Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

MOD. G865
UNIDAD ELECTRÓNICA
ELECTRONIC MONITOR
UNITÉ ÉLECTRONIQUE
ELEKTRONIKEINHEIT
UNIDADE ELECTRÓNICA
IMPIANTO ELETTRONICO
ELEKTRONISCHER MONITOR
1

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour BH FITNESS G865

  • Page 1 MOD. G865 UNIDAD ELECTRÓNICA ELECTRONIC MONITOR UNITÉ ÉLECTRONIQUE ELEKTRONIKEINHEIT UNIDADE ELECTRÓNICA IMPIANTO ELETTRONICO ELEKTRONISCHER MONITOR...
  • Page 2 MOD. G865 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 Fig.5 Fig.6...
  • Page 3 MOD. G865 Español MONITOR ELECTRÓNICO FUNCIÓN MANUAL P1.- CONEXIÓN A LA RED. Pulse la tecla START/STOP, para poner en marcha el monitor, le aparecerá en el display Program 1. Introduzca clavija enganche transformador en el punto de conexión (k), del cuerpo...
  • Page 4 MOD. G865 de este modo si el ritmo cardiaco es igual ó superior al las diez escalas. valor objetivo parpadeará, ya que se trata de un aviso Una vez comenzado el ejercicio usted puede variar la para el usuario para que pedalee mas despacio ó baje...
  • Page 5 MOD. G865 El programa 19 esta calculado para un ritmo cardiaco Pulse la tecla START/STOP y coloque las manos máximo del 65%. sobre los sensores (R) de pulso (hand-grip) como El programa 20 esta calculado para un ritmo cardiaco muestra la Fig.3 y al cabo de unos segundos le dará el máximo del 75%.
  • Page 6 MOD. G865 Este sistema de pulso telemétrico prevalece sobre El TEST no funciona si no tiene colocadas ambas el sistema de pulso de Hand-Grip cuando se están manos sobre los sensores (R) Fig.3, (hand-grip) o usando conjuntamente. usted ha parado de hacer el ejercicio.
  • Page 7 MOD. G865 English ELECTRONIC MONITOR.- MANUAL FUNCTION P1.- MAINS CONNECTION. Press the START/STOP key to switch the monitor on, Insert the jack (m) for the transformer into the the words Program1 will appear on the screen. connection hole (k) on the main body (bottom, rear of...
  • Page 8 MOD. G865 PROGRAM FUNCTION P2 - P13.- USER PROGRAMS P14 - P17.- Press the START/STOP key to switch the monitor on, Programs 14 are user defined programs. To use these the words Program1 will appear on the screen. Use the programs: UP▲/DOWN▼...
  • Page 9 MOD. G865 Program-18 HRC 55% Program-19 HRC 65% REFERENCE TABLE: BMI THIN= NORMAL+ SLIGHTLY OVER OVERWEIGHT WEIGHT <18,5 =18,5~24,9 =25~30 <30 BODY TYPE There are 9 body types based on the percentage of fat calculated. Program-20 HRC 75% Program-21 HRC 85%...
  • Page 10 MOD. G865 When the minute is up, the electronic device will work FITTING THE ELECTRONIC MONITOR out the difference and your fitness rating will be Next, connect terminals (128) (130), sticking out of the displayed up on the screen: “F1, F2,..., F5, F16; where handlebar (2), and terminal (B) (C), sticking out of the F1 is the best (fi tness “Excellent”) and F6 the worst (fi...
  • Page 11 MOD. G865 Français MONITEUR ÉLECTRONIQUE.- freinage, d’un programme BODY-FAT, programmes du contrôle de la fréquence cardiaque et BRANCHEMLENT AU COURANT. de 4 program-mes d’utilisateur. Introduisez fiche branchement En appuyant trois secondes sur la touche ENTER-b, le transformateur dans le point de connexion (k) du corps moniteur est resété...
  • Page 12 MOD. G865 Les calories diminueront jusqu’à atteindre la valeur Programme-10 Aléatoire Programme-11 Plateau «zéro» et le moniteur émettra un signal sonore pour indiquer que la valeur programmée a été atteinte. Programmation de l’HEART RATE (fréquence cardiaque): Pour mettre en marche le moniteur, appuyez sur la touche START/STOP, appuyez sur la touche ENTER Programme-12 Fartlek Programme-13 Précipice...
  • Page 13 MOD. G865 PROGRAMMES POUR LE CONTRÔLE DE PROGRAMME GRAISSE CORPORELLE LA FRÉQUEN-CE CARDIAQUE P18 - P22. P23.- Les programmes 18 à 22 ont été défi nis pour le Le programme numéro 23 a été spécialement conçu contrôle de la fréquence cardiaque (HRC).
  • Page 14 MOD. G865 MODE D’EMPLOI DU HAND-GRIP.- La note sur l’état de votre forme est une information donnée à titre purement indicatif quant à votre pouvoir (POULS). de récupération après avoir effectué un exercice Sur ce modèle, le pouls se mesure en posant les deux physique.
  • Page 15 MOD. G865 Deutsch ELEKTRONIKMONITOR.- erfolgt ein ENTER des Monitors und alle Werte gehen auf Null. NETZANSCHLUSS. Stecken Sie den Stecker (m) des Transformators in die HANDMODUS P1.- Aufnahme (k) am Hauptrahmen (hinten, unten) und schließen Sie dann den Strom-transformator (126) an Betätigen Sie die Taste START/STOP, um den Monitor...
  • Page 16 MOD. G865 Programmieren der HEART RATE (Herzrhythmus).- Programm-12 Fartlek Programm-13 Abhang Betätigen Sie die Taste START/STOP, um den Monitor zu starten. Betätigen Sie die ENTER-Taste. Das Fenster für Alter (AGE) beginnt zu blinken. Mit den Tasten UP▲/DOWN▼ geben Sie bitte Ihr Alter ein.
  • Page 17 MOD. G865 PROGRAMME DER HERZRHYTHMUS- Das Programm Nr.23 dient der Berechnung des Körperfetts des Anwenders in Prozent und der KONTROLLE P18 - P22.- Erstellung spezifi scher Belastungsprofi le. Betätigen Die Programme 18 bis 22 sind zur Kontrolle des Sie die Taste START/STOP, um den Monitor zu Herzrhythmus vorgesehen (HRC).
  • Page 18 MOD. G865 ANLEITUNG ZUR BENUTZUNG DES Betätigt man die PULSE/RECOVERY-Taste, wird erneut der Hauptbildschirm angezeigt, auf dem die HAND- GRIP.- Funktionen sich im Status des laufenden Tests (PULS). befinden. Der Vergleich zwischen Belastungspuls und In diesem Modell wird der Puls durch Aufl egen beider Erholungspuls ist eine Möglichkeit, auf einfache und...
  • Page 19 MOD. G865 Português MONITOR ELECTRÓNICO.- FUNÇÃO MANUAL P1.- LIGAÇÃO À REDE. Aperte a tecla START/STOP, para por em funcionamento o monitor; aparecer-lhe-á no display Program1. Introduza a cavilha de engate (m) do transformador no ponto de conexão (k), do corpo central, (parte traseira Programa-1 Manual inferior) e ligue o transformador (126) da corrente à...
  • Page 20 MOD. G865 Deste modo se o ritmo cardíaco for igual ou superior variar a resistência de travagem apertando as teclas ao valor objectivo ficará intermitente, dado que se trata UP▲/DOWN▼. de um aviso para o usuário para que pedale mais devagar ou baixe o nível de travagem.
  • Page 21 MOD. G865 O programa 20 está calculado para um ritmo cardíaco Aperte a tecla START/STOP e coloque as mãos sobre máximo de 75%. os sensores (R) de pulsação (hand-grip) como mostra O programa 21 está calculado para um ritmo cardíaco a Fig 3 e de pois de uns segundos aparecer-lhe-á...
  • Page 22 MOD. G865 PULSAÇÃO TELEMÉTRICA Se você efectuar um treino regular poderá comprovar que a sua nota irá melhorando. O teste não funciona (Opcional). se os sensores não estiverem ligados adequadamente O monitor está equipado para receber os sinais do ou se no ecrã aparece a letra “E1”.
  • Page 23 MOD. G865 Italiano MONITOR ELETTRONICO.- FUNZIONE MANUALE P1.- COLLEGAMENTO ALLA RETE ELETTRICA. Prema tasto START/STOP, mettere Introduca la spina d’ aggancio (m) del trasformatore nel funzinamento il monitor, apparirà nel display Program1. punto di collegamento (k), del corpo centrale, (parte...
  • Page 24 MOD. G865 valore lampeggerà dato che si tratta di un avvertimento PROGRAMMI DELL’ UTENTE P14 -P17.- per l’ utente per pedalare più piano o abbassi il livello I programmi dal 14 sono i programmi dell’ utente da di frenata. scegliere. Prema il tasto START/STOP, per mettere in fun- zionamento il monitor, apparirà...
  • Page 25 MOD. G865 Per programmare, prema il tasto START/STOP per Se appare nel display il simbolo “E-3” significa che c’ è mettere in funciona-mento il monitor, apparirà nel stato un errore, collochi bene le mani sui sensori del display Program1, prema i tasti UP▲/DOWN▼ e polso (R) della Fig.3.
  • Page 26 MOD. G865 Consultare libro delle istruzioni sulla misurazione messaggio “E1” significa che non ha collocato telemetria delle pulsazioni. correttamente le mani sui sensori (R) (hand-grip). Se nello schermo appare il messaggio “E2” significa che MISURA DEL TEST: non ha fermato l’ allenamento.
  • Page 27 MOD. G865 Nederlands ELEKTRONISCHE MONITOR.- drukken wordt de monitor ge-enter en alle waarden springen op nul. AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET. HANDMATIGE BEDIENING P1.- Steek de verbindingsstekker (m) van de transformator Druk op de toets START/STOP, om de monitor in in het aansluitpunt (k), van het centrale frame,...
  • Page 28 MOD. G865 Programmering van HEART RATE Programma-12 Fartlek Programma-13Steile helling (hartslagfrequentie).- Druk op de toets START/STOP, om de monitor in werking te zetten. Druk op de toets ENTER en het venster van de leeftijd (AGE) gaat knipperen. Door middel van de toetsen UP▲/DOWN▼ kunt u uw leeftijd invoeren.
  • Page 29 MOD. G865 frequentie boven geprogrammeerde waarde Programma-23 BODY-FAT uitkomt, vermindert het apparaat de weerstand om de waarde te handhaven. Wanneer de hartslag zich beneden geprogrammeerde waarde bevindt, verhoogt apparaat weerstand geprogram-meerde waarde te handhaven. De programma’s 18 t/m 21 dienen om direct uw...
  • Page 30 MOD. G865 TELEMETRISCHE PULSFREQUENTIE.- controleren. De test functioneert niet wanneer de sensoren niet juist (Optioneel). geplaatst zijn of wanneer de letter “E1” op het scherm verschijnt. De monitor is uitgerust om signalen te ontvangen van De TEST functioneert niet, wanneer u beide handen een telemetrisch pulsmetingssysteem.
  • Page 31 3750-325 Agueda (PORTUGAL ) e-mail: bh.fitness@wanadoo.fr Tel.: +351 234 729 510 Fax: +351 234 729 519 BH FITNESS MEXICO BH FITNESS NORTH AMERICA BH Exercycle de México S.A. de CV 20155 Ellipse Eje 132 / 136 Foothill Ranch Zona Industrial, 2A Secc.