Télécharger Imprimer la page
Stihl HSE 42 Notice D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HSE 42:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

HSE 42, 52
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
2 - 16
Gebrauchsanleitung
16 - 30
16 - 30
16 - 30
16 - 30
16 - 30
Instruction Manual
30 - 46
30 - 46
30 - 46
30 - 46
30 - 46
Notice d'emploi
46 - 60
46 - 60
46 - 60
46 - 60
46 - 60
Istruzioni d'uso
60 - 76
60 - 76
60 - 76
60 - 76
60 - 76
Handleiding

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Stihl HSE 42

  • Page 1 HSE 42, 52 2 - 16 2 - 16 2 - 16 2 - 16 2 - 16 Gebrauchsanleitung 16 - 30 16 - 30 16 - 30 16 - 30 16 - 30 Instruction Manual 30 - 46 30 - 46...
  • Page 2: Table Des Matières

    Bauteile. Wichtige Bauteile........11 Technische Daten........11 Technische Weiterentwicklung Reparaturhinweise........12 Entsorgung..........13 STIHL arbeitet ständig an der Weiterentwicklung EU-Konformitätserklärung......13 sämtlicher Maschinen und Geräte; Änderungen Anschriften..........13 des Lieferumfanges in Form, Technik und Aus‐ Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro‐ stattung müssen wir uns deshalb vorbehalten.
  • Page 3 Wasser in Berührung kommen können. STIHL bietet ein umfangreiches Programm an persönlicher Schutzausstattung an. Nur solche Schneidmesser oder Zubehöre anbauen, die von STIHL für dieses Gerät zuge‐ lassen sind oder technisch gleichartige Teile. Bei Fragen dazu an einen Fachhändler wenden. Nur 0458-762-9621-B...
  • Page 4 – Schneidmesser in einwandfreiem Zustand (sauber, leichtgängig und nicht verformt), fes‐ ter Sitz, korrekte Montage, nachgeschärft und Linke Hand am Bedienungsgriff und rechte Hand mit dem STIHL Harzlöser (Schmiermittel) gut am Bügelgriff. eingesprüht – Schnittschutz (falls vorhanden) auf Beschädi‐ Sicheren Stand einnehmen und Gerät so führen, gung prüfen...
  • Page 5 Gelände etc. – Rutschge‐ fahr! Bei stark staubigen oder verschmutzten Hecken, Schneidmesser mit STIHL Harzlöser einsprühen Herabgefallene Zweige, Gestrüpp und Schnittgut – nach Bedarf. Dadurch werden die Reibung der wegräumen. Messer, die Aggression der Pflanzensäfte und Auf Hindernisse achten: Baumstümpfe, Wurzeln...
  • Page 6: Anwendung

    – nicht durch Türritzen oder Fensterspalten STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Repara‐ quetschen turen nur beim STIHL Fachhändler durchführen – bei verschlungenen Leitungen – Netzstecker zu lassen. STIHL Fachhändlern werden regelmä‐ ziehen und Kabel entwirren ßig Schulungen angeboten und technische Infor‐...
  • Page 7: Gerät Elektrisch Anschließen

    4 Gerät elektrisch anschließen deutsch Entsorgung 3.4.2 Waagerechter Schnitt Das Schnittgut nicht in den Hausmüll werfen – das Schnittgut kann kompostiert werden. Arbeitstechnik 3.4.1 Senkrechter Schnitt Schneidmesser in einem Winkel von 0° bis 10° ansetzen – aber waagerecht führen. Heckenschere sichelförmig zum Rand der Hecke bewegen, damit die abgeschnittenen Zweige zu Boden fallen.
  • Page 8: Gerät Einschalten

    deutsch 5 Gerät einschalten Zugentlastung Das Gerät muss an die Spannungsversorgung über einen Fehlerstromschutzschalter ange‐ schlossen werden, der die Stromzufuhr unter‐ bricht, wenn der Differenzstrom zur Erde 30 mA überschreitet. Der Netzanschluss muss IEC 60364 sowie den länderbezogenen Vorschriften entsprechen. Verlängerungsleitung Die Verlängerungsleitung muss von ihrer Bauart her mindestens die gleichen Eigenschaften erfül‐...
  • Page 9: Gerät Ausschalten

    Schneidmesser nachschärfen. betätigt sind, kann das Gerät in Betrieb genom‐ men werden. Das Nachschärfen sollte durch einen Fachhänd‐ ler mit einem Schärfgerät erfolgen. STIHL emp‐ Gerät ausschalten fiehlt den STIHL Fachhändler. Ansonsten eine Flach-Schärffeile benutzen. Schärffeile im vorgeschriebenen Winkel (siehe "Technische Daten") zur Messerebene führen.
  • Page 10: Verschleiß Minimieren Und Schäden Vermeiden

    STIHL Harzlöser einsprühen 10 Verschleiß minimieren und selbst zu verantworten. Dies gilt insbesondere Schäden vermeiden für: – nicht von STIHL freigegebene Änderungen am Einhalten der Vorgaben dieser Gebrauchsanlei‐ Produkt tung vermeidet übermäßigen Verschleiß und – die Verwendung von Werkzeugen oder Zube‐...
  • Page 11: Wichtige Bauteile

    Ersatzteilen 7 Bügelgriff 8 Handschutz 10.2 Verschleißteile 9 Schneidmesser HSE 42 (siehe "Technische Manche Teile des Gerätes unterliegen auch bei Daten") bestimmungsgemäßem Gebrauch einem norma‐ 10 Schneidmesser HSE 52 (siehe "Technische len Verschleiß und müssen je nach Art und Daten")
  • Page 12: Reparaturhinweise

    HSE 52: 95 dB(A) Bei Reparaturen nur Ersatzteile einbauen, die 12.4.3 Vibrationswert a nach von STIHL für dieses Gerät zugelassen sind oder technisch gleichartige Teile. Nur hochwer‐ DIN EN 60745-2-15 tige Ersatzteile verwenden. Ansonsten kann die Handgriff links Handgriff Gefahr von Unfällen oder Schäden am Gerät rechts bestehen.
  • Page 13: Entsorgung

    HSE 42: 95 dB(A) HSE 52: 95 dB(A) 14 Entsorgung Garantierter Schallleistungspegel Informationen zur Entsorgung sind bei der örtli‐ chen Verwaltung oder bei einem STIHL Fach‐ HSE 42: 97 dB(A) händler erhältlich. HSE 52: 97 dB(A) Eine unsachgemäße Entsorgung kann die Aufbewahrung der Technischen Unterlagen: Gesundheit schädigen und die Umwelt belasten.
  • Page 14: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektro- Werkzeuge

    Steckdosen verringern das Risiko handgeführte motorbetriebene Elektrowerkzeuge eines elektrischen Schlages. vorformulierten, allgemeinen Sicherheitshinweise b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten wieder. STIHL ist verpflichtet, diese Normtexte Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, wörtlich abzudrucken. Herden und Kühlschränken. Es besteht ein Die unter "2) Elektrische Sicherheitshinweise"...
  • Page 15 17 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge deutsch zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal‐ Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewe‐ tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand genden Geräteteilen. Beschädigte oder ver‐ und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. wickelte Kabel erhöhen das Risiko eines Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in elektrischen Schlages.
  • Page 16 Benutzung der Heckenschere kann zu schweren Verletzungen führen. – Tragen Sie die Heckenschere am Griff bei still‐ stehendem Messer. Bei Transport oder Aufbe‐ Dr. Nikolas Stihl wahrung der Heckenschere stets die Schutz‐ Guide to Using this Manual abdeckung aufziehen. Sorgfältiger Umgang mit dem Gerät verhindert die Verletzungsge‐...
  • Page 17: Safety Precautions And Working Techniques

    STIHL or a safe distance. are technically identical. If you have any ques‐ tions in this respect, consult a STIHL dealer. Use When the machine is not in use, shut it off so only high-quality parts and accessories. Other‐...
  • Page 18 – Check cutter guard (if fitted) for damage – Never attempt to modify the controls or safety devices. STIHL can supply a comprehensive range of per‐ – Keep the handles dry and clean – free from oil sonal protective equipment.
  • Page 19 2 Safety Precautions and Working Techniques English – Any extension cords used must comply with Be extremely careful when cutting tall hedges; the specifications for the particular application check the other side of the hedge before starting – Check that the insulation of the power cord, work.
  • Page 20 If the hedge is very dusty or dirty, spray the cut‐ Always clean dust and dirt off the power tool – do ting blades with STIHL resin solvent from time to not use any grease solvents for this purpose. time during cutting. This will significantly reduce Spray the cutting blades with STIHL resin sol‐...
  • Page 21: Using The Unit

    3 Using the Unit English Working Technique Never attempt to modify your power tool in any way since this will increase the risk of personal 3.4.1 Vertical Cut injury. Regularly check that the insulation of the power cord and plug is in good condition and shows no sign of ageing (brittleness).
  • Page 22: Connecting To Power Supply

    English 4 Connecting to Power Supply 3.4.2 Horizontal Cut The machine must be connected to the power supply via an earth-leakage circuit breaker to dis‐ connect the power supply if the differential cur‐ rent to earth exceeds 30 mA. The power connection must correspond to IEC 60364 and relevant national regulations.
  • Page 23: Switching On

    Resharpen the cutting blades. It is best to have the cutting blades resharpened by a dealer on a workshop sharpener. STIHL recommends a STIHL servicing dealer. It is also possible to use a flat crosscut sharpen‐...
  • Page 24: Maintenance And Care

    Gearbox and connecting inspection by a specialist dealer after every 50 hours of operation Have gearbox topped up with STIHL gear lubricant by servicing dealer Carbon brushes inspection by a specialist dealer after every 100 hours of operation Have replaced by servic‐...
  • Page 25: Minimize Wear And Avoid Damage

    The specified intervals must be shortened accordingly when working for longer than normal or under difficult cutting conditions (extensive dust, etc.). Afterwards spray the blades with STIHL resin solvent 10 Minimize Wear and Avoid for any damage that may occur. Among other...
  • Page 26: Specifications

    7 Loop handle the basis of the operating status at nominal maxi‐ 8 Hand guard mum speed. 9 Cutting blades (HSE 42) – see "Specifica‐ For further details on compliance with Vibration tions" Directive 2002/44/EEC, see 10 Cutting blades (HSE 52) – see "Specifica‐...
  • Page 27: Maintenance And Repairs

    When repairing the machine, only use replace‐ ment parts which have been approved by STIHL EN 55014‑1, EN 55014‑2, EN 60745‑1, for this power tool or are technically identical.
  • Page 28: Ukca Declaration Of Conformity

    The Restriction of the Use of Certain Haz‐ European standard for hand-held motor-oper‐ ardous Substances in Electrical and Electronic ated electric tools. STIHL is required by law to Equipment Regulations 2012, Supply of Machi‐ print these standardized texts verbatim.
  • Page 29 17 General Power Tool Safety Warnings English 17.2 2) Electrical safety left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not e) Do not overreach.
  • Page 30: Indications Concernant La Présente Notice D'emploi

    Mise en marche........37 Arrêt............38 Développement technique Rangement..........38 Affûtage.............38 La philosophie de STIHL consiste à poursuivre le Instructions pour la maintenance et l'entre‐ développement continu de toutes ses machines tien............39 et de tous ses dispositifs ; c'est pourquoi nous Conseils à...
  • Page 31: Prescriptions De Sécurité Et Techniques De Travail

    L'utilisateur est responsable des blessures qui Monter exclusivement des couteaux ou acces‐ pourraient être infligées à d'autres personnes, de soires autorisés par STIHL pour cette machine même que des dégâts matériels causés à autrui. ou des pièces similaires du point de vue techni‐...
  • Page 32 2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail Transport STIHL recommande d'utiliser des outils et acces‐ soires d'origine STIHL. Les propriétés de ceux-ci Toujours arrêter la machine et débrancher sa sont adaptées de manière optimale au produit et fiche du secteur – monter le protège-couteaux, aux exigences de l’utilisateur.
  • Page 33 2 Prescriptions de sécurité et techniques de travail français et soigneusement enduits de produit STIHL 2.4.2 Pour les gauchers dissolvant la résine (produit lubrifiant). – S'assurer que le protecteur contre le risque de coupure (si la machine en est équipée) n'est pas endommagé.
  • Page 34 – Toujours utiliser une nacelle élévatrice. En cas de haies très poussiéreuses ou sales, – Ne jamais travailler en se tenant sur une pulvériser sur les couteaux du produit STIHL dis‐ échelle ou dans un arbre. solvant la résine – selon besoin. Ce produit –...
  • Page 35: Utilisation

    Les composants électriques, par ex. le cordon d'alimentation électrique, ne doivent être réparés Pulvériser sur les couteaux le produit STIHL dis‐ ou remplacés que par des électriciens profes‐ solvant la résine – remettre brièvement le moteur sionnels.
  • Page 36: Branchement Électrique

    français 4 Branchement électrique Technique de travail 3.4.2 Coupe à l'horizontale 3.4.1 Coupe à la verticale Présenter la barre de coupe sous un angle de 0° à 10° – mais la mener à l'horizontale. Mener le taille-haies en décrivant un arc de cer‐ cle de bas en haut –...
  • Page 37: Mise En Marche

    5 Mise en marche français Attache amortissant les efforts L'appareil doit être branché au réseau d'alimen‐ de traction tation électrique par le biais d'un disjoncteur dif‐ férentiel à courant de fuite qui coupe l'alimenta‐ tion lorsque le courant différentiel dépasse 30 mA.
  • Page 38: Arrêt

    Rangement Pour un arrêt de travail d'env. 30 jours ou plus, ► Nettoyer les couteaux, contrôler leur état et pulvériser sur les couteaux le produit STIHL dissolvant la résine. ► Monter le protège-couteaux. ► Nettoyer soigneusement la machine, en parti‐...
  • Page 39: Instructions Pour La Maintenance Et L'entretien

    Balais de charbon Contrôle toutes les 100 heures de fonctionne‐ ment, par le revendeur spécialisé Remplacement par le revendeur spécialisé Vis et écrous accessibles Resserrage Étiquettes de sécurité Remplacement STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL 0458-762-9621-B...
  • Page 40: Conseils À Suivre Pour Réduire L'usure Et Éviter Les Avaries

    (ambiance très poussiéreuse etc.) et des journées de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués. Puis pulvériser sur les couteaux le produit STIHL dissolvant la résine 10 Conseils à suivre pour vement chez le revendeur spécialisé STIHL. Les réduire l'usure et éviter les...
  • Page 41: Principales Pièces

    12.4 Niveaux sonores et taux de 8 Protège-main vibrations 9 Couteaux HSE 42 (voir « Caractéristiques techniques ») La détermination des niveaux sonores et des 10 Couteaux HSE 52 (voir « Caractéristiques taux de vibrations se base sur les conditions de techniques »)
  • Page 42: Instructions Pour Les Réparations

    être utilisés pour la comparaison reconnaissables à leur référence de pièce de d'appareils électriques. rechange STIHL, au nom { et, le cas Les vibrations engendrées dans la pratique peu‐ échéant, au symbole d'identification des pièces vent différer des valeurs indiquées, suivant le de rechange STlHL K (les petites pièces ne...
  • Page 43: Déclaration De Conformité Ukca

    16 Déclaration de conformité déclare, sous sa seule responsabilité, que le pro‐ UKCA duit suivant : Genre de produit : Taille-haies électri‐ ANDREAS STIHL AG & Co. KG Badstr. 115 Marque de fabrique : STIHL D-71336 Waiblingen Type : HSE 42...
  • Page 44: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Électroportatifs

    EN 60745 mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, pour outils électroportatifs à moteur. STIHL est fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé tenu de reprendre ces textes de normes mot à...
  • Page 45 17 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs français avoir consommé de l'alcool, des drogues ou vous travaillerez mieux et avec plus de sécu‐ avoir pris des médicaments. Un moment rité à la vitesse pour laquelle il est prévu. d'inattention lors de l'utilisation de l'outil élec‐ b) Ne pas utiliser un outil électroportatif dont troportatif peut entraîner de graves blessures l'interrupteur est défectueux.
  • Page 46: Per Queste Istruzioni D'uso

    Collegamento elettrico dell’apparecchiatura ..............51 Sviluppo tecnico continuo Inserimento dell’apparecchiatura ..... 52 STIHL sottopone tutte le macchine e le apparec‐ Disinserimento dell’apparecchiatura..53 chiature a un continuo sviluppo; dobbiamo quindi Conservazione dell’apparecchiatura..53 riservarci modifiche di fornitura per quanto Affilatura delle lame........
  • Page 47 L’uso dell’apparecchiatura è vietato ai minorenni, Montare solo lame o accessori ammessi eccetto i giovani sopra i 16 anni addestrati sotto da STIHL per questa apparecchiatura, o partico‐ vigilanza. lari tecnicamente equivalenti. Per ulteriori chiari‐ Tenere lontani bambini, curiosi e animali.
  • Page 48 (ad es. pelle). – Verificare che il riparo antitaglio (se presente) non sia difettoso – Non eseguire modifiche ai dispositivi di STIHL offre un’ampia gamma di dispositivi di comando e di sicurezza. protezione individuale. – Le impugnature devono essere pulite e asciutte, senza olio né...
  • Page 49 Rivolgersi al rivenditore. In presenza di siepi molto impolverate o sporche, Attenzione in caso di terreno viscido, umidità, spruzzare le lame con antiresina STIHL – neve, sui pendii, su terreno accidentato, ecc. – secondo l’esigenza. In questo modo si riducono pericolo di scivolare! notevolmente l’usura delle lame, l’effetto aggres‐...
  • Page 50 Per tutti gli altri interventi, rivolgersi ad un stre rivenditore. – se i cavi sono aggrovigliati – estrarre la spina STIHL raccomanda di fare eseguire le operazioni e districare il cavo di manutenzione e di riparazione solo presso un – Evitare assolutamente il contatto con l’attrezzo rivenditore STIHL.
  • Page 51: Impiego

    3 Impiego italiano Conservare l’apparecchiatura in un locale sicuro lavoro, devono essere mantenute solo per breve e asciutto. tempo. Impiego 3.4.2 Taglio orizzontale Stagione per il taglio Per il taglio di siepi osservare le disposizioni emanate dai singoli paesi e dalle autorità comu‐ nali.
  • Page 52: Inserimento Dell'apparecchiatura

    italiano 5 Inserimento dell’apparecchiatura ► innestare la spina di rete (1) nel raccordo (2) La protezione minima dell’allacciamento alla rete della prolunga. deve essere eseguita in base a quanto stabilito dai dati tecnici – ved. "Dati tecnici". Scarico della trazione L’apparecchiatura deve essere collegata all’ali‐...
  • Page 53: Disinserimento Dell'apparecchiatura

    Disinserimento dell’appa‐ L’operazione deve essere eseguita da un riven‐ recchiatura ditore con un‘affilatrice. STIHL consiglia il riven‐ ditore STIHL. Altrimenti usare una lima piatta per affilatura. Guidare la lima all’angolo prescritto (ved. "Dati tecnici") rispetto alla superficie della lama.
  • Page 54: Istruzioni Di Manutenzione E Cura

    Spazzole di carbone controllo da parte del rivenditore ogni 100 ore di esercizio sostituzione da parte del rivenditore Viti e dadi accessibili stringere Adesivo per la sicurezza sostituzione STIHL consiglia il rivenditore STIHL 0458-762-9621-B...
  • Page 55: Ridurre Al Minimo L'usura Ed Evitare I Danni

    Se l’utente non può farlo di persona, deve affidarli a un rivenditore. STIHL raccomanda di fare eseguire le operazioni di manutenzione e di riparazione solo dal rivendi‐ tore STIHL. I rivenditori STIHL vengono regolar‐...
  • Page 56: Componenti Principali

    8 Scudo di riparo mano Per altri particolari sull’osservanza della Direttiva 9 Lama HSE 42 (ved. "Dati tecnici") sulle vibrazioni 2002/44/CE, che definisce le 10 Lama HSE 52 (ved. "Dati tecnici") responsabilità per i datori di lavoro, ved.
  • Page 57: Avvertenze Per La Riparazione

    Dispositivo: Tagliasiepi elettrico Marchio di fabbrica: STIHL STIHL consiglia di fare eseguire le operazioni di Tipo: HSE 42 manutenzione e di riparazione solo presso riven‐ HSE 52 ditori STIHL. Ai quali sono regolarmente offerti...
  • Page 58: Dichiarazione Di Conformità Ukca

    2012, Supply of Machinery (Safety) Regulations EN 60745 per gli attrezzi elettrici guidati a mano 2008, Electromagnetic Compatibility Regulations e azionati a motore. STIHL ha l’obbligo di pubbli‐ 2016 e Noise Emission in the Environment by care alla lettera i testi di questa norma.
  • Page 59 17 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici italiano giati o aggrovigliati aumentano il pericolo di AVVERTENZA scossa elettrica. e) Se si usa un attrezzo elettrico all’aperto, Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le impiegare solo prolunghe adatte anche al istruzioni operative.
  • Page 60 Fare riparare l’attrezzo elettrico solo da tec‐ Het doet ons veel genoegen dat u hebt gekozen nici specializzati e solo con ricambi originali. voor een kwaliteitsproduct van de firma STIHL. Con questo si garantisce che la sicurezza dell’attrezzo elettrico si mantenga inalterata.
  • Page 61: Met Betrekking Tot Deze Handleiding

    Technische doorontwikkeling antwoordelijke persoon hiermee werken. STIHL werkt continu aan de verdere ontwikkeling Het gebruik van geluidproducerende apparaten van alle machines en apparaten; wijzigingen in kan door nationale alsook plaatselijke, lokale de leveringsomvang qua vorm, techniek en uit‐...
  • Page 62 Robuuste werkhandschoenen van nen komen. slijtvast materiaal dragen (bijv. leer). Alleen die messen of toebehoren monteren die door STIHL voor dit apparaat zijn vrijgegeven of STIHL biedt een omvangrijk programma aan per‐ technisch gelijkwaardige onderdelen. Bij vragen soonlijke beschermuitrusting. hierover contact opnemen met een geautori‐...
  • Page 63 – Messen moeten in goede staat verkeren (schoon, gangbaar en niet vervormd), goed vastzitten, correct zijn gemonteerd, geslepen en goed zijn ingespoten met het STIHL harso‐ plosmiddel (smeermiddel) – Mesbeschermer (indien gemonteerd) op beschadiging controleren –...
  • Page 64 Afgeknipte takjes, heesters en struikgewas oprui‐ Bij extreem stoffige of vervuilde heggen, indien men. nodig, de messen met STIHL harsoplosmiddel inspuiten. Hierdoor wordt de wrijving van de Op obstakels letten: boomstronken, wortels – messen, de agressieve inwerking van de plan‐...
  • Page 65: Gebruik

    De afgeknipte takjes niet bij het huisvuil gooien – de afgeknipte takjes kunnen worden gecompos‐ STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ teerd. zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig geschoold en hebben de beschikking over Tech‐ nische informaties.
  • Page 66: Apparaat Op Het Lichtnet Aansluiten

    Nederlands 4 Apparaat op het lichtnet aansluiten Werktechniek 3.4.2 Horizontaal knippen 3.4.1 Verticaal knippen De messen onder een hoek van 0° tot 10° hou‐ den – maar horizontaal geleiden. De heggenschaar boogvormig van beneden naar boven bewegen – laten zakken en doorlopen – De heggenschaar sikkelvormig ten opzichte van en de heggenschaar opnieuw boogsgewijs naar de rand van de heg bewegen, zodat de afge‐...
  • Page 67: Apparaat Inschakelen

    5 Apparaat inschakelen Nederlands Trekontlasting gegevens zijn uitgevoerd – zie "Technische gegevens". Het apparaat moet via een aardlekschakelaar op het elektriciteitsnet worden aangesloten, die de stroomtoevoer onderbreekt als de aardlekstroom hoger is dan 30 mA. De netkabel moet voldoen aan IEC 60364 en aan de nationale voorschriften.
  • Page 68: Apparaat Uitschakelen

    Het aanscherpen/slijpen moet worden uitgevoerd sschakeling, dat wil zeggen: alleen als de scha‐ door een geautoriseerde dealer met behulp van kelbeugel (1) en de schakelhendel (3) worden een slijpapparaat. STIHL adviseert de STIHL ingedrukt, kan het apparaat in gebruik worden dealer. genomen.
  • Page 69: Onderhouds- En Reinigingsvoorschriften

    Visuele controle reinigen 1)2) slijpen/aanscherpen laten vervangen door geautoriseerde dealer Aandrijfmechanisme en elke 50 bedrijfsuren laten drijfstang controleren door geautori‐ seerde dealer STIHL tandwielvet laten bijvullen door geautori‐ seerde dealer Koolborstels elke 100 bedrijfsuren laten controleren door geautoriseerde dealer 0458-762-9621-B...
  • Page 70: Slijtage Minimaliseren En Schade Voorkomen

    STIHL adviseert onderhouds- en reparatiewerk‐ De gebruiker is zelf verantwoordelijk voor alle zaamheden alleen door de STIHL dealer te laten schade die door het niet in acht nemen van de uitvoeren. De STIHL dealers worden regelmatig veiligheids-, bedienings- en onderhoudsaanwij‐...
  • Page 71: Belangrijke Componenten

    6 Schakelbeugel de bedrijfsstatus nominaal max.toerental. 7 Beugelhandgreep Gedetailleerde gegevens m.b.t. de arbo-wetge‐ ving voor wat betreft trillingen 2002/44/EWG zie 8 Handbeschermer 9 Mes HSE 42 (zie "Technische gegevens") www.stihl.com/vib 10 Mes HSE 52 (zie "Technische gegevens") 12.4.1 Geluiddrukniveau L volgens...
  • Page 72: Reparatierichtlijnen

    DIN EN 60745-2-15 nische informaties. HSE 42: 95 dB(A) Bij reparatiewerkzaamheden alleen onderdelen HSE 52: 95 dB(A) inbouwen die door STIHL voor dit apparaat zijn 12.4.3 Trillingswaarde a volgens vrijgegeven of technisch gelijkwaardige onderde‐ len. Alleen hoogwaardige onderdelen monteren. DIN EN 60745-2-15 Als dit wordt nagelaten is er kans op ongelukken Handgreep links Hand‐...
  • Page 73: Ukca-Conformiteitsverklaring

    97 dB(A) the Environment by Equipment for use Outdoors Regulations 2001, bijlage 8 of met gebruikma‐ Bewaren van technische documentatie: king van norm ISO 11094. ANDREAS STIHL AG & Co. KG Gemeten geluidsvermogenniveau Produktzulassung HSE 42: 95 dB(A) Het productiejaar, het productieland en het...
  • Page 74: Algemene Veiligheidswaarschuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    EN 60745 voor hand‐ wanneer uw lichaam geaard is. geleide, door een elektromotor aangedreven c) Elektrisch gereedschap beschermen tegen gereedschappen. STIHL is verplicht deze norm‐ regen of vocht. Het binnendringen van water/ teksten letterlijk weer te geven. vocht in elektrisch gereedschap verhoogt de De onder "2) Elektrische veiligheidsinstructies"...
  • Page 75 17 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands tact wordt gestoken en/of de accu wordt aan‐ gereedschap niet laten gebruiken door per‐ gesloten, het gereedschap wordt opgepakt of sonen die er niet mee vertrouwd zijn of die gedragen. Als bij het dragen van het elektri‐ de instructies niet hebben gelezen.
  • Page 76 Nederlands 17 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen contact kunnen maken met niet zichtbare elek‐ trische kabels of met het eigen netsnoer. Het contact van de messen met een onder span‐ ning staande kabel kan de metalen delen van het apparaat onder spanning zetten en leiden tot een elektrische schok.
  • Page 77 17 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands 0458-762-9621-B...
  • Page 78 Nederlands 17 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen 0458-762-9621-B...
  • Page 79 17 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen Nederlands 0458-762-9621-B...
  • Page 80 *04587629621B* 0458-762-9621-B...

Ce manuel est également adapté pour:

Hse 52