Bosch Rexroth MKK Mode D'emploi page 49

Table des Matières

Publicité

R320103918 (2010.07) • DE+EN+FR+IT
9
Start-up
9.1 Electrical connections
i
DANGER!
Heed the safety precautions for
working on electrical systems! The
power supply is only to be connected
up by a qualified electrician.
c
Caution!
Ensure adequate clearance between
the motor cable (1) and the sensor
cable (2)!
• Heed the regulations on
electromagnetic compatibility.
• Heed the information in the catalogs
for drive controllers.
• Heed the documentation for the
controller used.
9.2 Trial run, run-in
c
WARNING!
Check the EMERGENCY STOP switch
before the fi rst trial run!
Only perform trial runs following
installation with the guides in position.
Check the additional in-house safety
devices and guards!
Check the operating conditions!
f
! 9.3
• Prior to start-up, apply an oil fi lm
to the steel cover strip. Heed the
lubricant recommendations in the
"Maintenance" Section. ! 10.
• Move at low speed over the entire
traversing distance.
• When doing so, check the settings
and operation of the limit switches in
particular.
• If necessary, optimize the interaction
of the mechanical and electronic
systems.
9.3 Operating conditions
Normal operating conditions ! ⌧ 9.3
c
Caution!
Please enquire if special operating
conditions are involved – particularly
in the case of fi bre glass dust,
sawdust, solvents and short stroke
applications!
General conditions
Maximum temperature T
= 60 °C
max
Minimum speed n
= 100 min
min
Standard load ≤ 0.2 C
Instructions for Linear Modules MKK/MKR/MLR
9
Mise en service
9.1 Raccordements électriques
i
DANGER !
Observer les consignes de sécurité
pour les travaux sur les installations
électriques ! Le raccordement de l'ali-
mentation électrique doit être effectué
uniquement par un électricien qualifié.
c
Attention !
Poser le câble du moteur (1) à distan-
ce suffi sante du câble du capteur (2) !
• Observer les règles de compatibilité
électromagnétique.
• Observer les informations fi gurant
dans les catalogues de régulateurs
d'entraînement.
• Observer la documentation du
régulateur utilisé.
9.2 Essai de fonctionnement,
rodage
c
AVERTISSEMENT !
Contrôler l'interrupteur d'ARRET
D'URGENCE avant le premier essai de
fonctionnement !
N'effectuer l'essai de fonctionnement
qu'avec le système monté combiné
avec les guidages.
Contrôler les équipements de
protection supplémentaires !
Contrôler les conditions de
f
fonctionnement ! ! 9.3
• Munir la bande de recouvrement
en acier d'un fi lm d'huile avant
la mise en service. Observer les
recommandations de lubrifi cation au
chapitre « Entretien ». ! 10.
• Parcourir à faible vitesse la totalité de
la course.
• Contrôler avant tout le réglage et le
fonctionnement des fi ns de course.
• Le cas échéant, optimiser l'interaction
entre la mécanique et l'électronique.
9.3 Conditions de fonctionnement
Conditions de fonctionnement normales
! ⌧ 9.3
c
Attention !
Dans le cas de conditions de fonction-
nement particulières, nous consulter,
notamment en présence de poussière
de fi bre de verre, de poussière de bois,
de solvants et en cas de course courte !
Conditions générales
-1
Température maximale T
Vitesse de rotation n
Charge standard ≤ 0,2 C
9
9.1 Collegamenti elettrici
i
Osservare le norme di sicurezza valide
per lavori su impianti elettrici! Far
collegare l'alimentazione elettrica solo
da parte di elettrotecnici qualificati.
c
Posare il cavo del motore (1) ad
una distanza suffi ciente dal cavo
encoder (2)!
• Osservare le regole sulla compatibilità
elettromagnetica.
• Osservare le informazioni contenute
nei cataloghi per gli azionamenti
digitali.
• Osservare la documentazione relativa
a motore e azionamento utilizzati.
9.2 Funzionamento di prova,
c
Prima del funzionamento di prova
iniziale controllare l'interruttore
arresto di emergenza!
Funzionamento di prova solo in stato
di linearmodulo montato.
Controllare tutti i dispositivi di
protezione aziendali addizionali!
f
esercizio! ! 9.3
• Applicare un sottile fi lm d'olio al nastro
di copertura in acciaio prima della
messa in funzione. Prestare attenzione
al lubrifi cante consigliato nel capitolo
"Manutenzione". ! 10.
• Percorrere a bassa velocità tutto il
tratto di corsa.
• Durante questa operazione controllare
in particolare la regolazione e il funzio-
namento degli interruttori di fi necorsa.
• All'occorrenza ottimizzare l'interazione
tra parte meccanica ed elettronica.
9.3 Condizioni di esercizio
Condizioni di esercizio normali ! ⌧ 9.3
c
In caso di condizioni di esercizio
particolari interpellateci – soprattutto
in presenza di polvere di fi bre di vetro,
segatura, solventi e corsa breve!
Condizioni marginali
Temperatura massima T
Numero di giri minimo n
Carico standard ≤ 0,2 C
= 60 °C
max
= 100 tr/mn
min
Bosch Rexroth AG
Messa in funzione
PERICOLO!
Attenzione!
rodaggio
AVVERTIMENTO!
Controllare le condizioni di
Attenzione!
= 60 °C
max
= 100 min
min
49
-1

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Rexroth mkrRexroth mlr

Table des Matières