Télécharger Imprimer la page
GYS MATIC 5.13 XXL TRUE COLOR Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour MATIC 5.13 XXL TRUE COLOR:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

V1.1 - 03/11/2017 - Ref. 037236
FR
02-04 / 23-25
EN
05-07 / 23-25
DE
08-10/ 23-25
ES
11-13 / 23-25
RU
14-16 / 23-25
NL
17-19 / 23-25
IT
20-22 / 23-25

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour GYS MATIC 5.13 XXL TRUE COLOR

  • Page 1 02-04 / 23-25 05-07 / 23-25 08-10/ 23-25 11-13 / 23-25 14-16 / 23-25 17-19 / 23-25 20-22 / 23-25 V1.1 - 03/11/2017 - Ref. 037236...
  • Page 2 Le masque GYSMATIC LCD 5/13 XXL est conforme à la directive 89/686 CEE relative aux équipements de protection individuelle. Cette conformité est établie par le respect des normes EN 175, EN 166, EN 168 et EN 379. Organismes notifiés Cellule : Cagoule / Ecran de garde : N°...
  • Page 3 RÉGLAGE SERRE-TÊTE Le serre-tête HG-2003 est léger et ergonomique. Sa conception à 5 points d’équi- libre ajustable offre plus de flexibilité et de confort. 1- Réglage du bandeau (devant et derrière) 2- Curseur de bandeau (avec 5 crans) 3- Réglage de la rondelle de blocage (haut et bas) 4- Réglage longitudinal ENTRETIEN / MAINTENANCE •...
  • Page 4 ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ Cette étiquette est affichée à l’intérieur du masque de soudage. Il est important que l’utilisateur comprenne la signification des symboles de sécurité. Les numéros de la liste correspondent aux numéros des images. Légende : A. Attention! Prendre garde! Il existe des dangers possibles, comme indiqué par les différents symboles. 1.
  • Page 5 8. Le soudage-découpage oxyacétylène, au laser ou au gaz n’est pas autorisé avec ce masque. The welding helmet GYSMATIC LCD 5/13 XXL complies with EEC directives 89/686 CEE. This conformity is established in compliance with EN 175, EN 166, EN 168 and EN 379. Notified bodies / organisations : Cell : Welding hood / Protection...
  • Page 6 HEADBAND ADJUSTMENT The headband HG-2003 is lightweight and ergonomic. Its 5 points adjustable balance design provides more flexibility and comfort. 1- Headband adjustment(back and forth) 2- Headband slider(with 5 slots) 3- Block washer adjustment(up and down) 4- Longitudinal adjustment MAINTENANCE •...
  • Page 7 SAFETY LABEL This label is displayed inside the welding helmet. It is important that the user understands the safety symbols signification. The list numbers match image numbers. Legend : A. Warning ! Beware ! There are possible dangers as per the different symbols. 1.
  • Page 8 Der GYSMATIC LCD 5/13 XXL Schweißhelm ist richtlinienkonform mit der europäischen Richtlinie über persönliche Schutzausrüstungen 89/686 CEE und stimmt mit den erwei- terten Normen EN 175, EN 166, EN 168 und EN 379 überein. Notifizierte Stellen: Zelle : Maske / Schutzschirm: Identifikationsnummer: 1883 Identifikationsnummer: 0196 Der Schweißhelm wird betriebsbereit ausgeliefert.
  • Page 9 REGELUNG DES SCHWEISSBANDES Das Kopfband HG-2003 ist leicht und ergonomisch. Die 5-Punkt-Balance ist in der Balance verstellbar und bietet mehr Flexibilität und Komfort. 1- Kopfbügelverstellung (vor und zurück) 2- Kopfbandschieber (mit 5 Schlitzen) 3- Einstellung der Blockwaschanlage (auf und ab) 4- Längsverschiebung WARTUNG UND INSTANDHALTUNG •...
  • Page 10 SICHERHEITSETIKETT Dieses Etikett befindet sich auf der Helminnenseite. Wichtig ist, dass der Anwender die Bedeutung der Sicherheitszeichen versteht. Die Nummer der Liste entsprechen den Zeichennummern. Zeichenerklärung : A. Achtung! Bitte beachten! Mögliche Gefahren sind vorhanden, wie es mit den Zeichen abgebildet worden ist. 1.
  • Page 11 La máscara GYSMATIC LCD 5/13 XXL se ajusta a las directivas 89/686 CEE sobre los equipos de protección individual. Esta conformidad se establece por el cumplimiento de las normas EN 175, EN 166, EN 168 y EN 379. Organismos notificados: Célula: Capucha / Pantalla de protección : Nº...
  • Page 12 AJUSTE PARA LA CABEZA La diadema HG-2003 es ligera y ergonómica. Su diseño de 5 puntos de equilibrio ajustable proporciona más flexibilidad y comodidad. 1- Ajuste de la cinta craneal (delantera y trasera) 2- Cursor de la cinta craneal (con 5 ranuras) 3- Ajuste de la arandela de bloqueo (arriba y abajo) 4- Ajuste longitudinal MANTENIMIENTO...
  • Page 13 ETIQUETA DE SEGURIDAD Esta etiqueta se encuentra en el interior de la máscara de soldadura. Es importante que el usuario comprenda el significado de los símbolos de seguridad. Los números de la lista corresponden a los números de las imágenes. Leyenda : A.
  • Page 14 Маска GYSMATIC LCD 5/13 XXL соответствует директиве 89/686 CEE по средствам индивидуальной защиты. Это соответствие установлено соблюдением следующих норм: EN 175, EN 166, EN 168 et EN 379. Зарегистрированные организации: Элемент: Шлем / Защитный экран: Идентификационный номер: 1883 Идентификационный номер: 0196 Эта...
  • Page 15 НАСТРОЙКА ГОЛОВНОГО ОБРУЧА Головной убор HG-2003 - легкий и эргономичный. Его 5-точечный регулируемый дизайн баланса обеспечивает большую гибкость и комфорт. 1- Регулировка наголовника (вперед и назад) 2- Подушка наголовника (с 5 слотами) 3- Регулировка шайбы блока (вверх и вниз) 4- продольная регулировка УХОД...
  • Page 16 СТИКЕР ТЕХНИКИ БЕЗОПАСНОСТИ Этот стикер находится внутри сварочной маски. Очень важно, чтобы пользователь знал значение символов техники безопасности. Номера в списке соответствуют номерам картинок. Легенда : A. Внимание! Предупреждаем! Существует различные вероятности риска, как указано на символах. 1. Внимательно прочитайте инструкции перед использованием инструмента или сваркой. 2.
  • Page 17 De GYSMATIC LCD 5/13 XXL lashelm voldoet aan de Richtlijn 89/686 EEG betreffende persoonlijke beschermingsmiddelen. Deze overeenstemming is opgesteld volgens de EN 175, EN 166 en EN 379 normen. Genotificeerde instanties : Cel : Kap / Spatglas : Identificatie nummer : 1883 Identificatie nummer : 0196 Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld om u te helpen bij gebruik van de lashelm GYSMATIC LCD 5/13 XXL die klaar is voor gebruik.
  • Page 18 INSTELLING HOOFDBAND De hoofdband HG-2003 is lichtgewicht en ergonomisch. De 5-punts verstelbare balans zorgt voor meer flexibiliteit en comfort. 1- Hoofdbandverstelling (rug en achterkant) 2- Hoofdbandschuifknop (met 5 gleuven) 3- Blokkeerringinstelling omhoog en omlaag 4- longitudinale aanpassing ONDERHOUD • Vervaldatum : Er bestaat geen vervaldatum voor dit product, maar de staat van uw GYSMATIC LCD 5/13 XXL masker moet voor elk gebruik gecontroleerd worden. •...
  • Page 19 VEILIGHEIDSLABEL Dit label wordt weergegeven aan de binnenkant van de lashelm. Het is belangrijk dat de gebruiker de betekenis van veiligheidssymbolen begrijpt. De nummers van de lijst corresponderen met de nummers van de afbeeldingen. Legenda : A. Let op! Pas op! Er bestaan potentiële gevaren, zoals aangegeven door de verschillende symbolen. 1.
  • Page 20 La maschera GYSMATIC LCD 5/13 XXL è conforme alla direttiva 89/686 CEE relativa alle attrezzature di protezione individuale. Questa conformità è stabilita per il rispetto delle norme EN 175, EN 166, EN 168 e EN 379. Enti notificati Cellula : Casco / Schermo iniziale : N°...
  • Page 21 REGOLAZIONE ELASTICO L’ archetto HG-2003 è leggero ed ergonomico. Il suo bilanciamento regolabile in 5 punti offre maggiore flessibilità e comfort. 1- Regolazione dell’ archetto (verso e indietro) 2- Archetto scorrevole (con 5 fessure) 3- Regolazione della rondella di sicurezza su e giù 4- Regolazione longitudinale MANUTENZIONE •...
  • Page 22 ÉTIQUETTE DE SÉCURITÉ Questa etichetta è apposta all’interno della maschera di saldatura. È importante che l’utente capisca il significato dei simboli di sicurezza. I numeri della lista corrispondono ai numeri delle immagini. Legenda: A. Attenzione! Fare attenzione! Esistono pericoli possibili, come indicato dai differenti simboli. 1.
  • Page 23 MARQUAGE DU FILTRE / FILTER MARKING / FILTERKENNZEICHNUNG / MARCADO DEL FILTRO / МАРКИРОВКА ФИЛЬТРА / MARCATURA DEL FILTRO Chaque filtre optoélectronique possède un marquage conforme à la norme EN 379/ Each optoelectronic filter is stamped in accordance with standard EN 379/ Beide optoelektronischen Filter haben eine Kennzeichung richtlinienkonform mit der Norm EN 379./ Cada filtro op- toelectrónico posee un marcado conforme a la norma EN 379/ Каждый...
  • Page 24 PROCÉDÉ DE SOUDAGE / WELDING PROCESS / SCHWEISSMETHODEN / PROCESO DE SOLDADURA / МЕТОД СВАРКИ / PROCEDI- MENTO DI SALDATURA Procédé de soudage / Welding process / Schweißmethoden / proceso de soldadura / метод сварки Soudage au jet Intensité courant Electrodes enrobées MIG métaux lourd MIG alliages légers...
  • Page 25 - die Zelle ist beschädigt - der Garantieanspruch ist abgelaufen - Transportschaden - normalen Verschleiß von Teilen ANMERKUNGEN ZUM FEHLER: keine Abdunkelung während der Schweißarbeiten GYS «KD» Veränderung der Abdunkelung während der Schweißarbeiten Professor-Wieler-Straße 11 Flüssigkristallfehler 52070 Aachen Intermittierende Fehler...