Télécharger Imprimer la page

wynn's Airo-Clean Aircomatic III Manuel page 7

Publicité

7
8
Get out of the vehicle and close the doors. The ozone treatment starts after a short period. This
EN
Push the start button
gives you enough time to leave the car.
Sortir du véhicule et fermer les portes. Vous avez le temps de sortir du véhicule avant que le
FR
Appuyer sur « START ».
traitement ne commence.
Fahrzeug verlassen und Türen schließen. Die Ozonbehandlung wird nach kurzem anfangen. So
Drücken Sie den "Start" Schalter.
DE
haben Sie ausreichende Zeit das Fahrzeug zu verlassen.
Presionar el botón 'Marcha'
Salir del vehículo y cerrar las puertas. El tratamiento de ozono comienza después de un breve
ES
(start).
período. De esta manera dispone de suficiente tiempo para salir del coche.
Premere il pulsante di avvio
Uscire dal veicolo e chiudere le porte. Il trattamento all' o zono si avvia dopo un breve periodo
IT
(start).
lasciando il tempo quindi di uscire dall'autovettura.
Stap uit het voertuig en sluit de deuren. De ozonbehandeling begint na korte tijd. U hebt op
Druk op de 'start' toets.
NL
die manier voldoende tijd om het voertuig te verlaten.
Выйти из автомобиля и закрыть двери. Озоновая обработка начнется через короткое
Нажать кнопку «старт».
RU
время. Этого достаточно для того, чтобы покинуть автомобиль перед началом обработки.
11
12
Open 2 opposite doors and leave open for
Disconnect power source and dispose
EN
about 5 minutes.
of residue.
Ouvrir les deux portes opposées et les
FR
Débrancher et vider le liquide restant.
laisser ouvertes pendant 5 minutes.
Zwei gegenüberliegende Türen öffnen
Netzstecker ziehen und Restflüssigkeit
DE
und ungefähr 5 Minuten offen lassen.
entfernen.
Abrir 2 puertas opuestas y dejarlas
Desconectar y eliminar el resto del
ES
abiertas aproximadamente 5 minutos.
líquido de la máquina
Aprire le 2 portiere opposte e lasciarle
Staccare la spina di alimentazione e
IT
aperte per 5 minuti.
svuotare il liquido residuo.
Open 2 tegenover elkaar liggende deuren
Stekker verwijderen en restvloeistof
NL
en laat ze ongeveer 5 minuten open.
verwijderen.
Открыть 2 противоположные двери и
Отсоединить установку от источника
RU
проветрить салон автомобиля.
питания и слить остатки жидкости.
13
Rinse the machine with a little water
(max. 100ml).
Rincer la machine avec un peu d' e au
(max. 100ml).
Das Gerät mit einem bisschen Wasser
reinigen (maximal 100 ml).
Limpiar el aparato con un poco de agua
(max. 100ml).
Risciacquare con acqua (max. 100ml).
Toestel met een weinig water (max. 100
ml) reinigen.
Прополоскать установку небольшим
количеством воды (макс. 100 мл).
12
9
After the ozone generation has finished, the Air Purifier
treatment will automatically start.
Une fois la diffusion de l' o zone terminée, le traitement
AIR PURIFIER s' e nclenche automatiquement.
Wenn die Ozonerzeugung stoppt, dann wird die Air
Purifier Behandlung automatisch in Betrieb gesetzt.
Cuando la generación de ozono se haya finalizado, el
tratamiento con Air Purifier comienza automáticamente.
Una volta terminato il trattamento all' o zono comincerà
automaticamente quello con l'Air Purifier.
Als de ozonontwikkeling gedaan is, start de Air Purifier
behandeling automatisch.
После окончания озоновой обработки автоматически
начинается обработка продуктом Air Purifier.
14
15
Empty machine.
Put cap back on filling opening.
Remettre le bouchon sur l' o rifice de
Vider la machine.
remplissage.
Einfüllstutzen mit Verschlusskappe
Gerät entleeren.
verschließen.
Vaciar el aparato.
Instalar el tapón en la boca de carga.
Mettere il coperchio di chiusura sulla
Svuotare l'attrezzatura.
macchina.
Toestel ledigen.
Dop weer op de vulopening plaatsen.
Надеть колпачок на отверстие для
Слить воду для прополаскивания.
заливки жидкости.
10
The machine automatically switches off • At the end of the treatment
time • At minimum fluid level.
La machine s'arrête automatiquement • A la fin du traitement
• Quand le liquide a atteint son niveau minimal.
Des Gerät stoppt automatisch • Am Ende der Behandlungszeit • Bei
Erreichung des Minimumniveaus der Flüssigkeit.
El aparato deja de funcionar automáticamente • Cuando el trata-
miento haya finalizado • Cuando el nivel del líquido está en el mínimo.
L'attrezzatura si spegne automaticamente • Alla fine del trattamento
• Quando il livello del liquido è al minimo.
Het toestel schakelt automatisch uit • Na einde behandelingstijd • Bij
minimaal niveau.
Установка автоматически отключается: • после окончания
обработки • При минимальном уровне жидкости.
13

Publicité

loading