Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

Genicom
Genicom
38XX/39XX
Quick Reference Guide
GEK-01022

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Genicom 38 Serie

  • Page 1 Genicom Genicom 38XX/39XX Quick Reference Guide GEK-01022...
  • Page 2: Table Des Matières

    Table of Contents INTRODUCTION..........................2 SETTING UP THE PRINTER ......................3 ......................3 ELECTING A OCATION ........................3 NPACKING THE RINTER ....................... 3 ELECTING ROPER OLTAGE POWERING ON THE PRINTER ......................4 ............................4 OWER ORDS ......................... 5 N AND TESTING THE PRINTER ........................
  • Page 3: Introduction

    RS-232 serial • standard emulations: menu- or host-selectable ANSI X3.64, IBMGP, IBM Proprinter XL, DEC LA-210, Epson FX286e, and GENICOM 3410. • standard fonts: menu- or host-selectable Gothic, Gothic Italic, Micro Gothic, Wide Gothic, Courier, Courier Italic, OCR-A, and OCR-B.
  • Page 4: Setting Up The Printer

    SETTING UP THE PRINTER Selecting a Good Location Choose a printer location that is: level and solid Print head speeds are very high. If the printer table is not extremely stable, the printer may cause the printer table to rock. away from direct sunlight, away from heaters and heating vents Ribbon inks dry out in the sun.
  • Page 5: Powering On The Printer

    If the voltage needs to be changed Use a slender object such as a paper clip that has been straightened. When setting the printer for 115V, while power switch is off, slide the switch to the left so it shows 115V. While power switch is off, slide it to the right for 230V operation.
  • Page 6: Plug It In And Turn It On

    For units to be operated at 230V outside the U.S. and Canada, use a three-conductor cord set, EUR-H05VV-FG31,0 minimum, with a CEE 22/5 socket on one end. The cord set should be rated 10A, 250V and have a grounding plug with safety approvals appropriate for the country in which the equipment will be installed.
  • Page 7: Testing The Printer

    TESTING THE PRINTER Installing the Ribbon The print head has to back away from the striker bar in order to provide clearance to slide the ribbon guide onto the print head nozzle. The print head automatically backs away from the striker bar any time the printer is turned on and there is no paper under the print head.
  • Page 8 If the ribbon is twisted, untwist it. Untwist it as much as possible. There is a resident half-twist in the ribbon that may end up between the ribbon guide and one end of the cartridge. The ribbon will still work like this, but will not work if the half-twist is on the ribbon guide itself.
  • Page 9 Wiggle the ribbon guide onto the print head nozzle and snap it down flush. The ribbon guide fits snugly between the exit rollers. Center the ribbon guide over the print nozzle. Start with the front end of the ribbon guide pointing slightly up and then rotate it down onto the print head nozzle.
  • Page 10: Loading Paper/Form

    Seat the cartridge on the ribbon drive spindle. Lay the cartridge down in the printer about where it should go and wiggle it around until the ribbon drive spindle slips up into the hub of the cartridge. Turn the ribbon advance knob clockwise and feel the ribbon drive gears turning in the printer.
  • Page 11 Open the rear door. Rear Door Front View Open the doors on both tractors. Home-Position Tractor Door Rear View Quick Reference Guide GEK-89604...
  • Page 12 Move the home position tractor as necessary to align the paper. If necessary, position the home-position tractor so that the edge of the paper aligns with the “0” on the paper scale. Pull the home-position tractor locking lever forward and adjust the tractor postion.
  • Page 13 Move the far tractor to tighten the paper. Stretch the paper enough so it does not sag, but not so tightly as to distort the pin-feed holes. Lock the far tractor. Push the locking lever toward the printer to secure the tractor. Check the paper.
  • Page 14: How To Load A Form

    How to load a form Close the Top Cover If the LCD says LOCKED See “Control Panel Lockouts”, Chapter 5, in the 3870 User’s Manual. Press and release PARK/PATH until the LCD says Path Rear. Path >Rear The rear paper path is now selected. Wait a few seconds for the function to time out.
  • Page 15 Make sure the exit rollers engage the form. Print lines may be skewed if the exit rollers do not engage the edges of the form. Open the top cover and look at the form. If the exit rollers do not engage the edges of the form, press the PARK/PATH key to park the form, and pull the home-position tractor locking lever forward, adjust...
  • Page 16: Printinga Test Pattern

    Format 4 The LCD shows which format is assigned to the current paper path. The format number can be 1, 2, 3, or 4 or See Chapter 6 in the 3870 User’s Manual for information about formats. The default format for both the rear and front/bottom tractor path is Format 4.
  • Page 17 The On Line light should be out. If not, press the ON LINE key. Press MENU to get into the LCD menu. Press and release the UP ARROW key until the LCD says Prog: Utility. Use the DOWN ARROW key to go back if needed.
  • Page 18: Print Head Gap Adjustment

    To exit the menu... Press the FIRST key. Press the ENTER key. Print Head Gap Adjustment Print head gap is the distance from the print head nozzle to the striker bar. If this gap is too tight, the printout will smudge. If the gap is too large, the printout will be light and ragged, and print head wear will accelerate.
  • Page 19: Paper Handling

    Instead of using the UP ARROW key to adjust the same amount of offset each time a particular form is loaded, that offset can be stored in a parameter called top print reference and saved to a format. If a top print reference is saved, paper will advance to the right place each time that paper path is loaded.
  • Page 20 Adjusting paper tension changes the tension between the main friction roller and the nip roller assembly. This adjustment affects the rear and manual paper paths, but not the front path. Low paper tension will cause inconsistent line feeds. High paper tension will eventually cause the sprocket feed holes to tear out of the paper.
  • Page 21: Manual Paper Path

    Manual Paper Path Cut sheets and envelopes may be printed one at a time using the manual paper path. The manual paper path guides snap onto the front part of the rear cover allowing easy loading of cut sheets and envelopes.
  • Page 22: Manual Path Auto - Loads The

    Insert a sheet of paper or envelope in the slot between the paper guides. Hold the paper so that the leading edge is making positive contact with the paper rollers. Left Paper Guide Loading a Cut Sheet Press the paper down firmly. Press the FF/Load key to load the form.
  • Page 23 Single Envelopes. Envelopes may be printed one at a time using the manual paper path. There are some constraints regarding printing single envelopes. They are: • 24-lb maximum envelope stock – heavier stock may cause smudged print, paper jams, or print head damage. •...
  • Page 24 Tips for Continuous Forms • When using a table or desk for the printer, position the printer and paper supply so that the paper does not drag on the edge of the surface as it enters the printer. The printer should be as close to the edge of the table or desk as possible.
  • Page 25: Connecting The Printer To A Host System

    CONNECTING THE PRINTER TO A HOST SYSTEM Attach to a Data Source Specific instructions for connection to a data source on the Model 3972 and Model 3974 can be found in the 3972 SCS Guide and 3974 IPDS Guide, respectively. The printer is shipped with auto switching of interfaces selected.
  • Page 26: Quick Status

    When using the parallel or serial interface.. The printer is shipped with the automatic interface-switching selected and is ready to go, when used with most popualr interface configurations. See Chapter 4 of the 3870 User’s Manual to set parallel and serial interface parameters. Set the printer online.
  • Page 27: Maintenance

    MAINTENANCE Removing the Printer Ribbon The print head has to back away from the striker bar to provide clearance for the removal of the printer ribbon. The print head automatically backs away from the striker bar any time the printer is turned on and there is no paper under the print head.
  • Page 28: Routine Cleaning

    Routine Cleaning This printer requires very little regular maintenance other than replacing ribbons. The print head will need to be replaced periodically and is user replaceable. Beyond this, adjust the print wire flight time compensation to recover print quality lost through print head or carriage mechanism wear.
  • Page 29 Paper Exit Rollers Print Head Striker Bar Carriage Carriage Rails Cleaning Areas inside the Printer Clean the outside of the printer with a damp cloth and mild soap cleaner. Do not allow liquid to enter the air vents on the top of the left side cover.
  • Page 30 Clean Up After Non-bonded Paper. If the paper has a high lint or dust content, paper dust may combine with the ink on the ribbon to form a paste. This paste may accumulate in the ribbon cartridge and on the ribbon guide. It may also build up on the face of the print head and restrict the movement of the print wires.
  • Page 31: Error Handling And Troubleshooting

    ERROR HANDLING AND TROUBLESHOOTING Problem Cause and Possible Solutions No control panel lights turned on. The power cord is not plugged into the wall outlet. The wall outlet may not work. Check the wall outlet with a known good appliance. Printer will not print.
  • Page 32 Light printing or no printing. Print head too far from paper. Readjust print gap. See “Print Head Gap Adjustment,” on page 18. Ribbon worn. Install a new ribbon cartridge. Smudging of printed characters. Print head too close to paper. Readjust print gap. See “Print Head Gap Adjustment,”...
  • Page 33 When attempting to enter the printed menu, the display switches to “Prog :ENTR CODE.” Menu lockout has been set. Enter the correct code, or as a last resort, initialize the printer. See “Lock the Printed Menu”, Chapter 5 in the 3870 User’s Manual. Quick Reference Guide GEK-89604...
  • Page 34: Lcd Menu Map

    LCD MENU MAP The following are examples of the format of the LCD messages: >active The current selection on a multiple-choice menu is preceded by the greater-than symbol (>). Right: 8.500 When a number needs to be entered, the current setting is preceded by a colon : Right>...
  • Page 35 Genicom Genicom 38XX/39XX Guide De Références Succinctes GEK-01017...
  • Page 36 Table des Matières INTRODUCTION..........................2 ASSEMBLAGE DE L’IMPRIMANTE ....................3 ......................3 HOISIR LE BON EMPLACEMENT ’ ........................3 ÉBALLER L IMPRIMANTE ....................3 ÉLECTIONNER LE VOLTAGE CORRECT MISE SOUS TENSION DE L’IMPRIMANTE ..................4 ’ ......................4 ES CORDONS D ALIMENTATION .
  • Page 37: Introduction

    • émulations en standard: sélection par menu ou par le serveur ANSI X3 64, IBMGP, IBM Proprinter XL, DEC LA- 210, Epson FX286e, et GENICOM 3410. • polices de caractères en standard : sélection par menu ou par le serveur Gothic, Gothic Italic, Micro Gothic, Wide Gothic, Courier, Courier Italic, OCR-A, et OCR-B.
  • Page 38: Assemblage De L'imprimante

    ASSEMBLAGE DE L’IMPRIMANTE Choisir le bon emplacement Choisir un emplacement pour l’imprimante qui soit : De niveau et solide. Les vitesses de la tête d’impression sont très élevées. Si la table qui supporte l’imprimante n’est pas extrêmement stable, l’imprimante peut provoquer un déplacement de la table. Eloigné...
  • Page 39: Mise Sous Tension De L'imprimante

    Contrôle du sélecteur de tension. Les imprimantes livrées aux États-Unis et au Canada ont le commutateur au dos de l'imprimante réglé à 115V. Les imprimantes livrées dans d'autres pays sont livrées avec le commutateur réglé à 230V. L’un ou l’autre, 115V ou 230V, apparaît dans la fenêtre du commutateur.
  • Page 40: Branchement Et Mise Sous Tension

    Pour des unités devant fonctionner à 115V, utilisez un UL Listed/CSA certifié trois fils conducteurs, #18 AWG minimum, de type SVT ou SJT. La longueur maximum est de 15 pieds. Il doit y avoir une prise NEMA 5-15P (lame parallèle, de type terre) sur une extrémité...
  • Page 41 Mise sous tension. Chacune des quatre lumières sur le panneau de commande s'allume pendant quelques secondes. La tête d'impression se déplace à sa position initiale du côté gauche. Toutes les lumières s'éteignent. La lumière défaut clignote. L'afficheur à cristaux liquides devrait indiquer FAULT : PAPER OUT (Erreur : Manque de Papier) L'écran à...
  • Page 42: Test De L'imprimante

    TEST DE L'IMPRIMANTE Installation du ruban. La tête d'impression doit s’éloigner de la barre de butée afin de fournir le dégagement nécessaire pour glisser le guide de ruban sur le support de la tête d'impression La tête d'impression s’éloigne automatiquement de la barre de butée quand l'imprimante est mise en marche et qu’il n'y a aucun papier sous la tête d'impression.
  • Page 43 Si le ruban est vrillé… Dévrillez le ruban. Il doit rester un tortillon sur le ruban qui peut être positionné plus haut entre le guide de ruban et une extrémité de la cartouche. Le ruban fonctionnera comme ceci, mais ne fonctionnera pas si le tortillon est sur le guide de ruban lui- même.
  • Page 44 Bouger le guide de ruban sur le support au-dessus de la tête d'impression pour pouvoir l' encastrer. Le guide du ruban s'adapte confortablement entre les rouleaux de sortie. CENTREE le guide du ruban au-dessus du support de la tête d'impression. Commencer par l'embout avant du guide du ruban pointant légèrement vers le haut et le tourner vers le bas sur le support de la tête d'impression.
  • Page 45: Chargement Du Papier

    Poser la cartouche sur l'axe d'entraînement du ruban. Coucher la cartouche dans l'imprimante à l’emplacement où elle doit aller et la bouger jusqu'à ce que l'axe d'entraînement du ruban s'encastre dans le pivot de la cartouche. Tourner la molette d’entraînement du ruban dans le sens des aiguilles d'une montre et sentir la résistance des mécanismes d'entraînement du ruban tournant dans l'imprimante.
  • Page 46 Il est nécessaire d'ajuster la position des deux tracteurs de façon à: • Obtenir la largeur du papier qui sera utilisé. • Positionner correctement la première position d'impression à gauche. Ouvrir la porte arrière: La Porte Arrière Vue de Devant Ouvrir les portes sur les deux tracteurs.
  • Page 47 Déplacer le tracteur en position initiale de façon à aligner le papier. Au besoin, placez le tracteur en position initiale de sorte que le bord du papier s’aligne avec le " 0 " sur l'échelle de papier. Tirer le levier de blocage du tracteur en position initiale vers l'avant et ajuster la position du tracteur.
  • Page 48 Déplacer le tracteur éloigné pour tendre le papier. Étirer le papier suffisamment pour qu’il ne fléchisse pas, mais pas au point de déformer les trous à ergots. Verrouiller le tracteur éloigné. Pousser le levier de blocage vers l'imprimante pour verrouiller le tracteur.
  • Page 49: Comment Charger Un Document

    Comment charger un document Fermer le couvercle supérieur. Si l'afficheur à cristaux liquides indique LOCKED (VERROUILLÉ) Voir " Déverrouillage du panneau de commande ",chapitre 5, du Manuel de l’utilisateur des 3870. Appuyer plusieurs fois sur la touche PARK/PATH jusqu'à ce que l'afficheur à cristaux liquides indique Path >...
  • Page 50 S'assurer que les rouleaux de sortie engagent le document. Les lignes d'impression peuvent être biaisées si les rouleaux de sortie n'engagent pas les bords de la feuille. Ouvrir le couvercle supérieur et regarder la feuille. Si les rouleaux de sortie n'engagent pas les bords du document, appuyer sur la touche PARK/PATH pour rétracter le papier, et tirer vers l'avant sur le levier de blocage du tracteur en position initiale;...
  • Page 51: Imprimer Une Carte-Test

    Format 4 L'afficheur à cristaux liquides indique le format assigné au chemin papier actuel. Le numéro de format peut être 1, 2, 3 ou 4, voir le Chapitre 6 du manuel utilisateur de la 3870 pour des informations sur les formats. Le format par défaut pour le chemin arrière et le chemin de avant/inférieur est le format 4.
  • Page 52 La lumière ON LINE (EN LIGNE) devrait être éteinte.. Sinon, appuyer sur la touche ON LINE (EN LIGNE) Appuyer sur la touche MENU pour ENTREE dans le Menu de l'afficheur à cristaux liquides. Appuyer et libérer la touche FLECHE VERS LE HAUT Prog: jusqu'à...
  • Page 53: Réglage De La Distance Entre La Tête D'impression Et Le Papier

    Pour quitter le menu.. Appuyer sur la touche FIRST (PREMIER.) Appuyer sur la touche ENTER (ENTREE.) Réglage de la distance entre la tête d'impression et le papier. La distance entre la tête d'impression et le papier est la distance du support au-dessus de la tête d'impression à la barre de butée. Si cet intervalle est trop faible, des traces apparaîtront à...
  • Page 54: Chargement Du Papier

    Déplace le papier vers le haut de 1/72 pouce à chaque pression. Déplace le papier vers le bas de 1/72 pouce à chaque pression. Ne pas trop déplacer le papier vers le bas au risque d ’imprimer sur la barre de butée. Au lieu d'employer la touche FLECHE VERS LE HAUT pour obtenir le même décalage chaque fois qu’une nouvelle rame de papier est chargée, ce décalage peut être enregistré...
  • Page 55: Ajuster La Tension Du Papier Dans Le Chemin Papier Arrière

    Ajuster la tension du papier dans le chemin papier arrière. L'imprimante est livrée avec la tension de papier réglée à la force minimum. Ceci fonctionne pour la plupart des papiers continus. La tension du papier peut devoir être ajustée pour : •...
  • Page 56: Chemin Manuel Du Papier

    Déplacer le levier à la nouvelle position. S'assurer que la broche du levier est dans un des quatre trous qui servent de détentes.. Chemin manuel du papier. Les feuilles et les enveloppes peuvent être imprimées une à une à l'aide du chemin papier manuel. Les guides du chemin manuel du papier glissent sur la partie avant du couvercle arrière permettant le chargement facile des feuilles et des enveloppes.
  • Page 57: Chemin Manuel Avec Chargement Automatique De La Feuille Suivante

    Insertion d’une feuille de papier ou d’une enveloppe dans la fente entre les guides- papier Tenir le papier de sorte que le bord principal entre en contact avec les rouleaux de papier. Guide Papier Gauche Chargement d’une Seule Feuille Tenir le papier fermement. Appuyer sur la touche sur la touche FF/Load pour charger la feuille.
  • Page 58 Enveloppes Simples. Les enveloppes peuvent être imprimées une par une à l'aide du chemin papier manuel. Il y a quelques contraintes concernant l’impression d’enveloppes simples: • Enveloppes cartonnées de 24-lb maximum - des grammages plus lourds peuvent causer des traces à l'impressions, des bourrages ou des dommages à...
  • Page 59: Conseils Pour L'utilisation De Papier Continu

    Conseils pour l'utilisation de papier continu. • Quand vous utilisez une table ou un bureau pour l'imprimante, placer l’imprimante et la provision de papier de sorte que le papier ne frotte pas sur le bord de la surface au moment ou il entre dans l'imprimante. L'imprimante devrait être le plus près possible du bord de la table ou du bureau Correct...
  • Page 60: Attachement De L'imprimante Au Systeme Hote

    ATTACHEMENT DE L'IMPRIMANTE AU SYSTEME HOTE. Attachement à la source de données. Des instructions spécifiques pour la connexion à une source de données au modèle 3972 et au modèle 3974 peuvent être trouvées respectivement dans le Guide SCS des 3972 et dans le Guide IPDS des 3974.
  • Page 61: Statuts Rapides

    Quand vous utilisez l'interface série ou parallèle. L'imprimante est livrée avec la commutation automatique de l’interface activée et est prête à fonctionner, quand utilisée avec la plupart des configurations répandues d'interface. Voir le Chapitre 4 du Manuel utilisateur de la 3870 pour choisir le paramétrage des interfaces série et parallèle.
  • Page 62: Entretien

    ENTRETIEN Retirer le ruban de l'imprimante La tête d'impression doit reculer de la barre de butée pour fournir le dégagement nécessaire pour retirer le ruban de l’imprimante. La tête d'impression recule automatiquement de la barre de butée quand l'imprimante est mise sous tension et qu’il n'y a aucun papier sous la tête d'impression.
  • Page 63: Nettoyage De Routine

    Nettoyage de routine. Cette imprimante n’exige que très peu d'entretien régulier en dehors du remplacement du ruban. La tête d'impression devra être remplacée périodiquement et ceci peut être fait par l’utilisateur. En plus de cela, il faudra re-équilibrer la force de l’impact de l’aiguille d’impression pour compenser la baisse de qualité...
  • Page 64 Rouleaux de Sortie du Papier Barre Tête du Butée d’Impression Chariot Les Rails du Chariot Nettoyage des Différents Endroits a l’Intérieur de l’Imprimante Nettoyer l'extérieur de l'imprimante avec un tissu humide et un nettoyant doux. Ne pas laisser de liquide couler dans les sorties de ventilation sur le dessus du capot latéral gauche.
  • Page 65 Nettoyage après usage de papier ordinaire. Si le papier a un contenu élevé de fibres ou de poussières, la poussière de papier peut se combiner avec l'encre sur le ruban pour former une pâte. Cette pâte peut s'accumuler dans la cartouche à...
  • Page 66: Gestion Des Erreurs Et Dépannage

    GESTION DES ERREURS ET DEPANNAGE Origine des Problèmes et Solutions Possibles. Le panneau de commande n'est pas allumé. Le cordon de secteur n'est pas branché à la prise murale. La prise murale peut ne pas fonctionner. Contrôler la prise murale avec un appareil réputé en état de marche. L'imprimante ne veut pas imprimer.
  • Page 67 Impression pâle ou aucune impression. La tête d'impression est trop loin du papier. Rajuster l'intervalle d'impression. Voir "Réglage de la distance entre la tête d’impression et le papier " à la page 18. Ruban détérioré. Installer une nouvelle cartouche à ruban. Salissure des caractères imprimés.
  • Page 68 En essayant d'ENTREE dans le menu imprimé, l'afficheur change en " Prog:ENTR CODE." Le verrouillage du menu a été validé. ENTREE le code correct ou en dernier recours, initialiser l'imprimante. Voir " Verrouillage du Menu Imprimé ", chapitre 5 du Manuel Utilisateur de la 3870. Guide de références succinctes GEK- 01017...
  • Page 69: Description Du Menu De L'afficheur À Cristaux Liquides

    DESCRIPTION DU MENU DE L’AFFICHEUR A CRISTAUX LIQUIDES. Ce qui suit sont des exemples de format de messages apparaissant dans la fenêtre de l'afficheur à cristaux liquides: >active La sélection actuelle dans un menu à choix multiple est précédée par le symbole plus-grand-que (>). Right: 8.500 Quand un nombre doit être saisi, la configuration actuelle est précédée par deux points::...
  • Page 70 Test Prn – Carte-test. Imprime une configuration de type ASCII déroulant qui reflète la police de caractères courante, les marges, l’interligne, l’espacement actuel des caractères, etc. Wire Impt –Force d'impact des aiguilles. Ajuste l'impact des aiguilles d'impression sur le ruban. Le niveau 4 est le défaut. Plus le niveau est élevé, plus l'impact est grand.
  • Page 71 Genicom Genicom 38XX/39XX Kurzübersicht GEK-01018...
  • Page 72 Inhaltsverzeichnis EINFÜHRUNG ............................2 EINRICHTEN DES DRUCKERS ......................3 ......................3 USWAHL EINES GUTEN TANDORTS ........................3 USPACKEN DES RUCKERS ....................3 USWÄHLEN DER RICHTIGEN PANNUNG EINSCHALTEN DES DRUCKERS ...................... 4 ...............................4 ETZKABEL .......................5 NSCHLIEßEN UND INSCHALTEN TESTEN DES DRUCKERS........................7 ........................7 INSETZEN DES ARBBANDS ....................10 INSPANNEN VON...
  • Page 73: Einführung

    Hardwareschnittstellen: parallele CENTRONICS- und serielle RS-232-Schnittstelle über Menü wählbar • Standardemulationen: ANSI X3.64, IBMGP, IBM Proprinter III XL, DEC LA-210, Epson FX286e und GENICOM 3410 über Menü oder vom Rechner aus wählbar • Standardschriften: Gothic, Gothic Italic, Micro Gothic, Wide Gothic, Courier, Courier Italic, OCR-A und OCR-B über Menü...
  • Page 74: Einrichten Des Druckers

    EINRICHTEN DES DRUCKERS Auswahl eines guten Standorts Wählen Sie einen Standort, der folgenden Anforderungen gerecht wird: eben und stabil Die Geschwindigkeit von Druckköpfen ist sehr hoch. Wenn der Druckertisch nicht stabil steht, kann er aufgrund des Druckers vibrieren. nicht direkter Sonneneinstrahlung oder Wärmeeinwirkung durch Heizungen und Heizlüfter ausgesetzt Die Farbbandkassetten trocknen bei Sonneneinstrahlung aus.
  • Page 75: Einschalten Des Druckers

    Bei notwendiger Änderung der Spannung Verwenden Sie einen dünnen Gegenstand wie eine gerade gebogene Büroklammer. Zum Einstellen des Druckers auf 115 V bei ausgeschalteter Stromversorgung schieben Sie den Schalter nach links auf 115 V. Zum Einstellen auf 230 V schieben Sie den Schalter nach rechts, wobei die Stromversorgung ausgeschaltet sein muss.
  • Page 76: Anschließen Und Einschalten

    Verwenden Sie für Geräte, die für den Betrieb in den USA und Kanada auf 230 V ausgelegt sind, ein UL-zulässiges/CSA- zertifiziertes dreiadriges Kabel mit mindestens 18 AWG (Durchmesser) vom Typ SVT oder SJT. Das Kabel darf max. 15 Fuß (ca. 4,5 m) lang sein. An einem Ende muss sich ein NEMA 6- 15P-Stecker (Doppelkontakt, Erdung), am anderen Ende eine CEE 22/5-Buchse befinden.
  • Page 77 Wenn der Drucker ein akustisches Signal abgibt ... Wenn der Drucker kurz hintereinander akustische Signale abgibt, stimmt etwas nicht. Notieren Sie sich die Anzahl der Signale, und wenden Sie sich an den Kundendienst. EIN/AUS-Netzschalter Kurzübersicht GEK-01018...
  • Page 78: Testen Des Druckers

    TESTEN DES DRUCKERS Einsetzen des Farbbands Der Druckkopf muss vom Druckbalken zurückgefahren werden, damit genügend Abstand vorhanden ist, um die Farbbandführung auf die Druckkopfspitze schieben zu können. Der Druckkopf entfernt sich automatisch vom Druckbalken, sobald der Drucker eingeschaltet wird und sich kein Papier unter dem Druckkopf befindet.
  • Page 79 Wenn das Farbband verdreht ist, drehen Sie es richtig. Drehen Sie es möglichst richtig. Es kann sein, dass das Farbband zwischen der Farbbandführung und einem Ende der Kassette noch halb verdreht ist. Das Farbband funktioniert trotzdem, ist jedoch nicht funktionsbereit, wenn sich die halbe Verdrehung auf der Farbbandführung selbst befindet.
  • Page 80 Setzen Sie die Farbbandführung auf die Druckkopfspitze, und lassen Sie diese bündig einrasten. Die Farbbandführung passt gerade zwischen die Transportrollen. Positionieren Sie die Farbbandführung mittig über die Druckkopfspitze. Beginnen Sie mit dem vorderen Ende der Farbbandführung, das leicht nach oben zeigt, und drehen Sie es dann nach unten auf die Druckkopfspitze.
  • Page 81: Einspannen Von Papier/Formularen

    Setzen Sie die Kassette auf die Farbbandantriebswelle. Legen Sie die Kassette in den Drucker etwa in die richtige Position, bis die Farbbandantriebswelle in das Gehäuse der Kassette gleitet. Drehen Sie den Transportknopf des Farbbands im Uhrzeigersinn, Sie müßten die Drehbewegung der Farbbandantriebswelle spüren.
  • Page 82 Die Position der beiden Traktoren muss aus den folgenden Gründen justiert werden: • Damit das verwendete Papier in der Breite passt. • Damit das Papier links auf den richtigen linken Rand zum Drucken eingestellt ist. Öffnen Sie die hintere Abdeckung. Hintere Abdeckung Frontansicht Öffnen Sie beide Traktorklappen.
  • Page 83 Schieben Sie den linken Traktor so weit wie möglich, um das Papier auszurichten. Positionieren Sie den linken Traktor ggf. so, dass der Papierrand mit der “0” auf der Papierskala ausgerichtet ist. Drücken Sie dazu den Rasthebel des linken Traktors nach hinten, und justieren Sie die Position des Traktors.
  • Page 84 Spannen Sie Papier in den rechten Traktor, und schließen Sie die Traktorklappe. Vergewissern Sie sich, ob die Vorderkante des Papiers parallel zu den Traktorwellen verläuft. Die Transportlöcher im Papier sollten in drei bis fünf Transportstifte auf dem Traktor einrasten. Auf beiden Traktoren sollte die gleiche Anzahl von Transportstiften besetzt sein.
  • Page 85 Einspannen von Papier Schließen Sie die obere Abdeckung. Wenn im LCD-Display folgende Meldung erscheint: LOCKED Siehe „Bedienfeldsperren“ in Kapitel 5 des Benutzerhandbuchs für den 3870. Drücken und lösen Sie die Taste PARK/PATH, bis im LCD-Display die Meldung Path Rear erscheint. Path >Rear Jetzt ist die hintere Papierführung ausgewählt.
  • Page 86 Vergewissern Sie sich, ob die Transportrollen das Formular in Position halten. Die Druckzeilen können schräg verlaufen, wenn die Transportrollen nicht an den Papierrändern aufliegen. Öffnen Sie die obere Abdeckung und prüfen Sie das Papier. Wenn die Transportrollen nicht an den Rändern des Papiers aufliegen, drücken Sie die Taste PARK/PATH, um das Formular zu parken, und verschieben Sie dann die Traktoren, bis das Formular korrekt auf die...
  • Page 87: Drucken Eines Testmusters

    Wenn ein Formular eingespannt (d.h. in Druckposition) ist, sollte die Fehler-Anzeige nicht aufleuchten. Drücken Sie andernfalls die Taste CLEAR. Der Drucker ist bei Auslieferung so konfiguriert, dass die Fehleranzeige Papiermangel automatisch gelöscht wird, sobald ein Formular eingespannt wird. Eine Software-Option lässt sich so einstellen, dass die Taste CLEAR zum Löschen von Fehlermeldungen gedrückt werden muss.
  • Page 88 Wenn eine Fehlermeldung angezeigt wird... Im LCD-Display wird das jeweilige Problem angezeigt. Beheben Sie den Fehler. Wenn eine andere Meldung angezeigt wird... Das LCD-Menü ist u. U. aufgerufen worden. Drücken Sie die Taste FIRST, dann ENTER (EINGABE), um das Menü zu verlassen. Die Anzeige On Line sollte nicht aufleuchten.
  • Page 89: Druckkopfabstandsteuerung

    Test P: 8" Max Dies ist die aktuell ausgewählte Test-musterbreite. Drücken Sie die Pfeiltaste NACH OBEN, um zwischen der Testmusterbreite 8 Zoll (20,3 cm) und 13,6 Zoll (34,5 cm) hin- und herzuschalten. Drücken Sie auf ENTER (EINGABE), um das Testmuster einzuschalten. Drücken Sie erneut auf ENTER (EINGABE), um das Testmuster auszuschalten.
  • Page 90: Einstellen Des Seitenanfangs

    Einstellen des Seitenanfangs Beim Einspannen des ersten Formulars transportiert der Drucker das Papier so, dass der Anfang der ersten druckbaren Zeichenzeile etwas unterhalb des Papieranfangs liegt. Idealerweise sollte die Anwendungssoftware dann das Papier beim Drucken zur ersten Druckzeile transportieren. Zum manuellen Einstellen der vertikalen Papierposition darf sich der Drucker nicht im Menümodus befinden.
  • Page 91: Papierhandhabung

    PAPIERHANDHABUNG Wahl des Papierweges – Möglichkeiten und Empfehlungen Verwenden Sie die untere Papierführung für starke oder dicke, schwer zuführbare Formulare. Verwenden Sie die hintere Papierführung für leicht zuführbare Formulare. Sie können die nachstehend abgebildeten Zusatzeinrichtungen über Ihren Lieferanten beziehen. Beaufsichtigter Betrieb Abreißen Abreißen nach...
  • Page 92 Bei zu geringer Papierspannung ist der Zeilenvorschub nicht gleichmäßig. Bei zu hoher Papierspannung können die Transportlöcher ausreißen. Die Einstellungen für Papierspannung und Druckkopfabstand hängen voneinander ab. Versuchen Sie verschiedene Einstellungen, um die optimale Kombination zu finden. Papier- spannungs- Einstellhebel Einstellen des Papierspannungs-Einstellhebels Prüfen Sie die Tabelle.
  • Page 93: Manuelle Papierzuführung

    Manuelle Papierzuführung Bei Verwendung der manuellen Papierzuführung können Einzelblätter und Umschläge jeweils einzeln gedruckt werden. Die manuelle Papierführung rastet auf dem vorderen Teil der hinteren Abdeckung ein, so dass sich Einzelblätter und Umschläge einlegen lassen. Beim Drucken von Einzelblättern sollten Sie einen oberen Seitenrand von mindestens 1/6 Zoll (ca.
  • Page 94: Manuelle Zuführung Lädt Automatisch Das Nächste Blatt

    Legen Sie ein Blatt Papier oder einen Umschlag in die Einschuböffnung zwischen den Papierführungen ein.. Halten Sie das Papier so, dass die Vorderkante die Transportwalzen berührt. Linke Papierführung Einlegen eines Einzelblatts Drücken Sie das Papier fest nach unten. Drücken Sie die Taste FF/Load, um das Formular einzulegen.
  • Page 95 Einzelumschläge Bei Verwendung der manuellen Papierzuführung können Umschläge einzeln gedruckt werden. Beim Drucken von Einzelumschlägen gibt es jedoch die folgenden Einschränkungen: • Max. Gewicht für Umschläge 24-lb – schwereres Papier kann zu verschmiertem Druck, Papierstau oder Beschädigung des Druckkopfes führen. •...
  • Page 96: Tipps Für Endlosformulare

    Tipps für Endlosformulare • Wenn der Drucker auf einen Tisch oder Schreibtisch gestellt wird, positionieren Sie den Drucker und die Papierzufuhr so, dass das Papier beim Transport in den Drucker nicht über die Tischkante schleift. Der Drucker sollte möglichst nahe an der (Schreib-) Tischkante stehen.
  • Page 97: Anschliessen Des Druckers An Einen Rechner

    ANSCHLIESSEN DES DRUCKERS AN EINEN RECHNER Anschließen an eine Datenquelle Im SCS Guide für den 3972 bzw. im IPDS Guide für den 3974 finden Sie spezielle Anweisungen zum Anschluss der Modelle 3972 und 3974 an eine Datenquelle. Der Drucker wird mit automatischer Umschaltung für bestimmte Schnittstellen geliefert.
  • Page 98: Schnellstatusprüfung

    Schließen Sie das Kabel an. Installieren Sie das Kabel, und ziehen Sie die Schrauben am Kabelverbinder an, oder befestigen Sie das Kabel bei Verwendung der parallelen Schnittstelle mit den Haltebügeln am Druckeranschluss. Schalten Sie die Datenquelle und den Drucker ein. Gehen Sie aus Sicherheitsgründen in folgender Reihenfolge vor: Bei Verwendung der parallelen oder seriellen Schnittstelle..
  • Page 99 Die Online-Anzeige sollte nun aufleuchten. Andernfalls drücken Sie die Taste ON LINE. Drücken Sie die Taste MENU (MENÜ). Die Anzeige springt durch eine kurze Liste der Druckereinstellungen. Kurzübersicht GEK-01018...
  • Page 100: Wartung

    WARTUNG Entnehmen des Druckerfarbbands Der Druckkopf muss sich vom Druckbalken weg bewegen, damit genügend Platz zum Entnehmen des Druckerfarbbands vorhanden ist. Beim Einschalten des Druckers bewegt sich der Druckkopf immer automatisch vom Druckbalken weg, wenn sich kein Papier unter dem Druckkopf befindet. Wenn sich Papier unter dem Druckkopf befindet - Drücken Sie die Taste PARK/PATH.
  • Page 101: Regelmäßige Reinigung

    Regelmäßige Reinigung Abgesehen vom Austausch der Farbbänder sind für diesen Drucker nur wenige regelmäßige Wartungsarbeiten erforderlich. Der Druckkopf kann vom Benutzer selbst ausgetauscht werden. Darüber hinaus besteht die Möglichkeit, die Fligt-Time Compensation der Drucknadeln zu korrigieren und dadurch einen Ausgleich für die Verminderung der Druckqualität zu schaffen, die sich durch den Verschleiß...
  • Page 102 • Legen Sie die Farbbandkassette wieder ein, stellen Sie den Abstand ein, und setzen Sie die obere Abdeckung wieder ein. Papier- Transportrollen Druckkopf Druckbalken Wagen Wagenschienen Reinigen der Druckerinnenflächen Reinigen Sie die Außenflächen am Druckergehäuse mit einem mit mildem Reinigungsmittel angefeuchteten Tuch. Lassen Sie keine Flüssigkeit durch die Lüftungsschlitze oben an der linken Abdeckung in den Drucker eindringen.
  • Page 103 Reinigung nach Verwendung von ungeleimtem Papier Wenn das Papier stark fussel- oder staubhaltig ist, kann sich der Papierstaub mit der Druckfarbe auf dem Farbband zu einer klebrigen Masse verschmelzen. Diese klebrige Masse kann sich in der Farbbandkassette und auf der Farbbandführung ablagern. Sie kann sich auch auf dem Druckkopf ablagern, so dass sich die Nadeln nicht mehr richtig bewegen können.
  • Page 104: Fehlersuche Und -Behebung

    FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Fehlerursache und mögliche Lösungen Die Anzeigen am Bedienungsfeld leuchten nicht auf. Das Netzkabel ist nicht an der Wandsteckdose angeschlossen. Die Wandsteckdose kann defekt sein. Prüfen Sie die Steckdose mit einem funktionstüchtigen Gerät. Der Drucker druckt nicht. Die Fehleranzeige leuchtet auf. Der Drucker hat kein Papier mehr.
  • Page 105 Auf dem Druckkopf hat sich durch ungeleimtes Papier eine klebrige Masse abgelagert. Siehe „Reinigung nach Verwendung von ungeleimtem Papier“ auf Seite 39. Druckkopf defekt. Tauschen Sie den Druckkopf aus. Druck schwach oder gar kein Druck. Der Druckkopf ist zu weit vom Papier entfernt. Stellen Sie den Abstand zwischen Druckkopf und Druckbalken neu ein.
  • Page 106 Druckmenüs sind aufgrund sehr kurzer Druckzeilen nicht zu lesen. Die Ränder sind im aktuellen Format zu nah zueinander eingestellt. Drücken Sie die Tasten FIRST, 1, ENTER, 1, ENTER, CLEAR und ENTER, um das Druckmenü zu verlassen. Notieren Sie sich das der aktuellen Papierführung zugewiesene Format, und verwenden Sie vorübergehend ein Format mit breiteren Rändern.
  • Page 107: Lcd-Menüübersicht

    LCD-MENÜÜBERSICHT Nachstehend finden Sie einige Beispiele für das Format der Meldungen: >active Vor der aktuellen Auswahl in einem Auswahlmenü steht ein Größer-als-Zeichen (>). Right: 8.500 Wenn eine Zahl eingegeben werden muss, steht vor der aktuellen Auswahl ein Doppelpunkt (:). Right> 8.000 Dann blinkt nach Betätigen der Taste ENTER (EINGABE) zum Speichern der Änderung der Pfeil auf.
  • Page 108 Genicom Genicom 38XX/39XX Guida Di Riferimento Veloce GEK-01019...
  • Page 109 INDICE INTRODUZIONE ..........................2 SISTEMAZIONE DELLA STAMPANTE .................... 3 ....................3 ELEZIONE DI UNA UONA BICAZIONE ....................3 ISIMBALLAGGIO DELLA TAMPANTE ................3 ELEZIONE DEL ORRETTO OLTAGGIO LETTRICO ACCENSIONE DELLA STAMPANTE ....................4 ........................4 AVI DI OLLEGAMENTO ..................5 OLLEGAMENTO LETTRICO E CCENSIONE...
  • Page 110: Introduzione

    CENTRONICS parallela e RS-232 seriale, selezionabili dal menu • emulazioni standard: Ansi X#.64, IBM GP, IBM Proprinter XL, DEC LA-210, Epson FX 286e e GENICOM 3410, selezionabili dal menu o dall’host. • caratteri standard: Gothic, Gothic Italic, Micro Gothic, Wide Gothic, Courier, Courier Italic, OCR-A, e OCR-B, selezionabili dal menu o dall’host.
  • Page 111: Sistemazione Della Stampante

    SISTEMAZIONE DELLA STAMPANTE Selezione di una Buona Ubicazione Scegliere una ubicazione per la stampante che sia: su una superficie piana e solida Le velocità della testina di stampa sono molto alte. Se il tavolo della stampante non è estremamente stabile, la stampante può far oscillare il tavolo.
  • Page 112: Accensione Della Stampante

    Se c’è bisogno di cambiare il voltaggio Usare un oggetto appuntito, come un fermaglio per la carta raddrizzato. Quando si predispone la stampante per 115V, mentre l’interrutore generale per la corrente è spento, far scorrere l’interruttore a sinistra, così che compaia 115V. Sempre ad interruttore generale spento, fare l’operazione inversa per 230V.
  • Page 113: Collegamento Elettrico E

    Collegamento Elettrico e Accensione Inserire il cavo nella presa di corrente. Assicurarsi che l’interruttore generale sia spento. Esso si trova sul retro della stampante. Premere verso il basso l’interruttore per assicurarsi che sia spento. Inserire l’estremità femmina del cavo nello spinotto per la corrente sul retro della stampante, sotto l’interruttore.
  • Page 114: Verifica Della Stampante

    VERIFICA DELLA STAMPANTE Inserimento del Nastro La testina di stampa deve ad una distanza tale dalla barra di battitura da avere abbastanza spazio per inserire la guida del nastro sulla testina. La testina di stampa si pone automaticamente a distanza dalla barra del rullo ogni volta che la stampante viene accesa e non c’è...
  • Page 115 Se il nastro è attorcigliato, riportarlo nella posizione corretta Disavvolgerlo il più possibile. C’è un mezzo attorcigliamento originario nel nastro che può andare a finire tra la guida per il nastro ed una estremità della cartuccia. Il nastro funzionerà ugualmente in questo modo, ma non funzionerà se il mezzo attorcigliamento si trova sulla guida del nastro stessa.
  • Page 116 Aggiustare la guida del nastro sulla testina di stampa e farla scattare direttamente in posizione. La guida del nastro si inserisce comodamente tra i rulli di uscita. Centrare la guida del nastro sopra testina. Cominciare tenendo la parte frontale della guida del nastro rivolta verso l’alto e poi farla ruotare verso il basso finché...
  • Page 117: Caricamento Dei Fogli / Deim

    Appoggiare la cartuccia sul perno motore del nastro. Porre la cartuccia nella stampante all’incirca dove dovrebbe essere inserita e aggiustarla finchè il perno motrice del nastro non si incastra nella bocchetta della cartuccia. Girare in senso orario la manopola per l’avanzamento del nastro e notare il meccanismo del nastro che ruota nella stampante.
  • Page 118 Aprire il portello posteriore. Portello Posteriore Prospettiva Frontale Aprire i portelli su ambedue i trattori. Portello ´Homet´ Prospettiva Posteriore Guida Di Riferimento Veloce GEK-01019...
  • Page 119 Far scorrere il trattore ‘homet’ quanto necessario per allineare il foglio. Se necessario, posizionare il trattore ‘homet’ in modo tale che il bordo del foglio sia allineato con lo “0” nella scala graduata. Smuovere la leva di bloccaggio del trattore ‘homet’ in avanti e regolare la posizione del trattore.
  • Page 120 Far scorrere il trattore’fart’ per tendere la carta. Tendere la carta così che non si formino pieghe, ma non fino al punto che i fori su di essa perdano la loro forma circolare. Assicurare il trattore ‘fart’ in posizione. Spostare la leva di bloccaggio in direzione della stampante per assicurare il trattore.
  • Page 121 Come Caricare un Modulo Richiudere il portello superiore Se il display LCD dice LOCKED Consultare “ Control Panel Lockouts”, Capitolo 5, nella Guida all’Utente 3870 Premere e rilasciare PARK/PATH fino a quando il display LCD non dice Path Rear. Path >Rear Il percorso posteriorer della carta è...
  • Page 122 Assicurarsi che i rulli di uscita afferrino il modulo. Le linee di stampa possono essere sghembe se il modulo non è preso dai rulli di uscita. Aprire il coperchio superiore e osservare il modulo. Se i rulli di uscita non prendono i bordi del modulo, premere il pulsante PARK/PATH per fermare (park) il modulo e muovere la leva di bloccaggio del trattore ‘homet’...
  • Page 123: Stampa Di Un Test Di Verifica

    Format 4 Lo shermo LCD mostra quale formato è assegnato al corrente percorso per la carta. Il numero del formato può essere 1, 2, 3 o 4 o, consultare il capitolo 6 nella Guida per l’Utente 3870 per ulteriori informazioni sui formati. Il numero del formato base, sia per il persorso del trascinatore frontale che di quello posteriore, è...
  • Page 124 La spia On Line dovrebbe essere spenta. Se non lo è, premere il pulsante ON LINE. Premere il pulsante MENU per entrare nel menù del display LCD. Premere e rilasciare il pulsante UP ARROW finché il display LCD non dice Prog: Utility Utilizzare il pulsante DOWN ARROW, per farel’opposto, se necessario.
  • Page 125: Regolazione Della Distanza Della

    Per uscire dal menu .. Premere il pulsante FIRST. Premere il pulsante ENTER. Regolazione della Distanza della Testina di Stampa La distanza della testina di stampa è quella tra g;o agjo della testina di stampa e la barra di battitura. Se questa distanza è scarsa, la stampa sarà...
  • Page 126: Trattamento Della Carta

    Muove la carta verso l’alto d 1/72esimo di pollice per scatto.Sperimentare per vederecome funziona Muove la carta verso il basso di 1/72esimo di pollice per scatto. Non muovere la carta a tal punto che si stampi sulla barra di battitura. Invece di utilizzare il pulsante UP ARROW per regolare la stessa quantità...
  • Page 127: Regolazione Della Tensione Della

    Regolazione della Tensione della Carta nel Percorso Posteriore La stampante è consegnata con la tensione della carta programmata al livello minimo. Questo funziona per la maggior parte dei moduli continui. La tensione della carta può aver bisogno di essere regolata per: •...
  • Page 128: Percorso Manuale Dellac

    Percorso Manuale della Carta I fogli singoli e le buste possono essere stampati uno alla volta usando il percorso manuale della carta. Le guide del percorso manuale della carta si incastrano nella parte frontale del coperchio posteriore, in modo tale da permettere un facile caricamento di fogli singoli e di buste.
  • Page 129: I L Percorso Manuale Carica

    Inserire un foglio di carta o una busta nella fessura tra le guide della carta. Tenere la carta in modo tale che il bordo principale sia a contatto con i rulli di trascinamento. Guida Sinistra per la Carta Caricamento di un Foglio Singolo Spingere la carta verso il basso.
  • Page 130 Buste singole. Le buste possono essere stampate una alla volta usando il percorso manuale della carta. Ci sono alcune limitazioni riguardanti la stampa di buste singole. Esse sono: • il peso massimo della busta non può superare 24 lb – un tipo di carta più...
  • Page 131: Modulo

    Suggerimenti per i Moduli Continui • Quando si usa un tavolo o un banco per la stampante, posizionare la stampante e la scorta di carta in modo tale che la carta non sia a contatto diretto con il bordo del piano mentre scorre.
  • Page 132: Dati

    COLLEGAMENTO DELLA STAMPANTE AD UN SISTEMA HOST Collegamento ad una Fonte Dati Le istruzioni specifiche per la connessione ad una fonte dati per il Modello 3972 ed il Modello 3974 possono trovarsi rispettivamente nella Guida SCS 3972 e nella Guida IPDS 3974. La stampante è...
  • Page 133 Quando si usa l’interfaccia parallela o quella seriale… La stampante è consegnata con l’opzione di commutazione automatica dell' interfaccia prescelta ed è pronta al’uso se usata con le più comuni configurazioni di interfaccia. Vedere il Capitolo 4 della Guida per l’Utente 3870 per selezionare i parametri paralleli e di interfaccia.
  • Page 134: Stampante

    MANTENIMENTO Rimozione del Nastro della Stampante La testina di stampa deve essere allontanata della barra di battitura per fornire abbastanza spazio per la rimozione del nastro della stampante. La testina di stampa si allontana automaticamente dalla barra di battitura ogni volta che la stampante è accesa e non c’è carta sotto la testina.
  • Page 135 Pulizia Regolare Questa stampante richiede pochissima manutenzione regolare, a parte il cambiamento del nastro. La testina di stampa deve essere rimpiazzata di tanto in tanto e questa è un operazione che l’utente può fare da solo. Oltre a questo, regolare la compensazione del tempo di attivazione degli aghi di stampa, per ristabilire la qualità...
  • Page 136 Rullo di Uscita Carta Testa di Stampa Barra di Battituta Carrello Guide del Carrello Aree da Pulire dentro la Stampante Pulire l’esterno della stampante con un panno umido e un detergente delicato. Non lasciare che nessun liquido penetri nelle prese d’aria sulla parte superiore del coperchio di sinistra. Non usare solventi o detegenti concentrati;...
  • Page 137 Pulizia dopo l’uso di carta polverosa. Se la carta ha un alto contenuto di polvere o di sedimento, la polvere della carta può mescolarsi con l’inchiostro sul nastro e formare una pasta. Questa pasta può accumularsi nella cartuccia del nastro e sulla guida del nastro. Può anche incrostarsi sulla superficie della testina di stampa e limitare il movimento degli aghi di stampa.
  • Page 138 RICERCA E SOLUZIONE DEI GUASTI Cause dei Problemi e Possibili Soluzioni Le spie del pannello di controllo non si accendono. Il cavo di alimentazione non è inserito nella presa di corrente. La presa di corrente può non funzionare. Controllare la presa con un altro elettrodomestico di cui si conosce il funzionamento.
  • Page 139 Incrostazione sulla superficie della testina di stampa derivata dall’uso di carta polverosa. Consultare “Pulizia dopo l’uso di carta polverosa” a pagina 29. La testina di stampa è difettosa. Sostituirla. Stampa sbiadita o mancata stampa. La testina di stampa è troppo distante dalla carta. Regolare la distanza di stampa di nuovo.
  • Page 140 Quando si cerca di disconnettersi dalla linea, il display passa a “ONLINE: ENTR CODE” e le spie luminose MODE e ONLINE lampeggiano continuamente. Un bloccaggio per la modalità online (in linea) è stato ordinato dall’host. Inserire il codice corretto o, come ultima alternativa, inizializzare la stampante.
  • Page 141 MENÙ LCD I seguenti sono esempi del formato dei messaggi sul display LCD: >active La selezione corrente del menù a scelta multipla è preceduta dal simbolo ‘maggiore’ (>). Right: 8.500 Quando un numero deve essere digitato, la selezione corrente è preceduta dai due punti : Right>...
  • Page 142 Genicom Genicom 38XX/39XX Una Guía Rápida De Referencia GEK-01020...
  • Page 143 El Contenido INTRODUCCIÓN..........................2 REGULACIÓN DE LA IMPRESORA....................3 ................... 3 ELECCIÓN DE UNA BICACIÓN ORRECTA ......................3 ESEMBALAJE DE LA MPRESORA ....................3 ELECCIÓN DEL OLTAJE ORRECTO ENCENDER LA IMPRESORA......................4 ......................4 ABLES DE LIMENTACIÓN ....................5 NCHUFE Y NCIENDA LA MPRESORA PROBAR LA IMPRESORA........................
  • Page 144: Introducción

    • Las emulaciónes normales: selectible del menú- o del ordenador ANSI X3.64, IBMGP, IBM Proprinter XL, DEC LA-210, Epson FX286e, y GENICOM 3410. • Los tipos de letras normales :selectible del menú- o del ordenador Gothic, Gothic Cursivo, Micro Gothic, Wide Gothic, Courier, Courier Cursivo, OCR-A, y OCR-B.
  • Page 145: Regulación De La Impresora

    REGULACIÓN DE LA IMPRESORA Selección de una Ubicación Correcta Escoja una locación para la impresora que sea: Estable y nivel La velocidad de las cabezas de impreso son altísimas. Si la mesa para la impresora no es estable del extremo, puede ser que la impresora cause mecer la mesa.
  • Page 146: Encender La Impresora

    Si hay que cambiar el voltage Use un objecto delgado tal con un empapelador que se ha enderezado. Para regular la impresora a 115V, mientras esté apagado el corriente, deslice el conmutador a la izquierda hasta que se demuestre el 115V. Mientras esté apagado el corriente, deslice el conmutador a la derecha para usarla en 230V.
  • Page 147: Enchufe Y Encienda La Impresora

    Para las unidades que se operarán a 230 CEE 22/5 dentro de los EEUU y Canadá, use un cable registrado y certificado con el UL/CSA de tres conductores, un mínimo de #18 AWG, y un tipo de SVT o de SJT. El longitud máximo del cable es 15 pies. Tendrá...
  • Page 148 Si sueñe la señal acústica Si la impresora sueñe una serie de pitos cortos, algo no está bien. Fíjese en los números de pitos y lleve el servicio. El Conmutador de Alimentación ON/OFF Una Guía Rápida de Referencia GEK-01020...
  • Page 149: Probar La Impresora

    PROBAR LA IMPRESORA Instalar la Cinta La cabeza de impresión tiene que retroceder de la barra de pulsación para proveer espacio para deslizar la guía de la cinta a la boquilla de la cabeza de impresión. La cabeza de impresión se desliza automáticamente de la barra de pulsación siempre que se enciende la impresora y cuando no hay papel debajo de la cabeza de impresión.
  • Page 150 Si está torcida la cinta, destórzcala. Destórzcala lo más posible. Hay una torcedura media residente en la cinta que terminar entre la guía de la cinta y el extremo del cartucho. La cinta funcionará bien así, pero no funcionará si la torcedura media esté...
  • Page 151 Menee la guía de la cinta a la boqilla de la cabeza de Impresión y ciérrelo de golpe hasta que esté nivelado. La guía de la cinta se entalla justamente entre los cilindros de salida. Céntrela encima de la boquilla de impresión. Empiece con el extremo frontal de la guía de la cinta ligeramente hacia arriba y entonces gírela hacia abajo a la boquilla de impresión.
  • Page 152: Cargar El Papel / L Aforma

    Siente el cartucho sobre el eje del motor de la cinta Ponga el cartucho en la impresora alrededor de dónde debe entallar y menéelo hasta que el eje del motor de la cinta se deslice en la placa que gira del cartucho. Gire el botón de avanzar la cinta en el sentido de las agujas del reloj hasta que se sienta que las engranajes volteen en la impresora.
  • Page 153 Abra la puerta abierta del posteriorr. La Puerta Posterior La Vista de Frente Abra las puertas de ambos tractores. La Puerta del Tractor de Posición de casa La Vista Posterior Una Guía Rápida de Referencia GEK-01020...
  • Page 154 Mueve el tractor con la posición de casa cómo es necesario para alinear el papel. Si es necesario, posiciona el tractor con la posición de casa asi que la orilla del papel se aliene on el “0” en la graduación del papel.
  • Page 155 Mueve el tractor de lejos para apretar el papel. Alargue el papel suficientemente para que no se hunda, pero a la vez que no sea tan estrecho para torcer los agujero de alimentación. Cierre el tractor de lejos. Empuje la palanca de cerradura hacia la impresora para asegurar el tractor.
  • Page 156: Cómo Cargar Una Forma

    Cómo cargar una forma Cierre la Tapa Superior Si dice el LCD LOCKED Véase “Las Cerrar Puertas del Panel de Control”, En el capítulo 5, en el Manual del Usuario del 3870. Empuje y suelte la tecla PARK/PATH hasta que diga él diga el LCD Path Rear.
  • Page 157 Asegúrese de que los cilindros de salida entren en la forma. Pueden ser que las lineas impresas sean sesgadas si los cilindros de salida no entren en las orillas de la forma. Abra la tapa del cubierto y mire la forma. Si los cilindros de salida no entran en las orillas de la forma, pulse la tecla PARK/PATH para aparcar la forma, y tire la palanca de cerradura hacia delante, ajuste la posición del tractor para que la orilla del papel se alinee con el...
  • Page 158: Imprimir Un Patrón De Prueba

    Format 4 El LCD demuestra cual de los formatos se designa a la trayectoria actual. El número del formato puede ser 1, 2, 3, o 4 o Véase el Capítulo 6 en el Manual del Usuario 3870 para información sobre los formatos.
  • Page 159 El indicador de On Line debe estar apagado. Si no, pulse la tecla ON LINE. Pulse MENU para conseguir el menú del LCD. Pulse y suelte la FLECHA HACIA ARRIBA hasta que diga el LCD Prog: Utility..Use la FLECHA HACIA ABAJO para regresar si es necesario. Prog: Utility Este es la selección del menú...
  • Page 160 Para salir del menú... Pulse la tecla FIRST. Pulses la tecla ENTER. El Ajustmiento de la Distancia de la Abertura de Impresión La abertura de la cabeza de impresión es la distancia de la boquilla de la cabeza de impresión a la barra de pulsación. Si es demasiada apretada, lo impreso puede mancharse.
  • Page 161: La Manipulación Del Papel

    Mueves el papel hacia arriba por 1/72 De una pulgada por cada toque. Pruébelo para ver como funciona. Mueve el papel hacia abajo por 1/72 De una pulgada por cada toque. No mueva el papel hacia abajo tanto Para imprimir sobre la barra de pulsación.
  • Page 162 Ajustar la Tensión del Papel en la Trayectoria Posterior La impresora en envía con la tensión del papel puesto a la regulación mínima. Esta funciona para la majoría de formas contínuas. Habrá que ajustar el papel por: • Las formas de varias partes •...
  • Page 163 Mover la palanca a la posición nueva. Asegúrese de que la aguja de la palanca esté en uno de los agujeros que sierven como relajación. La Trayectoria del Papel Manual Se puede imprimir las hojas sueltas y los sobres una a una por la trayectoria manual.
  • Page 164 Insierta una hoja suelta o un sobre en la hendedura entre las guías del papel. Agarre el papel para que la orilla principal tenga contacto con los cilindros del papel. La Guía Izquierdo del Papel Cargar una Hoja Suelta Empuje el papel firmemente. Pulse la tecla FF/Load para cargar la forma.
  • Page 165 Los Sobres Sueltos. Se puede imprimir los sobres una a su vez usando la trayectoria manual del papel. Con el imprimir los sobres sueltos hay los constreñimientos siguientes: • El inventario del sobre no puede excede el máximo de 24- lb –...
  • Page 166: Ayuda Con Las Formas Contínuas

    Ayuda con las Formas Contínuas • Cuando se usa una mesa o un escritorio por la impresora, posiciona la impresora y el suministro de papel para que el papel no se arrastra por la orilla de los superficies al entrar en la impresora. La impresora debe ubicarse tan cerca de la orilla de la mesa o escritorio como posible.
  • Page 167: Conexión De La Impresor Al Ordenador

    CONEXIÓN DE LA IMPRESOR AL ORDENADOR Atachar a una cauce de Datos Las instruciones específicas para conectar a una cauce de datos en los modelo 3972 y 3974 se puede encontrar en La Guía SCS 3972 y en la Guía IPDS 3974, respectívamente La impresora se envía con las interfaces autocambiantes elejidas.
  • Page 168: La Condición Rápida

    Al emplear una interfaz en paraleo o en serie... La impresora se envía con una interfaz autocambiante elegida y lista para utilizar con las interfaces más populares. Véase el capítulo 4 del Manual del Usuario para regular los parámetros de las interfaces en paralelo y en serie.
  • Page 169: Maintenimiento

    MAINTENIMIENTO Quitar una Cinta de la Impresora La cabeza de impresión tiene que retroceder de la barra de pulsación para proveer lugar para quitar la cinta de la impresora. La cabeza de impresión se retrocede automáticamente de la barra de pulsación cada vez que se enciende la impresora sin papel cargado debajo de la cabeza de impresión.
  • Page 170: La Limpieza Rutina

    La Limpieza Rutina Esta impresora requiere muy poco mantenimiento más que reemplazar las cintas. Habrá que cambiar la cabeza de impresión periodicamente y es reemplazable por el usuario. Más que esto, ajuste la compensación del vuelo del alambre de imprimir para recuperar la calidad de impresión perdida por el gasto de la cabeza de impresión o del mecanísmo de la carreta.
  • Page 171 Los Cilindros de la Salida del Papel La Cabeza de La Barra de Impresión Pulsación Los Cilindros de la El Carruaje Las Barras del Carruaje Limpiar los Áreas Dentro de la Impresora Limpie el extremo de la impresora con una tela húmeda y con un limpiador suave.
  • Page 172 Limpiar el papel no ligado. Si el papel tiene un contenido alto del polvo o de pelusa, el polvo del papel pueda unir con la tinta de la cinta para producir unagoma. Esta goma puede acumular encima del cartucho de la cinta y de la guía de la cinta.
  • Page 173: La Manipulación De Los Errores Y

    LA MANIPULACIÓN DE LOS ERRORES Y LOCALIZAR LAS AVERÍAS La Causa del Problema y Los Soluciones Posibles No se enciende los indicadores del panel del control. El cable de alimentación no está enchufado en la toma de corriente. Puede ser que la toma de corriente no funcione. Verifique la toma de corriente con un aparato que funcione.
  • Page 174 El cable de la cabeza de impresión está suleto o está mal posicionado, o una posición de aguja a la derecha o a la izquierda. Conecte de nuevo el cable de la cabeza de impresión. Goma aumulada en la cara de la cabeza de impresión resultada por el uso de papel no ligado.
  • Page 175 Los menús impresos son ilegibles por causa de las lineas cortístimas. Los márgenes demasiados acercados en el formato actual. Pulse las teclas FIRST, 1, ENTER, CLEAR para salir del menú impreso. Note el formato asignado a la trayectoria actual del papel y emplee por el momento un formato con los márgenes más anchos.
  • Page 176: El Mapa Del Menú Del Lcd

    EL MAPA DEL MENÚ DEL LCD Lo siguiente son unos ejemplos del formato de los mensajes: >active La selección actual de un menú de varias seleciones se precede por el símbolo más grande (>). Right: 8.500 Cuando hay que entrar un número, la selección actual se precede por dos puntos:.
  • Page 177 Appendix A. LCD Menu Maps (For all languages) LCD Menu Map Display The following LCD menu map displays the options available for the 38XX/39XX printers. Format 4 is the default setting. Selected items are designated by the greater than (>) symbol. Récapitulatif sur la description du menu de l'afficheur à...
  • Page 178 With the display showing the current format, press 38XX/39XX LCD Menu Map the MENU key Format 4 Prog: Emulation Prog: Wire Impt Prog: IntFac* Prog: Net** Prog: Save Prog: Msg Lang Prog: Char Set Prog: LPI Prog: CPI Net: IP LPI>...
  • Page 179 Prog: Prog: Font Prog: Head Gap Prog: Utility Prog: Form Leng Prog: Margins Prog> PrnRef Prog: PrMenu Controler****** Head G: Ribbn Chg Form L: 11.000 Margin: Right PrnRef: Left Font> Gothic LQ P O R T 1. Exit Printed Menu Head G: Semi-Auto Form L: 999..

Ce manuel est également adapté pour:

39 serie

Table des Matières