Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

FR
2-3 / 4-29 / 106-112
EN
2-3 / 30-54 / 106-112
DE
2-3 / 55-79 / 106-112
ES
2-3 / 80-105 / 106-112
73502_V1_17/01/2019
PULSEMIG 320 C
ims-welding.com

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ims PRO PULSEMIG 320 C

  • Page 1 2-3 / 4-29 / 106-112 PULSEMIG 320 C 2-3 / 30-54 / 106-112 2-3 / 55-79 / 106-112 2-3 / 80-105 / 106-112 ims-welding.com 73502_V1_17/01/2019...
  • Page 2 PULSEMIG 320 C Acier - Steel - Stahl - Acero - Staal - Aço Aluminium 91151 Inox - Stainless steel - Edelstahl Tube capillaire / Capillary Pipe / Kapillarrohr Gaine acier Gaine téflon Steel sheath Teflon sheath Stahlseele Teflon-Drahtseele Capillaire buis...
  • Page 3 PULSEMIG 320 C 1ÈRE UTILISATION / ERSTE VERWENDUNG / FIRST USE / ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ / I° UTILIZZO / EERSTE GEBRUIK / PRIMERA UTILIZACIÓN / 1º USO / 首次使用 / 初めてご使用になる前に - Avant la première utilisation de votre appareil, merci de vérifier la présence de nouvelles mises à jour.
  • Page 4 PULSEMIG 320 C AVERTISSEMENTS - RÈGLES DE SÉCURITÉ CONSIGNE GÉNÉRALE Ces instructions doivent être lues et bien comprises avant toute opération. Toute modification ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel ne pourra être retenu à la charge du fabricant.
  • Page 5 PULSEMIG 320 C RISQUE DE FEU ET D’EXPLOSION Protéger entièrement la zone de soudage, les matières inflammables doivent être éloignées d’au moins 11 mètres. Un équipement anti-feu doit être présent à proximité des opérations de soudage. Attention aux projections de matières chaudes ou d’étincelles, car même à travers des fissures, elles peuvent être source d’incendie ou d’explosion.
  • Page 6 PULSEMIG 320 C Ce matériel est conforme à la CEI 61000-3-11. Ce matériel n’est pas conforme à la CEI 61000-3-12 et est destiné à être raccordé à des réseaux basse tension privés connectés au réseau public d’alimentation seulement au niveau moyenne et haute tension. S’il est connecté à un réseau public d’alimentation basse tension, il est de la responsabilité...
  • Page 7 PULSEMIG 320 C c. Câbles de soudage : Il convient que les câbles soient aussi courts que possible, placés l’un près de l’autre à proximité du sol ou sur le sol. d. Liaison équipotentielle : Il convient d’envisager la liaison de tous les objets métalliques de la zone environnante. Toutefois, des objets métalliques reliés à...
  • Page 8 PULSEMIG 320 C INSTALLATION – FONCTIONNEMENT PRODUIT Seul le personnel expérimenté et habilité par le fabricant peut effectuer l’installation. Pendant l’installation, s’assurer que le générateur est déconnecté du réseau. Les connexions en série ou en parallèle de générateur sont interdites.
  • Page 9 PULSEMIG 320 C Acier : ø 0.6/0.8 : 061859 ø 0.8/1.0 : 061866 ø 1.0/1.2 : 061873 Aluminium : ø 0.8/1.0 : 061897 option ø 1.0/1.2 : 061903 Fil fourré : Torche TIG double bouton Module SAM 1N ø 0.9/1.1 :...
  • Page 10 PULSEMIG 320 C BRANCHEMENT SUR GROUPE ÉLECTROGÈNE Le poste peut fonctionner avec des groupes électrogènes à condition que la puissance auxiliaire réponde aux exigences suivantes : - La tension doit être alternative, sa valeur efficace doit être de 400 V +/- 15%, et de tension crête inférieure à 700 V, - La fréquence doit être comprise entre 50 et 60 Hz.
  • Page 11 PULSEMIG 320 C L’utilisation en acier nécessite un gaz spécifique au soudage (Ar+CO2). La proportion de CO2 peut varier selon le type de gaz utilisé. Pour l’inox, utiliser un mélange à 2% de CO2 . En cas de soudage avec du CO2 pur, il est nécessaire de connecter un dispositif de préchauffage de gaz sur la bouteille de gaz.
  • Page 12 PULSEMIG 320 C Paramètres procédés : correspond à la fenêtre de paramétrage du procédé : • MIG-MAG : Couple matériau/gaz (Paramètres de soudage synergique), diamètre de fil, procédé de soudage (Manuel, Dynamic STD, etc), mode de gâchette. • TIG : procédé de soudage (Standard ou Pulsé), diamètre d’électrode, etc.
  • Page 13 PULSEMIG 320 C LE SOUDAGE MIG-MAG • MIG-MAG Manuel Paramètres Désignation Réglages Description & conseils Vitesse fil 1 - 22m/min Quantité de métal d’apport déposé et indirectement l’intensité de soudage. Tension 10 - Umax Règle la puissance de soudage Self -4 >...
  • Page 14 PULSEMIG 320 C • Module Arc Pulsé Ce mode de soudage Pulsé convient à des applications en position verticale montante (PF). Le pulsé permet de conserver un bain froid tout en favorisant le transfert de matière. Sans pulsation, le soudage vertical montant demande un mouvement « de sapin », autrement dit un déplacement triangulaire difficile.
  • Page 15 PULSEMIG 320 C Paramètres Désignation Réglages Description & conseils Vitesse fil 1 - 22m/min Quantité de métal d’apport déposé et indirectement l’intensité de soudage. Tension 10 - Umax Règle la puissance de soudage Self -4 > +4 Lisse plus ou moins le courant de soudage. À régler en fonction de la position de soudage.
  • Page 16 PULSEMIG 320 C LES CYCLES DE SOUDAGE MIG/MAG Procédé 2T Standard : T hotstart I blackout Dstart Gas post-Flow T burn-back T crater Filler I crater Filler Soft-start À l’appui de la gâchette, le Pré-gaz démarre. Lorsque le fil touche la pièce, un pulse initialise l’arc, puis le cycle de soudage démarre. Au relâché de la gâchette, le dévidage s’arrête et un pulse de courant permet de couper le fil proprement suivi du Post gaz.
  • Page 17 PULSEMIG 320 C Procédé 2T Pulsé : T hotstart T downslope T upslope I blackout Dstart Gas post-Flow T burn-back T crater Filler I crater Filler Soft-start À l’appui de la gâchette, le Pré-gaz démarre. Lorsque le fil touche la pièce, un pulse initialise l’arc. Puis, la machine commence par le HotStart, le Upslope et enfin, le cycle de soudage démarre.
  • Page 18 PULSEMIG 320 C SOUDAGE A L’ÉLECTRODE TUNGSTÈNE SOUS GAZ INERTE (MODE TIG) BRANCHEMENT ET CONSEILS • Le soudage TIG DC requiert une protection gazeuse (Argon). • Brancher la pince de masse dans le connecteur de raccordement positif (+). Brancher la torche TIG (réf. 046108) dans le connecteur EURO du générateur et le cable d’inversion dans le connecteur de raccordement négatif (-).
  • Page 19 PULSEMIG 320 C Type de matériaux Fe, Al, etc. Choix de la matière à souder Diamètre de l’électrode Choix du diamètre de l’électrode. Permet d’affiner les 1 - 4 mm Tungstène courants d’amorçage HF et les synergies. Mode de gâchette 2T - 4T - 4TLOG Choix du mode de gestion du soudage à...
  • Page 20 PULSEMIG 320 C Paramètres Désignation Réglages Description & conseils Pré Gaz 0 - 60 secs. Temps de purge de la torche et de création de la protection gazeuse avant amorçage. Courant de démarrage 10 - 200 % Ce courant de palier au démarrage est une phase avant la rampe de montée en courant.
  • Page 21 PULSEMIG 320 C Paramètres Désignation Réglages Description & conseils Pré Gaz 0 - 60 secs. Temps de purge de la torche et de création de la protection gazeuse avant amorçage. Courant de soudage 5 - Imax Courant de soudage. Durée Pulsé...
  • Page 22 PULSEMIG 320 C Bouton principal MODE 4T Bouton principal T1 - Le bouton principal est appuyé, le cycle démarre à partir du PréGaz et s’arrête en phase de I_Start. T2 - Le bouton principal est relâché, le cycle continue en UpSlope et en soudage.
  • Page 23 PULSEMIG 320 C LE SOUDAGE À ÉLECTRODE ENROBÉE (MMA) • MMA Standard Ce mode de soudage MMA Standard convient pour la plupart des applications. Il permet le soudage avec tous les types d’électrodes enrobées, rutile, basique, cellulosique et sur toutes les matières : acier, acier inoxydable et fontes.
  • Page 24 PULSEMIG 320 C • Réglage de l’Arc Force Il est conseillé de positionner l’Arc force en position médiane (0) pour débuter le soudage et l’ajuster en fonction des résultats et des préférences de soudage. Note : la plage de réglage de l’arcforce est spécifique au type d’électrode choisi.
  • Page 25 PULSEMIG 320 C PROCÉDÉ Ce menu permet de choisir le procédé de soudage : MIG-MAG, TIG ou MMA PARAMÈTRES Le mode d’affichage donne accès à plus ou moins de paramètres et configurations de soudage. - Easy : affichage et fonctionnalité réduite : pas d’accès au cycle de soudage.
  • Page 26 PULSEMIG 320 C CALIBRATION Ce mode est dédié à la calibration de la vitesse du motodévidoir. Le but de la calibration est de compenser les variations de la vitesse du dévidoir afin d’ajuster la mesure de tension affichée et d’affiner le calcul d’énergie. La procédure une fois lancée est expliquée avec une animation sur l’écran.
  • Page 27 PULSEMIG 320 C Définition : Traçabilité complète - ON • Un CORDON de soudage correspond à un cycle de soudage. • La PASSE correspond au soudage sur l’ensemble du périmètre de la pièce à souder. • La SOUDURE correspond à la jonction finie de deux pièces assemblées. La soudure est donc constituée de une ou plusieurs passes.
  • Page 28 PULSEMIG 320 C ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES SYMPTÔMES CAUSES POSSIBLES REMÈDES Nettoyer le tube contact ou le changer remettre du Des grattons obstruent l’orifice produit anti-adhésion. Le fil patine dans les galets. Remettre du produit anti-adhésion. Le débit du fil de soudage n’est pas constant.
  • Page 29 PULSEMIG 320 C VENTILATEUR Veuillez débrancher la machine, vérifier puis redé- Le ventilateur ne tourne pas à la bonne vitesse. Défaut ventilateur marrer. DÉFAUT GROUPE FROID Vérifier la connectique de liaison entre le groupe froid Le groupe froid n’est pas détecté.
  • Page 30 PULSEMIG 320 C WARNING - SAFETY RULES GENERAL INSTRUCTIONS Read and understand the following safety instructions before use. Any modification or update that is not specified in the instructions manual should not be undertaken. The manufacturer is not liable for any injury or damage due to non-compliance with the instructions featured in this manual.
  • Page 31 PULSEMIG 320 C FIRE AND EXPLOSION RISKS Protect the entire welding area. Flammable materials must be moved to a minimum safe distance of 11 meters. A fire extinguisher must be readily available near the welding operations. Be careful of spatter and sparks, even through cracks. It can be the source of fire or explosion.
  • Page 32 PULSEMIG 320 C ELECTROMAGNETIC INTERFERENCES The electric currents flowing through a conductor cause electrical and magnetic fields (EMF). The welding current generates an EMF field around the welding circuit and the welding equipment. The EMF fields may disrupt some medical implants, such as pacemakers. Protection measures should be taken for people wearing medical implants.
  • Page 33 PULSEMIG is a three-phase power source for semi-automatic «synergic» welding (MIG or MAG / GMAW), coated electrode welding (MMA / SMAW) and refractory electrode welding (TIG / GTAW). The PULSEMIG 320 C will take Ø 200 and 300 mm wire reels.
  • Page 34 PULSEMIG 320 C ACCESSORIES AND OPTIONS option Trolley 10m 037328 PULSEMIG power source option WCU 1KW C cooling unit 013537 Earth clamp option 4 m - 50 mm² 047853 043831 4 m - 70 mm² Electrode-holder option 500 A - 4 m - 50 mm²...
  • Page 35 PULSEMIG 320 C Length Part number The connection between the PULSEMIG and the RC-HD2 remote control 2.8m 063907 is made via a dedicated communication cable from the following list: option 063914 The digital connector kit (ref. 063938) is also required.
  • Page 36 PULSEMIG 320 C Make sure that the cooling unit is turned off before disconnecting the inlet and outlet hoses for torch liquid. The coolant is harmful and irritates the eyes, the mucous membranes and the skin. Hot liquid may cause burns.
  • Page 37 PULSEMIG 320 C SEMI AUTOMATIC WELDING WITH CUSI & CUAL (BRAZING MODE) PULSEMIG can weld CuSi and CuAl wire from Ø 0.8 to 1.2 mm. Just like with steel, the capillary tube must be in place and it must be used with a steel liner. In brazing mode, use pure argon gas (Ar).
  • Page 38 PULSEMIG 320 C SEMI-AUTOMATIC WELDING (MODE MIG / MAG) - GMAW THE SETTINGS OF THE MIG / MAG PROCESS Dynamic STD Settings Designation Adjustable settings Manual Pulse Recommendations (Standard) - Fe Ar CO2 18% Torque - Al Mg 5 Ar 100% Choice of the material to be welded.
  • Page 39 PULSEMIG 320 C • Standard MIG-MAG/GMAW (Dynamic STD) The Standard mode allows high quality welding on most ferrous materials such as steel, stainless steel, but also copper and its alloys, titanium... The many possibilities of current and gas management allow you to perfectly control your welding operation, from the priming to the final cooling of your weld bead.
  • Page 40 PULSEMIG 320 C Used to adjust the distance between the end of the wire and the weld (voltage adjust- Arc length -6 > +6 ment). Smoothes more or less the welding current. To be adjusted according to the welding Self -4 >...
  • Page 41 PULSEMIG 320 C • DELAY This is a pointing mode similar to SPOT, but with a combination of pointing and stopping time defined as long as the trigger is held in. Adjustable Settings Designation Description & advice settings Wire speed 1 - 22m/min Quantity of filler metal deposited and indirectly the welding intensity.
  • Page 42 PULSEMIG 320 C Standard 4T process: T hotstart I Blackout Dstart Gas post-Flow T burn-back T crater Filler I crater Filler Soft-start In standard 4T, the duration of the Pre-gas or HotStart and the Post gas or Crater filler is managed by the trigger.
  • Page 43 PULSEMIG 320 C 4T Pulse process : T hotstart T upslope T downslope I Blackout Dstart Gas post-Flow T burn-back T crater Filler I crater Filler Soft-start En 4T pulse, la gâchette gère le Pré-gaz s’il n’y a pas de HotStart. Sinon elle permet de gérer la durée du HotStart, s’il est validé.v During the shu- tdown, it allows to manage the Crater filler, if it is validated or the Post gas if there is no Crater filler.
  • Page 44 PULSEMIG 320 C Warning: Increasing the length of the torch or return cables beyond the maximum length specified by the manufacturer will increase the risk of electric shock. TIG/GTAW PROCESS SETTINGS • The TIG DC is dedicated to the flow of ferrous metals such as steel, stainless steel, but also copper and its alloys and titanium.
  • Page 45 PULSEMIG 320 C Degression 0 - 60 secs. Down slope current. End current 10 - 200% This current treshold when stopped is a phase after the current downslope. Stop duration 0 - 10 secs. Duration for which gas is released after the arc has stopped. It protects the weld pool Post-gas 0 - 60 secs.
  • Page 46 PULSEMIG 320 C TIG DC TACK WELDING • SPOT This welding mode allows the parts to be pre-assembled before welding. Spot welding can be done manually using the trigger or timed at a predefined pace. This spot welding timer is useful for better reproducibility and when making non-oxidized welds (accessible in the advanced menu).
  • Page 47 PULSEMIG 320 C Standard (constant current) E-TIG (constant power) 10 mm 10 mm 5 mm 5 mm 2 mm 2 mm TRIGGER FUNCTIONS 2T MODE T1 - The main button is pressed, the welding cycle starts (PreGas, I_Start, UpSlope and welding).
  • Page 48 PULSEMIG 320 C SETTINGS FOR COATED ELECTRODE WELDING (MMA/SMAW) Settings Designation Adjustable settings Standard Pulse Description & advice Rutile The electrode type determines specific parameters according to Electrode type Basic the type of electrode used in order to optimize its weldability.
  • Page 49 • Digital remote control RC-HA2 (option ref. 047679) : An analog remote control can be connected to the PULSEMIG 320 C using the connector (I-11). This control affects the voltage (1st potentiometer) and the wire speed (2nd potentiometer). Thus these settings cannot be accessed on the gene-...
  • Page 50 • Digital remote control RC-HD2 (option ref. 062122) : A digital remote control can also be connected to the PULSEMIG 320 C via the connector (I-10). This remote control is designed to work with MIG / MAG, MMA and TIG welding processes. It can remotely operate the welding machine. The digital remote control can be switched on and off using the ON/OFF button.
  • Page 51 PULSEMIG 320 C The cooling unit (AUTO / ON / OFF) and the PURGE function of the cooling unit: - AUTO: activation during welding and deactivation of the cooling unit 10 minutes after the end of welding. - ON: the cooling unit is permanently controlled.
  • Page 52 PULSEMIG 320 C TRACEABILITY This welding management interface is designed to trace/record all the steps of the welding operation, bead by bead, during manufacturing. This quality based approach enables post-production analysis, evaluation, reporting and documentation of the recorded welding parameters.This func- tionality allows the accurate and fast collection and storage of the data requested under EN ISO 3834.
  • Page 53 PULSEMIG 320 C The «Explore» function allows you to access the list of work sessions created, sort them and also delete them. The pictogram shows the details of each session with the following information: sampling frequency, number of recorded beads, total welding time, welding current supplied, configuration of each bead (process, time stamp, welding time and welding U-I).
  • Page 54 PULSEMIG 320 C Arc voltage is too low or too high. See welding settings. Check and put the earth clamp as close as possible to Heavy arc splatter. Bad earth clamp connection. the welding zone. Insufficient gas protection. Adjust the gas flow.
  • Page 55 PULSEMIG 320 C SICHERHEITSANWEISUNGEN ALLGEMEIN Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Personen- und Sachschäden füh- ren. Nehmen Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen an dem Gerät vor, die nicht in der Anleitung genannt werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses Gerätes entstanden sind.
  • Page 56 PULSEMIG 320 C Metalle entstehen giftige Dämpfe. Erhöhte Vorsicht gilt beim Schweißen von Behältern. Entleeren und reinigen Sie diese zuvor. Um die Bildung von Giftgasen zu vermeiden bzw. zu verhindern, muss der Schweißbereich des Werkstückes von Lösungs- und Entfettungsmitteln gereinigt werden.
  • Page 57 PULSEMIG 320 C CEM-KLASSE DES GERÄTES ACHTUNG! Dieses Gerät wird als Klasse A Gerät eingestuft. Es ist nicht für den Einsatz in Wohngebieten bestimmt, in denen die lokale Energieversorgung über das öffentliche Niederspannungsnetz geregelt wird. In diesem Umfeld ist es auf Grund von Hochfrequenz-Störungen und Strahlungen schwierig die elektromagnetische Verträglichkeit zu gewährleisten.
  • Page 58 Parallelschaltung des Generators ist generell verboten! BESCHREIBUNG Die PULSEMIG ist ein dreiphasiges, synergisch geregeltes Schweißgerät für MIG/MAG-, Elektrodenschweißungen (MMA) und Schweißen mit umhüllten Stabelektroden (WIG). In der PULSEMIG 320 C können Spulen mit einem Durchmesser von 200 und 300mm eingesetzt werden.
  • Page 59 PULSEMIG 320 C BESCHREIBUNG (I) ON/OFF Schalter Bedienfeld Gasanschluss Digitaler RC-Stecker (optional Art.-Nr. 063938) Netzleitung Analoger Anschluss Externe Gitter Euro-Anschluss Drahtspule-Aufnahme Minuspolbuchse USB-Anschluss Pluspolbuchse Schalter Drahtvorschub mit/ohne Gas Umpolungskabel Drahtvorschubmotor SMC-Anschlusstechnik (optional) ZUBEHÖR UND OPTIONEN optional Fahrwagen 10m3 T/M 037328 Schweißgerät PULSEMIG...
  • Page 60 PULSEMIG 320 C Kühlung Länge Querschnitt Artikelnummer 70mm² 047587 70mm² 047594 Luft 95mm² 047600 Die PULSEMIG muss mit einem der Kabel aus der folgenden Liste 038349 95mm² mit dem PULSFEED-4W verbunden werden: 038431 optional Das digitale Anschlusskit (Art.-Nr. 063938) ist ebenfalls erhältlich.
  • Page 61 PULSEMIG 320 C KÜHLAGGREGAT (OPTIONAL) P 1L/min = 1000W Kapazität = 5l Betriebsspannung Kühlaggregat: 400V +/- 15%. U1 = 400V +/- 15% WCU 1kW C Das Gerät erkennt das Kühlaggregat automatisch. Im Fenster «Geräteinstellung» und im Einstellungsmenü des angeschlossenen Schweißgerätes kann die Kühleinheit gesperrt werden.
  • Page 62 PULSEMIG 320 C - Nutzen Sie einen für Aluminium geeigneten Brenner. Dieser Aluminiumbrenner ist mit einer reibungsarmen Teflonseele ausgerüstet. Schneiden Sie die Drahtseele am Anschluss nicht ab! Diese Drahtseele führt den Draht bis zu den Drahtführungsrollen. - Kontaktrohr: Nutzen Sie ein speziell zum Schweißen vom Aluminium geeignetes Kontaktrohr, das an den Drahtdurchmesser angepasst ist.
  • Page 63 PULSEMIG 320 C : Fenster zum Programmaufruf-Modus. • JOB: Erstellung, Speicherung, Löschen, und Aufruf von einem JOB. • QUICKLOAD: JOB-Aufruf durch die Brennertaste außerhalb des Schweißvorganges. HALBAUTOMATISCHES SCHWEISSEN (MIG/MAG-MODUS) EINSTELLUNGEN FÜR MIG / MAG-SCHWEISSEN Dynamic STD Parameter Bezeichnung Einstellungen Manuell...
  • Page 64 PULSEMIG 320 C Glättet den Schweißstrom mehr oder weniger gleichmässig. Wird entsprechend der Drossel -4 > +4 Schweißposition eingestellt. Gasvorströmung 0 - 25s. Dauer der Gasvorströmung vor der Zündung. Dauer der Schutzgasnachströmung Es schützt das Werkstück und die Elektrode vor Oxida- Gasnachströmung...
  • Page 65 PULSEMIG 320 C Parameter Bezeichnung Einstellungen Beschreibung und Hinweise Die Synergie ermöglicht eine vollautomatische Einstellung. Die Blechdicke stellt automa- Dicke 0,1 - 5,5mm tisch die Spannung und die entsprechende Drahtgeschwindigkeit ein. Geschwindigkeit 1 - 22m/min Menge des Schweißzusatzwerkstoffs und des Schweißstroms.
  • Page 66 PULSEMIG 320 C Der Zugriff auf einige Schweißparameter hängt vom gewählten Anzeigemodus ab: Einstellungen/Anzeigemodus: Einfach, Expert, Erweitert. • SPOT DELAY Dieser Heft-Modus ist dem SPOT ähnlich, aber Heftpunkte und Stillstandzeiten folgen aufeinander, solange die Brennertaste gedrückt gehalten wir. Parameter Bezeichnung...
  • Page 67 PULSEMIG 320 C Beim Druck auf den Brennertaster startet die Gasvorströmung. Berührt der Draht das Werkstück, zündet ein Puls den Lichtbogen und der Schweißzyklus startet. Beim Loslassen des Brennerstaster stoppt der Drahtvorschub und ein Puls ermöglicht den sauberen Schnitt des Drahtes, danach startet die Gasnachströmung.
  • Page 68 PULSEMIG 320 C 4T Puls: T hotstart T upslope T downslope I Blackout Dstart Gas post-Flow T burn-back T crater Filler I crater Filler Soft-start Beim 4T-Pulsbetrieb wird über den Brennertaster die Gasnachströmung oder die Hotstartdauer gesteuert. Erneuter Druck auf den Brennertaster star- tet den Crater Filler-Modus oder dier Gasnachströmung, wenn keine Crater-Filler-Phase eingestellt wurde.
  • Page 69 PULSEMIG 320 C ACHTUNG!: Der Einsatz von Brennern und Massekabeln über die vom Hersteller maximale vorgeschriebene Länge erhöhen das Risiko eines Stromschlags. EINSTELLUNGEN BEI WIG-VERFAHREN • WIG DC ist für das Schweißen von eisenhaltigen Metallen wie Stahl und Edelstahl, aber auch Kupfer, dessen Legierungen und Titan geeignet.
  • Page 70 PULSEMIG 320 C Stromabsenkung 0 - 60s. Absenkzeit des Schweißstroms (Endkraterfüllstrom) Stillstandstrom 10 - 200% Der Schlußstrom beschreibt die Phase nach der Stromabsenkung. Stillstandzeit 0 - 10s. Dauer der Schutzgasnachströmung Es schützt das Werkstück und die Elektrode vor Gasnachströmzeit 0 - 60s.
  • Page 71 PULSEMIG 320 C Parameter Bezeichnung Einstellungen Beschreibung und Hinweise Gasvorströmung 0 - 60s. Dauer der Gasvorströmung vor der Zündung. Schweißstrom 5 - Imax Schweißstrom Spot Manuell oder definierte Dauer. , 0 - 60s. Dauer der Schutzgasnachströmung Es schützt das Werkstück und die Elektrode vor Gasnachströmzeit...
  • Page 72 PULSEMIG 320 C BETRIEB BRENNERTASTER 2-T-Modus T1 - Haupttaste ist gedrückt, der Schweißzyklus startet (Gasvorströ- mung, I_Start, UpSlope und Schweißen). T2 - Haupttaste ist gelöst, der Schweißzyklus stoppt (DownSlope, I_Stop, Gasnachströmung). Beim Brenner mit 2 Tasten, und nur im 2-T-Modus, wird die Sekun- där-Taste als Haupttaste verwendet.
  • Page 73 PULSEMIG 320 C EINSTELLUNGEN FÜR E-HANDSCHWEISSEN (MMA) Parameter Bezeichnung Einstellungen Standard Puls Beschreibung und Hinweise Rutil Der Elektrodentyp bestimmt die spezifischen Parameter je nach Elektrodentyp Basisch der Umhüllungart für die Optimierung der Schweißfähigkeit. Zellulose Anti-Sticking im Fall des Festbrennens auf dem Werkstück (der...
  • Page 74 PULSEMIG 320 C Parameter Bezeichnung Einstellungen Beschreibung und Hinweise Prozentsatz 0 - 100% Hot Start Der Hot Start verbessert die Zündeigenschaften durch eine kurzeitige Erhöhung des Schweißstroms. Die Parameter sind Strom (% des Schweißstroms) und Zeit (Sekunden). Dauer Hot Start 0 - 2s.
  • Page 75 PULSEMIG 320 C • Digital-Fernsteuerung RC-HD2 (optional Art.-Nr. 062122): Eine digitale Fernbedienung kann auch über den Stecker (I-10) mit dem Generator verbunden werden. Diese Fernsteuerung ist für MIG / MAG, TIG- und E-Hand-Schweißverfahren geeignet. Sie ermöglicht die Ferneinstellung des Schweißgerätes. Eine Taste ON/OFF ermöglicht das Abschalten und Einschalten der digitalen Fernsteuerung.
  • Page 76 PULSEMIG 320 C Kühleinheit (AUTO / ON / OFF) und ENTLEERUNG der Kühleinheit: - AUTO: Aktivierung beim Schweißen und Deaktivierung 10 Minuten nach dem Schweißvorgang. - ON: die Kühleinheit ist ständig aktiv. - OFF: die Kühleinheit ist deaktiviert. - ENTLEERUNG : Funktion zur Entleerung der Kühleinheit oder zum Füllen der Brennerschläuchen.
  • Page 77 PULSEMIG 320 C TRACEABILITY Diese Schnittstelle zur Verwaltung des Schweißens erlaubt es, alle Schritte der Schweißvorgänge während der Fertigung zu speichern bzw. nach- zuverfolgen, Schweissraupe für Schweissraupe. Diese qualitätssichernde Vorgehensweise garantiert die Qualität einer nachfolgenden Analyse und Bewertung, der Berichterstellung und der Dokumentation der gespeicherten Schweißparameter. Diese Funktion entspricht der Norm EN 3834. Die Speicherung dieser Daten ist durch einen Export auf einen USB-Stick möglich.
  • Page 78 PULSEMIG 320 C Die Funktion «Explorer» ermöglicht den Zugang zur Liste der erstellten Schweißarbeiten und diese zu ordnen und zu löschen. Das Piktogramm ermöglicht, Details jedes Arbeitsvorgangs mit den folgenden Informationen abzulesen: Intervall der Datenaufzeich- nung, Anzahl der gespeicherten Schweissraupen, gesamte Schweißzeit, gelieferte Schweißenergie, Konfiguration jeder Schweissraupe (Verfahren, Uhrzeit, Schweißzeit, Schweißspannung und Schweißstrom).
  • Page 79 PULSEMIG 320 C Die Daten auf die SD-Karte sind falsch oder beschä- Fehler beim Download Prüfen Sie Ihre Daten. digt. Sie müssen Programme löschen. Backup-Problem Alle Speicherplätze sind belegt. Die Anzahl an Speichplätzen ist auf 500 beschränkt. Manche JOBs wurden gelöscht, weil sie mit den Automatisches Löschung der JOBs.
  • Page 80 PULSEMIG 320 C ADVERTENCIAS - NORMAS DE SEGURIDAD CONSIGNA GENERAL Estas instrucciones se deben leer y comprender antes de toda operación. Toda modificación o mantenimiento no indicada en el manual no se debe llevar a cabo.. Todo daño físico o material debido a un uso no conforme con las instrucciones de este manual no podrá atribuírsele al fabricante.
  • Page 81 PULSEMIG 320 C RIESGO DE FUEGO Y DE EXPLOSIÓN Proteja completamente la zona de soldadura, los materiales inflamables deben alejarse al menos 11 metros. Cerca de la zona de operaciones de soldadura debe haber un anti-incendios. Atención a las proyecciones de materiales calientes o chispas incluso a través de las fisuras. Pueden generar un incendio o una explosión.
  • Page 82 PULSEMIG 320 C Este material es conforme a la norma CEI 61000-3-11. Este material no se ajusta a la norma CEI 61000-3-12 y está destinado a ser usado en redes de baja tensión privadas conectadas a la red pública de alimentación de media y alta tensión. En una red eléctrica pública de baja tensión, es responsabilidad del instalador o del usuario del material asegurarse, si fuera necesario consultando al distribuidor, de que el aparato se puede conectar.
  • Page 83 El PULSEMIG es una fuente de corriente trifásica para la soldadura semi-automática «sinérgica» (MIG ou MAG), la soldadura al electrodo revestido (MMA) y la soldadura TIG. El PULSEMIG 320 C acepta las bobinas de hilo Ø 200 y 300 mm.
  • Page 84 PULSEMIG 320 C DESCRIPCIÓN DEL MATERIAL (I) Conmutador ON / OFF Interfaz Hombre-Máquina (IHM) Conector de gas Conector digital RC (opción ref. 063938) Cable de alimentación eléctrica Conector analógico Rejillas externas Conector EURO Soporte bobina Conector de polaridad negativa Conector USB...
  • Page 85 PULSEMIG 320 C Acero : ø 0.6/0.8 : 061859 ø 0.8/1.0 : 061866 ø 1.0/1.2 : 061873 Aluminio : ø 0.8/1.0 : opción 061897 ø 1.0/1.2 : 061903 Hilo tubular : SR17DB Antorcha TIG de doble Módulo SAM 1N ø 0.9/1.1 :...
  • Page 86 PULSEMIG 320 C USO DE PROLONGADOR ELÉCTRICO Todos los prolongadores deben tener un tamaño de sección apropiados a la tensión del aparato. Utilice un prolongador que se ajuste a las normativas nacionales. Tensión de entrada Sección de la prolongación (<45m) 400 V 4 mm²...
  • Page 87 PULSEMIG 320 C SOLDADURA SEMI-AUTOMATICA CON ALUMINIO (MODO MIG) PULSEMIG puede soldar alambre de aluminio de Ø 0,8 a 1,2 mm (II-B). El uso en aluminio requiere un gas específico de argón puro (Ar). Para la elección del gas, pida consejo a un distribuidor. El caudal de gas para el acero está...
  • Page 88 PULSEMIG 320 C Parámetros del procedimiento: corresponde a la ventana de ajuste de parámetros del proceso: • MIG-MAG : Par material/gas (parámetros de soldadura sinérgicos), diámetro del hilo, proceso de soldadura (manual, Dynamic STD, etc.), modo de disparo. • TIG : proceso de soldadura (Estándar o Pulsado), diámetro del electrodo, etc.
  • Page 89 PULSEMIG 320 C La soldadura MIG/MAG • MIG-MAG Manual Parámetros Designación Ajustes Descripción & consejos Cantidad de metal de aportación depositado e indirectamente la intensidad de solda- Velocidad de hilo 1 - 22m/min dura. Tensión 10 - Umax Ajusta la potencia de soldadura.
  • Page 90 PULSEMIG 320 C • MIG-MAG Pulsado El principio es de hacer pulsar la corriente de soldadura a un alto amperaje para que el hilo fusione en finas gotas antes de que entre en contacto con la pieza. La frecuencia de deposición de gotas y la energía difundida están perfectamente controladas. Esto permite manejar la temperatura del baño, mejorar el aspecto de los cordones eliminando las proyecciones, mejorando el mojado y la penetración.
  • Page 91 PULSEMIG 320 C Parámetros Designación Ajustes Descripción & consejos Velocidad de hilo 1 - 22m/min Cantidad de metal de aportación depositado e indirectamente la intensidad de soldadura. Tensión 10 - Umax Ajusta la potencia de soldadura. Inductancia -4 > +4 Alisa más o menos la corriente de soldadura.
  • Page 92 PULSEMIG 320 C CICLOS DE SOLDADURA MIG/MAG Proceso 2T estándar: T hotstart I blackout Dstart Gas post-Flow T burn-back T crater Filler I crater Filler Soft-start Al presionar el gatillo el pregas inicia. Cuando el hilo toca la pieza un pulso inicia el arco y el ciclo de soldadura arranca. Al soltar el gatillo el devanado se detiene y un pulso de corriente permite cortar el hilo de forma limpia, el postgas sigue.
  • Page 93 PULSEMIG 320 C Proceso 2T Pulsado: T hotstart T downslope T upslope I blackout Dstart Gas post-Flow T burn-back T crater Filler I crater Filler Soft-start Al presionar el gatillo el pregas inicia. Cuando el cable toca la pieza, un pulso inicia el arco. Luego, la máquina comienza por el Hot-start, el upslope, y luego el ciclo de soldadura inicia.
  • Page 94 PULSEMIG 320 C AFILADO DE ELECTRODOS Para un funcionamiento óptimo, debe utilizar un electrodo afilado de la siguiente manera: a = Ø 0.5 mm L = 3 x d para una corriente débil. L = d para una corriente fuerte.
  • Page 95 PULSEMIG 320 C Modo de soldadura de energía constante con correc- Soldadura con energía constante ción de las variaciones de longitud del arco Hold Ver capítulo «MODO DE ENERGÍA» en las páginas Energía Coeficiente siguientes. térmico LA SOLDADURA TIG DC •...
  • Page 96 PULSEMIG 320 C Parámetros Designación Ajustes Descripción & consejos Pre-gas 0 - 60 seg. Tiempo de limpieza de la antorcha y de la protección gaseosa antes del cebado. Corriente de arranque 10 - 200 % Esta secuencia de corriente es una fase antes de la rampa de subida de corriente.
  • Page 97 PULSEMIG 320 C Parámetros Designación Ajustes Descripción & consejos Pre-gas 0 - 60 seg. Tiempo de limpieza de la antorcha y de la protección gaseosa antes del cebado. Corriente de 5 - Imax Corriente de soldadura soldadura Duración de Pulsada Fase de pulsación manual o de duración definida...
  • Page 98 PULSEMIG 320 C Botón principal MODO 4T log T1 - Al presionar el botón principal, el ciclo de soldadura inicia a partir del pregas y se detiene en la fase de I_Start <0.5s <0.5s >0.5s T2 - Al soltar el botón principal, el ciclo continúa en UpSlope y en soldadura.
  • Page 99 PULSEMIG 320 C Parámetros Designación Ajustes Descripción & consejos Porcentaje de 0 - 100 % Le Hot Start es una sobrecorriente durante el cebado para evitar que el electrodo se Hot Start adhiera a la pieza a soldar. Es ajustable en intensidad (% de la corriente de soldadura) y Duración del Hot...
  • Page 100 PULSEMIG 320 C MEMORIZACIONES Y RECORDATORIOS DE TRABAJOS Los parámetros en uso se registran automáticamente y siguen memorizados la próxima vez que se encienda el generador. Además de los parámetros en uso, las diferentes configuraciones (JOB) se pueden registrar y usar.
  • Page 101 PULSEMIG 320 C PROCEDIMIENTO Este menú le permite elegir el proceso de soldadura : MIG-MAG, TIG ou MMA PARÁMETROS El modo de visualización permite acceder a más o menos parámetros y configuraciones de soldadura. - Facil : visualización y funcionalidad reducida: no hay acceso al ciclo de soldadura.
  • Page 102 PULSEMIG 320 C CALIBRACIÓN Este modo está dedicado a calibrar la velocidad de los carretes motorizados. La finalidad del calibrado es de compensar las variaciones de longitud de los accesorios para ajustar la medida de tensión indicada y afinar el cálculo de energía. Una vez el proceso iniciado, se explica por medio de una animación en la pantalla.
  • Page 103 PULSEMIG 320 C Seleccionar «START» Seleccionar «REC» Nombre del sitio Intervalo de muestreo: - Hold : No hay registro de valores de corriente/voltaje. - 250 ms, 500 ms, etc. : Registro de los valores de corriente/tensión cada X veces. Recordatorio:...
  • Page 104 PULSEMIG 320 C ANOMALÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES Anomaías Causas posibles Soluciones Limpie el tubo de contacto o cámbielo y vuelva a El orificio está obstruido por salpicaduras. poner producto anti-adherente. El hilo patina en los rodillos. Vuelva a poner producto anti-adherente.
  • Page 105 PULSEMIG 320 C - Espere a que se apague el testigo luminoso para reiniciar la soldadura. - Respete el ciclo de trabajo y asegura una GENERADOR - Utilización por encima del ciclo de trabajo. Protección térmica - Entradas de aire obstruidas.
  • Page 106 PULSEMIG 320 C PULSEMIG 320 C PIÈCES DE RECHANGE / SPARE PARTS / ERSATZTEILE / ЗАПЧАСТИ / PIEZAS DE RECAMBIO / ЗАПЧАСТИ / RESERVE ONDERDELEN / PEZZI DI RICAMBIO 320 C Carter plastique / Plastic Crankcase / Kunststoffgehäuse / Carter plástico / Kunststoffen behuizing 56199 Bouton noir 28mm / Black button 28mm / Schwarzer Knopf 28mm / Botón negro 28mm / Zwarte knop 28mm...
  • Page 107 PULSEMIG 320 C Self de sortie / Output capacitor / Ausgangsdrossel / Inductancia de salida / Uitgaande smoorklep 96143 Patin d’angle / Angle pad / Winkel-Gummifuß / Soporte de angulo / Hoekblokje 56120 Module puissance / Power module / Leistungsplatine / Modulo de potencia / Power Module...
  • Page 108 PULSEMIG 320 C LOGIQUE DE PRISE EN COMPTE DE LA TORCHE PUSH-PULL / WIRING THE PUSH-PULL TORCH / PUSH-PULL-BRENNERMODUS / ESPECIFICACIÓN DE LA ANTORCHA PUSH-PULL / ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ГОРЕЛКИ PUSH-PULL / LOGICA VAN DE INGEBRUIKNAME VAN DE PUSH-PULL TOORTS / LOGICA DI CONSIDERAZIONE ELLA TORCIA PUSH-PULL...
  • Page 109 PULSEMIG 320 C SCHÉMA ÉLECTRIQUE / CIRCUIT DIAGRAM / STROMLAUFPLAN / ESQUEMA ELÉCTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCH SCHEMA / SCHEMA ELETTRICO...
  • Page 110 PULSEMIG 320 C SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS / TECHNISCHE ANGABEN / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / ESPECIFICACIONES TÉCNICAS / ТЕХНИЧЕСКИЕ СПЕЦИФИКАЦИИ / TECHNISCHE GEGEVENS / SPECIFICHE TECNICHE PULSEMIG 320 C Référence / Reference / Art.-Nr. / Referencia / Ссылка / Referentie / Riferimento 062641 Primaire / Primary / Primär / Primario / Первичка...
  • Page 111 PULSEMIG 320 C ICÔNES / SYMBOLS / SYMBOLE / ICONOS / ZEICHENERKLÄRUNG / СИМВОЛЫ - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Внимание ! Читайте инструкцию по использованию. - Caution ! Read the user manual. - Let op! Lees voorzichtig de gebruiksaanwijzing.
  • Page 112 PULSEMIG 320 C - Corriente de alimentación eléctrica máxima. - Courant d’alimentation effectif maximal. - Максимальная эффективная подача тока. - Maximum effective rated power supply current. - Maximale effectieve voedingsstroom - Maximaler tatsächlicher Eingangsstrom. - Corrente di alimentazione effettiva massima.