Page 1
Modell der Baureihe 211 / 212 (V 100) 26546...
Page 3
Train de secours en tunnel Rtz Tunnel-ongevallentrein Rtz Fidèle au principe selon lequel le chemin de fer est un Het feit, dat de spoorwegen tot het veiligste ver- des moyens de transport les plus sûrs au monde, la keersmiddel van de wereld behoren, brengt de Duitse Deutsche Bundesbahn a été...
Page 12
Informations sur les modèles: Fonction Ce train se compose des éléments suivants (succession • Systèmes d’exploitation possibles: des véhicules de l’avant vers l’arrière): Märklin Transformer 6647, Märklin Delta, Märklin Digital, Märklin Systems. – locomotive non motorisée (n° 1) avec décodeur de fonctions intégré...
Page 13
Caractéristiques du wagon de transport n° 2: wagons spéciaux. • Bruitage commutable • Eclairage latéral de la ligne et clignotant (commutables via loco 2). Remarque : La loco 1 occupe deux adresses (adresse 33 et adresse 34). Ces adresses ne doivent pas être •...
Page 14
Remarques importantes sur la sécurité Réglage des paramètres de la loco avec la Control Unit • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec 1. Condition: Montage comme sur illustration en page 37. un système d’exploitation adéquat. Seule la loco à modifier peut se trouver sur la voie. Utilisez uniquement des transformateurs corres- 2.
�� �� �� �� Fonctions commutables systems central station 60212 STOP mobile station locomotive 1 Fanal Activé Touche éclairage function + off Projecteur suppl. et clignotant Activé 33 / f1 Touche 1 Ecl. de la ligne et clignotant — 33 / f2 Touche 8 Bruitage : Trompe —...
Page 36
Lokparameter verändern mit der Control Unit 6021. Changing Locomotive Parameters with the 6021 Control Unit. Modification des paramètres de la locomotive avec la Control Unit 6021. Locparameter wijzigen met de Control Unit. Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021. Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021.
Page 37
Lokparameter mit Control Unit ändern. „Änderungen der Lokparameter im Decoder dürfen nur wie beschrie- ben ausgeführt werden. Für darüber hinaus gehende Änderungen, Changing Locomotive Parameters with the Control Unit. die zu Fehlverhalten oder Beschädigung des Decoders führen, haftet Modification des paramètres avec la Control Unit. Märklin nicht;...
Page 39
Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af...
Page 41
Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Remarque importante au sujet de la Belangrijke opmerking voor het oliën van het motorlager: lubrification des paliers du moteur: • Slechts spaarzaam oliën (max. 1 druppel). Te veel olie •...
Page 44
Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d’adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes...
Page 45
Schleifer auswechseln Motor-Bürsten auswechseln Changing the pickup shoe Changing motor brushes Changer le frotteur Changer les balais du moteur Vervangen van het sleepcontact Koolborstels vervangen Cambio del patín toma-corriente Cambio de las escobillas Sostituzione del pattino Sostituzione delle spazzole del motore Byt släpsko Motorborstar byts Udskiftning af slæbesko...