de réglage 4. Réglez le contraste à une valeur maximum jusqu’à ce que le bruit vert devienne visible dans les zones blanches et retournez par la suite. 5. Ajustez à l’aide de ↑ ou ↓ ou ← ou → jusqu’à ce que le bruit rouge ou bleu devienne visible dans les zones blanches et retournez par la suite.
  • Page 64: Géométrie

    7. Accès aléatoire au mode de réglage 7.4 Géométrie Sommaire • Introduction • Comment accéder aux réglages de géométrie • Déplacement • Taille • Trapèze latéral • Blanking • Rapport d’aspect • Options de géométrie 7.4.1 Introduction Introduction Voici la démarche à suivre (à l’aide de la touche de commande) Effectuez le réglage à...
  • Page 65: Taille

    7. Accès aléatoire au mode de réglage Image 7-4 Réglage du déplacement Déplacement vers la gauche Déplacement vers la droite Déplacement vers le haut Déplacement vers le bas Comment déplacer l’image ? 1. Appuyez sur la touche de déplacement du curseur ↑ ou ↓ pour sélectionner Shift (Déplacement). (menu 7-40) 2.
  • Page 66: Trapèze Latéral

    7. Accès aléatoire au mode de réglage Lorsque vous ajustez la taille verticalement, le côté supérieur de l’image est fixe (installation au plafond ou sur une table) et seul le côté inférieur peut être amené sur la position exacte. Lorsque vous ajustez la taille horizontalement, le côté gauche de l’image est fixe et seul le côté droit peut être amené sur la position exacte.
  • Page 67: Blanking

    7. Accès aléatoire au mode de réglage Image 7-6 Trapèze latéral Ajustement du trapèze latéral 1. Appuyez sur la touche de déplacement du curseur ↑ ou ↓ pour sélectionner Side Keystone (Trapèze latéral). (menu 7-42) 2. Appuyez sur ENTER (ENTREE) pour valider. 3.
  • Page 68: Rapport D'aspect

    7. Accès aléatoire au mode de réglage Image 7-7 Blanking Blanking supérieur Blanking inférieur Blanking gauche Blanking droite Réglage du blanking. 1. Appuyez sur la touche de déplacement du curseur ↑ ou ↓ pour sélectionner Blanking. (menu 7-43) 2. Appuyez sur ENTRER (ENTREE) pour afficher le menu Blanking. (menu 7-44) 3.
  • Page 69: Options De Géométrie

    7. Accès aléatoire au mode de réglage Comment s’y prendre ? 1. Sélectionnez Aspect Ratio à l’aide de ↑ ou ↓. (menu 7-45) 2. Appuyez sur ENTER pour basculer entre [5:4], [4:3], [16:9], [2.35],[1.88] ou [1.78]. GEOMETRY SHIFT SIZE SIDE KEYSTONE BLANKING ASPECT RATIO [4:3] OPTIONS...
  • Page 70: Introduction

    Pourquoi ScenergiX ? En présence d’une configuration multicanaux le BARCO SLM G8 agrémentée des possibilités d’adoucissement des angles, l’option ScenergiX permet la juxtaposition de deux images pour donner une seule image, assurant ainsi une immersion réaliste pour la plupart d’applications de vision panoramique. .
  • Page 71: Scenergix

    7. Accès aléatoire au mode de réglage 7.5.3 ScenergiX Comment activer la fonction ScenergiX ? 1. Sélectionnez Scenergix à l’aide de ↑ ou ↓. (menu 7-48) 2. Appuyez sur ENTER. 3. Sélectionnez Status à l’aide de ↑ ou ↓. (menu 7-49) 4.
  • Page 72: Zone De Chevauchement Scenergix (Scenergix Vertical)

    7. Accès aléatoire au mode de réglage Réglage des points actifs (Pact) du second projecteur 1. Accédez au menu Fichier (File) –> Edit (Editer) du second projecteur. 2. Saisissez la valeur de la résolution horizontale active (= Pact) comme suit : Pact = [(Résolution horz.
  • Page 73: Scenergix Taille De L'image Réglage

    7. Accès aléatoire au mode de réglage Résolution verticale projecteurs 1 & 2 : 768 lignes Chevauchement : 50 lignes Taille d’écran verticale totale : 1 486 lignes Lact projecteur 1 = [(768 / 1 486)] x 1 200 = 620 lignes Lact projecteur 2 = [(768 / 1 486)] x 1 200 = 620 lignes Lstart projecteur 2 = Lstart projecteur 1 + (1 200 –...
  • Page 74 7. Accès aléatoire au mode de réglage Image 7-12 Réglages largeur Image 7-13 Réglage de la largeur du 1er projecteur R5976450F BARCOSLM G8 EXECUTIVE 01032004...
  • Page 75: Comment Agir Sur Le Niveau Des Noirs Des Images

    7. Accès aléatoire au mode de réglage Image 7-14 Réglage de la largeur du 2ème projecteur 7.5.7 Comment agir sur le niveau des noirs des images ? Pourquoi Dans les images sombres, la luminosité de la zone de recouvrement sera plus importante par rapport au reste de l’image. Il nous faut donc augmenter le niveau des noirs du reste de l’image (sauf la zone de recouvrement).
  • Page 76: Image En Médaillon (Pip)

    7. Accès aléatoire au mode de réglage 7.6 Image en médaillon (PIP) Sommaire • Introduction à la PIP • Activation de l’image en médaillon • Source PIP • Positionnement de la fenêtre en médaillon • Mise en œuvre de la sélection rapide 7.6.1 Introduction à...
  • Page 77: Activation De L'image En Médaillon

    7. Accès aléatoire au mode de réglage 7.6.2 Activation de l’image en médaillon Comment activer le PIP ? 1. Pour invoquer la commande PIP, appuyez sur ↑ ou ↓.. (menu 7-52) 2. Appuyez sur ENTER pour sélectioner. Apparaît alors le menu PIP. (menu 7-53) 3.
  • Page 78: Mise En Œuvre De La Sélection Rapide

    7. Accès aléatoire au mode de réglage Comment effectuer le positionnement ? 1. Pour appeler l’article Position, appuyez sur ↑ ou ↓.. (menu 7-55) 2. Appuyer sur ENTER pour basculer entre Top-Left, Top-Right, Bottom-Left et Bottom-Right. STATUS [ON] SOURCE 01 POSITION [Top-Left] QUICK SELECT [OFF] Select with ↑...
  • Page 79: Mode D'installation

    8. Mode d’installation 8. MODE D’INSTALLATION Sommaire • Comment accéder au mode d’installation • Slots d’entrée • 800 peripheral • Commutation de source • Aucun signal • Amélioration du contraste • Convergence • Configuration • Réglages de lentille • Touches d’accès rapide •...
  • Page 80: Peripheral

    8. Mode d’installation Configurations possibles des ports non paramétrables 1 & 2 Indication Source Vidéo ou S—Vidéo Vidéo S—Vidéo RVB analogique RGB—SS[CV] : synchronisation séparée : vidéo composite sur l’entrée H/C RGB—SS[cS ou HS&VS]: synchro composite séparée ou synchro séparée H et V RGB—SOG : synchronisation sur le vert Vidéo composante Component video —...
  • Page 81: Définir Le Protocole De Communication À Infrarouges

    8. Mode d’installation Définir le module de sortie Pour définir le module de sortie, procédez comme suit. 1. Sélectionnez 800 Peripheral à l’aide de ↑ ou ↓. (menu 8-5) 2. Appuyez sur ENTER. 3. Sélectionnez Output module à l’aide de ↑ ou ↓. (menu 8-6) INSTALLATION 800 PERIPHERAL INPUT SLOTS...
  • Page 82: Aucun Signal

    8. Mode d’installation Technique 1. Sélectionnez Source Switching à l’aide de ↑ ou ↓. (menu 8-9) 2. Appuyez sur ENTER. Sur ce, le menu Seamless Source Switching apparaît. (menu 8-10) 3. Appuyez sur ENTER pour basculer entre [NO TRANSITION], [FADE], … Aucun effet installé.
  • Page 83: Modifier La Couleur D'arrière-Plan

    8. Mode d’installation 8.5.1 Modifier la couleur d’arrière—plan Technique 1. Sélectionnez No Signal à l’aide de ↑ ou ↓. (menu 8-11) 2. Appuyez sur ENTER. Sur ce, le menu No signal apparaît. (menu 8-12) 3. Sélectionnez Color à l’aide de ↑ ou ↓.menu 8-12 4.
  • Page 84: Amélioration Du Contraste

    8. Mode d’installation Technique Procédez comme suit pour régler le temps avant l’arrêt. 1. Sélectionnez No Signal à l’aide de ↑ ou ↓. (menu 8-15) 2. Appuyez sur ENTER. Sur ce, le menu No signal apparaît. (menu 8-16) 3. Sélectionnez Shutdown Time à l’aide de ↑ ou ↓.menu 8-16 4.
  • Page 85: Convergence

    8. Mode d’installation 8.7 Convergence Que permet cette option ? Le réglage de la convergence de l’image projetée est uniquement réservé à un personnel qualifié. Technique 1. Sélectionnez Convergence à l’aide de ↑ ou ↓. (menu 8-20) 2. Appuyez sur ENTER. Il apparaît le message suivant : Convergence is reserved to qualified service personnel.
  • Page 86: Réglages De Lentille

    8. Mode d’installation 8.9 Réglages de lentille Que permet cette option ? Les réglages de la lentille sont motorisés et peuvent être effectués à partir de la télécommande. Il est possible de régler les éléments suivants : • Zoom/focus • Centrage de l’image •...
  • Page 87: Touches D'accès Rapide

    8. Mode d’installation Options Permet d’affecter à l’ensemble des fichiers les mêmes réglages d’agrandissement, de focalisation ainsi que de centrage. 1. Sélectionnez Options à l’aide de ↑ ou ↓. (menu 8-27) 2. Appuyez sur ENTER. Sur ce, le menu Lens Options apparaît. (menu 8-28) 3.
  • Page 88: Osd

    8. Mode d’installation Aucune fonction n’est préprogrammée. 8.11 OSD Sommaire • Réglages couleurs • Disposition des menus 8.11.1 Réglages couleurs Comment changer de langue ? 1. Sélectionnez OSD à l’aide de ↑ ou ↓. (menu 8-31) 2. Appuyez sur ENTER. 3.
  • Page 89: Mires Internes

    8. Mode d’installation 8.12 Mires internes Que permettent ces mires internes ? Le logiciel pilotant le projecteur est livré avec plusieurs mires en vue d’ajustages ultérieurs. Les mires disponibles Contours Mire des convergences Barres de couleurs Multi—salves Mire de linéarité Caractères pleine page Caractères alphanumériques Comment sélectionner une mire interne ?
  • Page 90 8. Mode d’installation R5976450F BARCOSLM G8 EXECUTIVE 01032004...
  • Page 91: Mode Service

    9.3 Identification L’information que renferme cet écran L’information affichée dans l’écran Identification inclut des données techniques générales sur le projecteur. Les informations suivantes apparaissent. • Type du projecteur: BARCO SLM G8 • Version de logiciel • Module réseau : oui •...
  • Page 92: Mot De Passe

    La fonction de mot de passe est activée lorsque la fonction de mot de passe, second commutateur S2 sur le contrôleur, est installée. Contactez un technicien de maintenance Barco agréé pour changer la position. A propos des types de mots de passe.
  • Page 93: Liste De Gestion D'accès

    9. Mode service Image 9-1 Image 9-2 Accédez au commutateur de mot de passe Couvercle métallique supérieur Image 9-3 Pour modifier le mot de passe 1. Appuyez sur la touche de déplacement du curseur ↑ ou ↓ pour sélectionner Change Password (Modifier le mot de passe). (menu 9-6) 2.
  • Page 94 Menu O U G E CHANGE PASSWORD OWNER 0000 Adj mode Y Y Y Y CHANGE LANGUAGE USER 0000 BARCO LOGO Y - - - CHANGE PROJ. ADDRESS GUEST 0000 Change add Y Y - - SERIAL COMMUNICATION NETWORK ACCESS CONTROL LIST...
  • Page 95: Changer De Langue

    9. Mode service 9.5 Changer de langue Pour accéder à cette fonction 1. Sélectionnez Change Language à l’aide de ↑ ou ↓. (menu 9-11) 2. Appuyez sur ENTER pour faire appaître le menu Change Language. (menu 9-12) 3. Sélectionnez la langue de votre choix à l’aide de ↑ ou ↓. 4.
  • Page 96: Communication Série

    9. Mode service 4. Appuyez sur ENTER (ENTREE) pour valider. Le chiffre de l’adresse est sélectionné. 5. Sélectionnez 0 ou 1 avec les touches ↑ ou ↓. Entrez la nouvelle valeur avec les touches numériques. SERVICE CHANGE PROJ. ADDRESS IDENTIFICATION PROJECTOR ADDRESS CHANGE PASSWORD CHANGE LANGUAGE...
  • Page 97: Configurer Le Débit Binaire

    9. Mode service 9.7.2 Configurer le débit binaire Technique Procédez comme suit. 1. Sélectionnez Baudrate à l’aide de ↑ ou ↓. (menu 9-19) Sur ce, il apparaît le débit binaire en cours. 2. Appuyez sur ENTER pour basculer entre les débits binaires disponibles. Réglage par défaut : 9600 SERIAL COMMUNICATION PROJECTOR ADDRESS 001...
  • Page 98: Résistance De Terminaison Rs-422

    9. Mode service 9.7.4 Résistance de terminaison RS—422 Technique Il convient de mettre une résistance de termainaison sur le port RS422 du projecteur situé en bout de ligne (position ON). Tous les autres projecteurs auront leur terminaison inactive (position OFF). Pour modifier le type de terminaison… 1.
  • Page 99: Lampe

    9. Mode service Saisir les adresses IP 1. Sélectionnez une adresse au moyen des touches fléchées. (menu 9-24) 2. Validez par ENTER. 3. Fournissez une adresse ou modifiez une adresse existante à l’aide des touches numériques (renseignez—vous auprès de l’ad- ministrateur réseau pour connaître l’adresse correcte).
  • Page 100 9. Mode service Clo value Time [h] Image 9-4 Fonction CLO d’un projecteur CLO commune, utilisée par plusieurs projecteurs Si la fonction CLO commune est désactivée, la lampe de chaque projecteur suit sa propre courbe de vie (lignes pointillées). Lorsqu’elle est active et commune comme indiquée ci-dessous, tous les projecteurs utilisent la valeur CLO programmée tant qu’aucun projecteur de la chaîne utilise la puissance maximale de sa lampe.
  • Page 101 9. Mode service Proj 2 Proj 3 Proj 4 Proj 1 Terminator Image 9-6 Quelles sont les informations disponibles ? Numéro de série Numéro de série unique de la lampe Type Type de la lampe Durée d’utilisation Durée d’utilisation totale de la lampe dans ce projecteur ou les autres projecteurs. Durée d’utilisation Durée d’utilisation restante de la lampe avant son remplacement.
  • Page 102: Logo Barco

    HOT KEY [TEXT/OFF] OFF: aucun raccourci—clavier n’est affecté à l’affichage du logo BARCO. TEXT: la touche TEXT disposée sur la télécommande vous permet d’afficher ou d’effacer le logo BARCO (pour peu que le mode d’exploitation soit actif). 9.11 Colmatages (compléments) Comment activer les colmatages ? La saisie de votre code d’accès personnel permet d’activer ces add—ins au moment de les acheter.
  • Page 103: Réglage Du Niveau Des Entrées

    5. Pour changer le code d’accès, soit vous actionnez la touche ↑ , ↓,← ou →, soit les touches numériques pour entrer des chiffres. Lorsque le code d’accès est correct, l’option Software : Not activated change en Software : Activated. 6. Validez par ENTER. SERVICE ADD-INS INSTALL ADD-INS BARCO LOGO CLO [INACTIVE] ADD INS SCENERGIX [INACTIVE] KEY :xxxxxxxxxxxxxx PRESET INPUT BALANCE...
  • Page 104: 1Retard Minimum

    Sur ce, le menu Advanced Processing apparaît. (menu 9-36) 3. Sélectionnez « Minimum Delay » et appuyez sur ENTER pour basculer entre [ON] et [OFF]. SERVICE ADVANCED PROCESSING BARCO LOGO MINIMUM DELAY [ON] ADD INS PRESET INPUT BALANCE ADVANCED PROCESSING DIAGNOSIS MORE...
  • Page 105: 2Diagnostics I 2 C

    9. Mode service 9.14.2 Diagnostics I Accéder à l’option Diagnosis I²C 1. Sélectionnez Diagnosis I2C à l’aide de ↑ ou ↓. (menu 9-39) 2. Appuyez sur ENTER. Sur ce, vous obtenez le menu Diagonisis I²C. Lorsque l’information située à droite du code hexadécimal s’affiche en vert, le dispositif afférent est en bon état de fonctionne- ment.
  • Page 106 9. Mode service R5976450F BARCOSLM G8 EXECUTIVE 01032004...
  • Page 107: Touches De Fonction Programmables

    10. Touches de fonction programmables 10. TOUCHES DE FONCTION PROGRAMMABLES 10.1 Touches de fonction Touches de fonction : un environnement convivial Les cinq touches de fonction situées en haut des télécommandes spécialement adaptées à cet effet, peuvent faire office de rac- courcis—clavier autorisant ainsi l’accès rapide à...
  • Page 108 10. Touches de fonction programmables R5976450F BARCOSLM G8 EXECUTIVE 01032004...
  • Page 109: Modes D'affichage D'usine

    A. Modes d’affichage d’usine A. MODES D’AFFICHAGE D’USINE A.1 Aperçu sous forme d’un tableau Aperçu sous forme d’un tableau Les fichiers sources sont préprogrammés dans le projecteur. Resolu- Fvert FHor Fpix Ptot Pact Ltot Lact tion 1600_48V 1600x600i 48,040 62,500 135,000 2160 1600...
  • Page 110 A. Modes d’affichage d’usine Resolu- Fvert FHor Fpix Ptot Pact Ltot Lact tion MAC_2 640x480 66,667 35,000 30,240 MAC_3 512x384 60,147 24,480 15,667 MAC_4 560_384 60,147 24,480 17,234 MAC_5 512x342 60,158 22,259 16,670 832x624 74,546 49,722 57,280 1152 MAC_6 MAC_7 1024x768 74,907 60,150...
  • Page 111 A. Modes d’affichage d’usine Resolu- Fvert FHor Fpix Ptot Pact Ltot Lact tion SVGA_60V 800x600 60,317 37,879 40,000 1056 SVGA_72V 800x600 72,084 48,080 50,003 1040 VGA_72V 640x480 72,800 37,856 31,496 VGA_GR 640x480 59,941 31,469 25,175 VGA_TXT 720x400 70,087 31,469 28,322 VGA75ISO 640x480 75,000...
  • Page 112 A. Modes d’affichage d’usine R5976450F BARCOSLM G8 EXECUTIVE 01032004...
  • Page 113: Gestionnaire De Contrôle Barco

    Web. Cependant, tous les navigateurs Web ne le permettent pas. The Barco Control Manager a été testé sur la plate-forme Microsoft Windows(98/NT 4.0/Windows 2000) avec Internet Explorer 4.0. Sur les autres plates-formes et avec d’autres navigateurs, l’application doit s’exécuter correctement si les navigateurs prennent en charge les applets Java et la bibliothèque Java Swing.
  • Page 114: B.2 À Propos Du Gestionnaire De Contrôle

    Complément d’information relatif à la page de départ Le nom évocateur du projecteur apparaît au centre de l’écran (nom par défaut : Barco - projector). En dessous du nom, l’emplace- ment du projecteur s’inscrit à l’écran, intitulé par défaut « Location ». Pour renommer le projecteur et pour changer l’emplacement, il vous suffit d’ouvrir la fenêtre «...
  • Page 115: B.4 Réglage

    B. Gestionnaire de contrôle Barco Image B-2 Écran « À propos de » Reprendre les valeurs de la fenêtre par défaut Une fenêtre par défaut comporte essentiellement les parties suivantes. Image B-3 Structure du panneau Barre de titre : affiche le titre de la fenêtre active.
  • Page 116: B.4.1 Comment Y Accéder

    B. Gestionnaire de contrôle Barco B.4.1 Comment y accéder ? Comment y accéder ? Pour accéder à la fenêtre renfermant l’ensemble des réglages, opérez comme suit. 1. Appuyez sur le bouton Control. Il apparaît le menu déroulant représenté ci-dessous. (image B-4) Image B-4 Quand la touche «...
  • Page 117: B.4.2 Fonctions Générales

    B. Gestionnaire de contrôle Barco Taille de l’image Rapport d’aspect Correction en trapèze Corrections du blanking Modifier les réglages du blanking Sécurisation À la sélection d’une commande du menu déroulant « Control », il vous est demandé de fournir votre login et mot de passe.
  • Page 118: B.4.3 Source

    B. Gestionnaire de contrôle Barco Image B-6 La fenêtre « Control / General » B.4.3 Source Comment sélectionner une source ? 1. Cliquez sur l’un des boutons du panneau de contenu. (image B-7) La source vidéo mise en évidence est sélectionnée. Le voyant du bouton s’éclaire en vert, vous indiquant que cette source est sélectionnée.
  • Page 119: B.4.5 Amélioration D'image

    B. Gestionnaire de contrôle Barco Image B-8 Réglages image B.4.5 Amélioration d’image Comment agir sur la réduction de bruit et les nuances de couleurs Cette fonctionnalité vous permet de modifier la réduction de bruit (réduit le bruit ainsi que le jitter des pixels de l’ensemble des sources vidéo et informatiques) et de modifier les nuances de couleurs (améliore le contraste des couleurs de toutes les sources...
  • Page 120: B.4.6 Réglage De L'objectif

    B. Gestionnaire de contrôle Barco Qu’est-ce que le décodage ? Cette option assure le décodage des signaux en NTSC au format américain IRE ou au format européen EBU. Signalons que la mise en application de la norme EBU peut donner une image tirant faiblement sur le vert.
  • Page 121 B. Gestionnaire de contrôle Barco Image B-11 Réglage de la géométrie Centrage de l’image 1. Faites glisser l’écran jaune dans le sens dans lequel vous souhaitez déplacer l’image (au pas minimum de 8 pixels). L’écran noir vous rappelle la position de départ. Les valeurs de déplacement apparaissent dans un champ de texte qui s’affiche au-dessous de l’image centrée.
  • Page 122: B.4.8 Corrections Du Blanking

    B. Gestionnaire de contrôle Barco B.4.8 Corrections du blanking Que permet cette option ? N’influant que sur les bords de l’image (en haut, en bas, à gauche et à droite), ces réglages servent à encadrer l’image et à supprimer tout bruit.
  • Page 123: B.5.2 Installation Du Courrier Électronique

    B. Gestionnaire de contrôle Barco Image B-13 Configuration > Comment s’y prendre ? Les commandes du menu « Configuration » Installation du courrier assure la configuration de trois adresses électroniques dédiées à fournir de la rétroaction sur électronique l’état du projecteur à des intervalles réguliers.
  • Page 124: B.5.3 Sécurisation

    B. Gestionnaire de contrôle Barco 4. Spécifiez la date et l’heure à laquelle la rétroaction sera transmise. Pour ce faire, il vous suffit de cliquer sur la flèche bas de la zone de liste située à droite du champ réservé à l’encodage de l’adresse E-mail.
  • Page 125: B.5.4 Date Et Heure Système

    B. Gestionnaire de contrôle Barco Image B-15 Gestion de sécurisation Saisie du mot de passe de l’utilisateur avancé Pour ce faire, procédez comme suit. 1. Envoyez le nouveau mot de passe. Le nouveau mot de passe s’affiche sous forme de x.
  • Page 126: B.5.5 Réglages

    B. Gestionnaire de contrôle Barco Comment régler la date et l’heure système ? Procédez comme suit pour changer la date et l’heure système. 1. Indiquez dans la zone de liste « Time zone » le fuseau horaire correspondant à votre localité. (image B-16) 2.
  • Page 127: B.6 Diagnostiques

    B. Gestionnaire de contrôle Barco Image B-17 Écran de réglages SMTP Simple Mail Transfer Protocol. Est un protocole très simple dédié à la transmission du courrier électronique entre plusieurs systèmes. Nom évocateur du projecteur 1. Cliquez dans le champ de saisie « Name Projector ».
  • Page 128: B.6.1 Comment Accéder À La Fenêtre « Diagnostics

    B. Gestionnaire de contrôle Barco B.6.1 Comment accéder à la fenêtre « Diagnostics » ? Comment accéder à la fenêtre « Diagnostics » ? Pour ouvrir la fenêtre « Diagnostics », opérez comme suit. 1. Cliquez sur « Diagnostics ».
  • Page 129: B.6.4 Diagnostics Avancés

    B. Gestionnaire de contrôle Barco Image B-19 Écran d’historique des tâches B.6.4 Diagnostics avancés Vue d’ensemble L’écran « Diagnostics Advanced » vous donne un aperçu des anomalies et des alertes qui se sont présentées au niveau des mo- teurs, des sous-ensembles, des bus I²C, des pilotes, etc.
  • Page 130 B. Gestionnaire de contrôle Barco R5976450F BARCOSLM G8 EXECUTIVE 01032004...
  • Page 131: Index

    Index INDEX start up start page Accès aléatoire 60, 65, 67–69, 71–72 Control Manager Géométrie Control Control manager (Gestionnaire de contrôle) Scenergix 65, 67–68 configuration informatique Zone de chevauchement horz. Control manager (Gestionnaire de cotnrôle) Zone de chevauchement vert. configuration générale ScenergiX 69, 71 Correction Image...
  • Page 132 Index Lentilles Formatteur Zone de sécurité Pour accéder à cette fonction Identification Langue Changer Logo BARCO Lampe Mot de passe 88–89 Durée d’utilisation Liste de gestion d’accès Lentille 17–18, 82 Pour accéder à cette fonction Formules Réglage du niveau des entrées...
  • Page 133 Index Comment s’y prendre Service Images Copier Editer Dynamic Color Depth (Augmentation dynamique du contraste Valeurs des nuances de couleurs) Editer Pour accéder à cette fonction Effacer Télécommande La commande Options Terminologie Manipulations Arborescence Niveau des entrées 57–59 Température 58–59 Ambiante Noise Reduction (réduction de bruit) Touches de fonction...
  • Page 134 Index R5976450F BARCOSLM G8 EXECUTIVE 01032004...
  • Page 135 Page de révision A l’attention de: Barco nv Events/Documentation Noordlaan 5, B-8520 Kuurne Tél.: +32 56.36.89.70, Fax: +32 56.36.88.24 E-mail: antoon.dejaegher@barco.com, Web: www.barco.com De la part de: Date: Merci d’apporter les modifications suivantes à la presente documentation (R5976450F/02): page incorrect...

Ce manuel est également adapté pour:

R9002970

Table des Matières