Télécharger Imprimer la page

wynn's Airo-Clean Aircomatic III Manuel page 4

Publicité

10
11
EN
Push the 'START' button.
Get out of the vehicle and close doors.
FR
Appuyer sur le bouton 'START'
Sortir du véhicule et fermer les portes.
Drücken Sie den 'START' Schalter.
Fahrzeug verlassen und Türen schließen.
DE
Presionar el botón 'Marcha' ('START').
Salir del vehículo y cerrar las puertas.
ES
Premere il pulsante di avvio ('START').
Uscire dal veicolo e chiudere le porte.
IT
Uit het voertuig stappen en de deuren
Druk op de 'START' toets.
NL
sluiten.
Выйти из автомобиля и закрыть
Нажать кнопку «старт».
RU
двери.
14
15
Disconnect power source and dispose
Rinse the machine with a little water
EN
of residue.
(max. 100ml).
Rincer la machine avec un peu d' e au
FR
Débrancher et vider le liquide restant.
(max. 100 ml).
Netzstecker ziehen und Restflüssigkeit
Das Gerät mit einem bisschen Wasser
DE
entfernen.
reinigen (maximal 100 ml).
Desconectar y eliminar el resto del
Limpiar el aparato con un poco de agua
ES
líquido de la máquina.
(max. 100ml).
Scollegare l'apparecchio
IT
Risciacquare con acqua (max. 100ml).
dall'alimentazione elettrica e svuotarlo.
Stekker verwijderen en restvloeistof
Toestel met een weinig water (max. 100
NL
verwijderen.
ml) reinigen.
Отсоединить установку от источника
Прополоскать установку небольшим
RU
питания и вылить остатки жидкости.
количеством воды (макс. 100 мл).
16
Empty machine.
Vider la machine.
Gerät entleeren.
Vaciar el aparato.
Svuotare l'attrezzatura
Toestel ledigen.
Слить воду для прополаскивания.
6
12
The machine automatically switches off • At the end of the treatment time • At
minimum fluid level.
La machine s'arrête automatiquement • A la fin du traitement • Quand le liquide a
atteint son niveau minimal.
Des Gerät stoppt automatisch • Am Ende der Behandlungszeit • Bei Erreichung des
Minimumniveaus der Flüssigkeit.
El aparato deja de funcionar automáticamente • Cuando el tratamiento haya
finalizado • Cuando el nivel del líquido está en el mínimo.
L'attrezzatura si spegne automaticamente • Alla fine del trattamento • Quando il
livello del liquido è al minimo.
Het toestel schakelt automatisch uit • Na einde behandelingstijd • Bij minimaal
niveau.
Установка выключится автоматически • После окончания обработки • При
минимальном объеме жидкости.
17
Put cap back on filling opening.
Remettre le bouchon sur l' o rifice de
remplissage.
Einfüllstutzen mit Verschlusskappe
verschließen.
Instalar el tapón en la boca de carga.
Mettere il coperchio di chiusura
dell'attrezzatura.
Dop weer op de vulopening plaatsen.
Надеть колпачок на отверстие для
заливки жидкости.
13
Open 2 opposite doors and leave open for
about 5 minutes.
Ouvrir les 2 portes opposées et les laisser
ouvertes pendant 5 minutes.
Zwei gegenüberliegende Türen öffnen
und ungefähr 5 Minuten offen lassen.
Abrir 2 puertas opuestas y dejarlas
abiertas aproximadamente 5 minutos.
Aprire le 2 portiere opposte e lasciarle
aperte per 5 minuti.
Open 2 tegenover elkaar liggende deuren
en laat ze ongeveer 5 minuten open.
Открыть 2 противоположные двери и
проветрить салон в течение 5 минут.
7

Publicité

loading