Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

INSTRUCTIONS FOR USE
READ CAREFULLY BEFORE USE
0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour TensCare perfect mamaTENS

  • Page 1 INSTRUCTIONS FOR USE READ CAREFULLY BEFORE USE...
  • Page 2 QUICKSTART GUIDE Place the electrode pads as indicated in section 11.3. Connect the unit to the electrode pads Coloque los electrodos como se indica en la sección 11.3 Conecte la unidad a los parches de electrodos Placez les électrodes tel qu’indiqué dans la section 11.3 Connectez l’appareil aux électrodes Platzieren Sie die Elektroden wie in Abschnitt 11.3 Verbinden Sie das Gerät mit den Elektroden...
  • Page 3 Wir empfehlen dringend, das Gerät vor Beginn der Wehen zu testen, um das Gerät während der Geburt besser zu verstehen. Dear Customer, Thank you for choosing Perfect mamaTENS. TensCare stands for high- quality, thoroughly tested products for the applications in the areas of gentle electrotherapy, muscle toning, continence management and pain relief during labour.
  • Page 4: Table Des Matières

    9. CONTENT ......................14 UNIT INFORMATION ..................15 10.1. CONTROLS & DISPLAY ................. 15 10.2. OPERATING INSTRUCTIONS ..............16 SETTING UP AND USING THE PERFECT MAMATENS ......17 11.1. INSTALLATION OF BATTERIES............. 17 11.2. CONNECTING LEAD WIRES ..............18 11.3.
  • Page 5 SYMBOLS USED TYPE BF APPLIED PART: Equipment providing a degree of protection against electric shock, with isolated applied part. Indicates that this device has conductive contact with the end user. This symbol on the unit means “Refer to instructions for use”. Temperature Limitation: indicates the temperature limits to which the medical device can be safely exposed.
  • Page 6: Introduction

    Device Description & Principles of Design * Perinatal: Pertaining to the period immediately before and after birth. The Perfect mamaTENS machine is The perinatal period is defined in safe and effective to use from the onset diverse ways.
  • Page 7: How "Tens" Works

    Intensity returns to zero if the electrode Pain Gate pads come loose. Zeros will flash on the It stimulates the screen until connection sensory nerves, established. which carry touch and temperature • Keypad Lock signals. These Enables the user to manually lock the nerves go to the controls to prevent any accidental same connections...
  • Page 8: Contraindications, Warnings & Cautions

    A Contraindication is used term (chronic) back pain or knee joint when a device should not be arthritis. Perfect mamaTENS is used because the risk of use designed to be used for pain relief in clearly outweighs any foreseeable...
  • Page 9 It is not known stimulator. whether TENS affect foetal Do NOT use Perfect mamaTENS in development. close proximity (e.g. 1 m) to a Do NOT use on the abdomen in the shortwave or microwave as this may later stages of pregnancy. Stop using...
  • Page 10 Electrodes with smaller surface area may cause tissue Caution should be observed when irritation. using the Perfect mamaTENS at high strength settings. Prolonged use at high Caution: Do not use high intensity settings may cause muscle injury or...
  • Page 11: Information About The Programme Settings

    The Perfect mamaTENS unit has pulse Caution: Keep the device away from widths of 150 to 250 μs. Generally sunlight, as long-term exposure to...
  • Page 12: Programmes

    - this is intentional and part pressing the BOOST button. of the therapy. As the contractions The Perfect mamaTENS will start at become more intense and closer zero intensity. Increase the intensity together, increase the intensity.
  • Page 13: Programme C

    “Brief intense” pain relief. the Perfect mamaTENS. To correct this, change over the leads as per In between contractions use the ▲ and section 6, and reset the intensity.
  • Page 14: Electrode Pads

    • In very hot weather the gel on the electrode pads may become soft. In Perfect mamaTENS resets strength such cases place them, still on their to zero if the pad or lead is plastic liners and in their pouch into disconnected from your body.
  • Page 15 9. CONTENT The pack contains: • 1 x Perfect mamaTENS unit, pain relief during labour • 4 x 50x100 mm electrode pads with integrated leads (E-CM50100-PM) • 2 x AA 1.5V alkaline batteries • 1 x Detachable belt clip • 1 x Neck cord •...
  • Page 16: Unit Information

    10. UNIT INFORMATION 10.1. CONTROLS & DISPLAY Programme selected BOOST button Strength Low Battery selected Programme selector ON button Strength UP Strength OFF button DOWN Keypad lock Output active indicators...
  • Page 17: Operating Instructions

    On the front of the unit there are six programme control. buttons: Perfect mamaTENS has 3 different preset programmes lettered A, B and STRENGTH CONTROLS Each time you press and release the P The buttons marked ▲ and ▼ are the button, the programme changes and strength controls.
  • Page 18: Setting Up And Using The Perfect Mamatens

    OPEN CIRCUIT CUTOUT behind them. If the Perfect mamaTENS is not 4) Replace battery cover and belt clip. correctly connected to your body, the strength will automatically reset to zero.
  • Page 19: Connecting Lead Wires

    Caution: Remove batteries from your Perfect mamaTENS if the unit is Caution NEVER attempt to unlikely to be used for a long period. recharge an alkaline battery. Some types of batteries may leak Risk of explosion. corrosive fluid. Caution Do not mix old, new or...
  • Page 20: Preparing For Session

    The lead wires may be damaged by rough handling, and should be treated with care. 11.3. PREPARING FOR SESSION 1) After the lead wires are securely connected you will need to ask your birthing partner place electrode pads into the correct position on your back.
  • Page 21: Treatment Session

    1) Press and hold the ON button on the Before the birth, you can use your control unit for 3 to 5 seconds to Perfect mamaTENS to help with back switch the control unit on. pain, and after with post birth pain.
  • Page 22: Cleaning & Storage

    • Store or throw away the electrode advice tables pads with integrated leads available on request. • Remember to buy new electrode pads and batteries before you need to use your Perfect mamaTENS 14. DISPOSAL OF WASTE again. ELECTRICAL AND ELECTRONIC 12. CLEANING & PRODUCTS (WEEE)
  • Page 23: Accessories

    (see back cover for contact unit has been immersed in water; if details), by mail order from TensCare, damage occurs by reason of failure to by telephone using a credit or debit follow the written instructions for use card, or through the TensCare website.
  • Page 24: Troubleshooting

    Send only the unit. Please return the unit and warranty card (see page 26) at your cost to: TensCare Ltd PainAway House, 17. TROUBLESHOOTING If your TENS machine is not working properly, please check the following:...
  • Page 25: General Specification

    TensCare or your local supplier or distributor (address on back cover) for advice. Contact TensCare customer service on +44 (0) 1372 723 434. Our staff are trained to assist you with most issues you may have experienced, without the need to send your product in for service.
  • Page 26 Channels Dual channel Batteries 2 x AA alkaline (two AA batteries) Weight 75 g without batteries Dimensions 120 x 60 x 20 mm Safety Classification Internal power source. Designed for continuous use. No special moisture protection. Environmental specifications: Operating: Temperature range: 5 to 40⁰C Humidity: 15 to 93% RH non-condensing Atmospheric pressure: 700hPa to 1060hPa Storage:...
  • Page 27 PLEASE RETAIN THIS WARRANTY CARD. RETURN THIS PORTION ONLY WHEN YOU RETURN YOUR PRODUCT FOR REPAIR UNDER WARRANTY. NAME: ADDRESS: POSTCODE: DAYTIME TELEPHONE: E-MAIL: MODEL: DATE OF PURCHASE: ATTACH PROOF OF PURCHASE DO NOT RETURN ELECTRODE PADS OR LEADS RETAILERS NAME: RETAILERS ADDRESS: RETAILERS POSTCODE: BRIEF DESCRIPTION OF PROBLEM YOU ARE EXPERIENCING:...
  • Page 28 Estimado cliente Gracias por elegir Perfect mamaTENS. TensCare destaca por sus productos de alta calidad y minuciosamente probados en áreas de aplicación tales como electroterapia suave, tonificación muscular, manejo de la continencia y alivio de los dolores de parto. Por favor lea cuidadosamente estas instrucciones de uso y consérvelas para futuras referencias.
  • Page 29 INFORMACIÓN DEL DISPOSITIVO .............. 40 10.1. CONTROLES Y PANTALLA ..............40 10.2. INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ..........41 CONFIGURACIÓN Y USO DEL PERFECT MAMATENS ......42 11.1. COLOCACIÓN DE LAS PILAS ..............42 11.2. CONEXIÓN DE LOS CABLES ..............43 11.3.
  • Page 30 SIMBOLOGÍA TIPO BF PARTE APLICADA: Equipo que proporciona un grado de protección contra descargas eléctricas, con piezas aisladas por partes. Indica que este dispositivo tiene contacto conductor con el usuario final. Este símbolo significa: Consulte el manual del usuario. Limitación de temperatura: indica el límite de temperatura a la cual el dispositivo médico puede ser expuesto de manera segura.
  • Page 31: Introducción

    Principios de diseño * Perinatal: Perteneciente al periodo El Perfect mamaTENS es Seguro y inmediato antes y después del parto. El efectivo de usar desde el inicio del periodo perinatal se define de diversas parto, brindando a las futuras mamás...
  • Page 32: Cómo Funciona "Tens

    Las pruebas sugieren que TENS antes incrementar produce alivio del dolor en una forma intensidad. Si el Perfect mamaTENS similar a “frotándose el dolor cede”. El detecta unidad está umbral del dolor puede ser cerrado por conectada correctamente (por ejemplo, la activación de mecano receptores por...
  • Page 33: Contraindicaciones, Advertencias Y Precauciones

    El cerebro lo reconoce como un estas condiciones sólo bajo la ejercicio, lo que promueve la liberación supervisión de un médico. de endorfinas: su defensa natural anti- • Puede usar TENS siempre que le dolor. El alivio aumenta y normalmente alivie el dolor.
  • Page 34 No usar en la zona abdominal durante daños al estimulador. etapas más avanzadas embarazo. NO utilice Perfect mamaTENS cerca Pare usarlo (por ejemplo, 1 m) de una onda corta o experimenta contracciones microondas, esto puede inesperadas.
  • Page 35 La estimulación podría afectar el inflamación en el tejido. El Perfect proceso de cicatrización. mamaTENS es capaz de entregar salidas en exceso de 10 mA (RCM) o Precaución No pensada para uso en 10 V en promedio sobre cualquier un entorno rico en oxígeno. periodo de 1 segundo.
  • Page 36: Información Sobre Los Ajustes De Programas

    • Ancho de pulso (medido en μs exposición al sol podría afectar a la millonésimas de segundo) goma causándole menos elasticidad o El Perfect mamaTENS tiene anchos rotura. de pulso de 150 a 250 μs. En general Precaución. Mantenga el dispositivo entre más alta la frecuencia de pulso...
  • Page 37: Programas

    BOOST. finales sube para dar un alivio del dolor El Perfect mamaTENS iniciará en adicional de corto plazo a través de un potencia cero. incremente la intensidad mecanismo llamado “Intensidad breve”.
  • Page 38: Programa C

    “intensidad breve”. que los cables estén mal colocados en el Perfect mamaTENS. Para corregir esto cambie los cables como en la Entre contracciones use los botones ▲ sección 6 y reinicie la intensidad.
  • Page 39: Electrodos

    • Los parches adjuntos al aparato son puede usar el botón P para regresar el reutilizables, pero sólo para un Perfect mamaTENS al programa A. paciente. El adhesivo es un hidrogel pelable (a base de agua). Recuerde que puede elegir entre los •...
  • Page 40 • Los parches que vienen incluidos en El paquete contiene: el set no contienen látex. • Reemplace los parches si pierden su • 1 x unidad Perfect mamaTENS viscosidad. alivio del dolor durante el parto Una mala conexión puede producir •...
  • Page 41: Información Del Dispositivo

    10. INFORMACIÓN DEL DISPOSITIVO 10.1. CONTROLES Y PANTALLA Programa seleccionado Botón BOOST Potencia Batería baja seleccionada Selector programa Botón ON Potencia ARRIBA Botón OFF Potencia ABAJO Bloqueo teclado Indicadores de corriente activa...
  • Page 42: Instrucciones De Funcionamiento

    10.2. INSTRUCCIONES DE controles potencia funcionarán a menos que la unidad FUNCIONAMIENTO está conectada usted adecuadamente Perfect ENCENDIDO/APAGADO mamaTENS detecta que no está Para encender unidad conectado vuelve a potencia cero. mantenga presionado ON de 3 a 5 segundos hasta que la interfaz aparezca.
  • Page 43: Configuración Yuso Del Perfect Mamatens

    APAGADO DEL CIRCUITO ABIERTO muestra el compartimento y que el listón quede debajo Si el Perfect mamaTENS no está conectado a su cuerpo de manera 4) Coloque la tapa y el cinturón correcta, la potencia volverá a cero de nuevamente.
  • Page 44: Conexión De Los Cables

    Pilas recargables evitar que se las traguen por error. Si es tragado por un niño, contacte al No use pilas recargables. Tienen un médico inmediatamente. voltaje menor y pueden activar el apagado por batería baja. Precaución NUNCA intente recargar una pila alcalina. Hay Precaución: Quite las baterías si no riesgo de explosión Perfect...
  • Page 45: Preparación Para La Sesión

    área debe estar Advertencia: Asegúrese que limpia, seca y libre de grasa o talco. el Perfect mamaTENS está 2) Por contracción, dolor apagado antes de colocar los episiotomía o desgarro perineal,...
  • Page 46: Sesión De Tratamiento

    CABLES. 11.4. SESIÓN DE Antes del nacimiento puede usar el TRATAMIENTO Perfect mamaTENS para aliviar el dolor de espalda y después de éste para el dolor post parto. 1) Mantenga presionado ON de 3 a 5 segundos para encender la unidad La estimulación del programa Perfect...
  • Page 47: Limpieza Yalmacenamiento

    3.3 m. electrodos y pilas antes de tener que (Nota. Como se indica en la Tabla 6 del usar su Perfect mamaTENS otra 60601-1-2:2007 para vez. EQUIPMENT, un celular promedio con una corriente máxima de 2 W cede a d 12.
  • Page 48: Accesorios

    Los siguientes repuestos pueden ser hechas sin la autorización de TensCare ordenados en www.tenscare.co.uk o al Ltd. +44(0) 1372 723434 Repararemos o reemplazaremos, a E-CM50100-PM Paquete nuestra discreción, todas las piezas...
  • Page 49: Solución De Problemas

    (vea pág. 51) con Unido. Usted tiene derecho a que las cargo para usted a: mercancías sean reparadas TensCare Ltd reemplazadas si éstas no son de PainAway House, calidad aceptable. 9 Blenheim Road, Longmead Business Park, Antes de enviar la unidad a servicio:...
  • Page 50 (la dirección aparece en la contraportada) para obtener asesoramiento. Contacte a atención a clientes TensCare al +44 (0) 1372 723 434. Nuestro personal está entrenado para asistirlo con cualquier situación que pueda experimentar, sin necesidad de que mande su producto a servicio.
  • Page 51: Especificaciones Generales

    18. ESPECIFICACIONES GENERALE Forma de la onda Rectangular simétrica bifásica Amplitud 70.0 mA cero a pico, 50 niveles en A & B, 60 niveles en (carga arriba de 500 Ohm) +/- 10% Enchufe Protección total contra toques Canales Doble canal Pilas 2 x AA alcalinas (2 pilas AA) Peso...
  • Page 52 POR FAVOR CONSERVE ESTA TARJETA DE GARANTÍA REGRESE SÓLO ESTA PARTE CUANDO NOS MANDE SU PRODUCTO A REPARACIÓN BAJO GARANTÍA NOMBRE: DOMICILIO: CÓDIGO POSTAL: TELÉFONO DE CONTACTO: E-MAIL: MODELO: DÍA DE COMPRA: ANEXAR COMPROBANTE DE COMPRA NO MANDAR LOS ELECTRODOS O LOS CABLES NOMBRE DEL DISTRIBUIDOR: DIRECCIÓN DEL DISTRIBUIDOR: CÓDIGO POSTAL DEL DISTRIBUIDOR:...
  • Page 53 Chère cliente, Merci d’avoir choisi Perfect mamaTENS. TensCare est synonyme de haute qualité et de produits testés minutieusement pour des applications dans les secteurs de l’électrothérapie, la stimulation musculaire, la gestion l’incontinence soulagement douleur pendant l’accouchement. Merci de lire ce mode d’emploi avec attention, de le conserver pour une utilisation ultérieure, de faire en sorte qu’il soit accessible par tout autre...
  • Page 54 SOMMAIRE 1. INTRODUCTION ....................55 2. UTILISATION..................... 55 3. CARACTÉRISTIQUES DU PERFECT MAMATENS ......... 55 4. FONCTIONNEMENT DE ‘TENS’ ............... 56 5. CONTRE-INDICATIONS, AVERTISSEMENTS & PRÉCAUTIONS ....58 6. RENSEIGNEMENTS SUR LES PARAMÈTRES DES PROGRAMMES .... 61 7. PROGRAMMES ....................62 7.1.
  • Page 55 SYMBOLES UTILISÉS PARTIE APPLIQUEE DE TYPE BF: Équipement qui fournit un certain degré de protection contre les chocs électriques, avec des parties isolantes. Indique que cet appareil a un contact conducteur avec le patient. Ce symbole sur l’appareil signifie « Lire attentivement avant utilisation ». Limitation de température : indique la température limite pour laquelle l’appareil peut être utilisé...
  • Page 56: Introduction

    Description de l’appareil et principes que celles nommées ci-dessus. de fonctionnement Le Perfect mamaTENS est un moyen sûr et efficace à utiliser dès le début du * Périnatal : Qui relève de la période travail pour offrir aux futures mamans juste avant ou après la naissance.
  • Page 57: Fonctionnement De 'Tens

    Électrodes rectangulaires avec des TENS stimule les défenses naturelles câbles intégrés pour offrir du corps contre la douleur, soit les couverture nerveuse maximale endorphines. TENS est totalement promouvoir une bonne hygiène. sans danger et a été utilisée avec succès par des milliers de personnes •...
  • Page 58 inhibe la transmission des messages • TENS peut également être utilisée douloureux. pour douleurs liées menstruations ou à l’endométriose (voir Ova+), cystites, Libération des endorphines blessures sportives, la fibromyalgie névralgie, fasciites À basse plantaires, douleur post- fréquence avec opératoire, les troubles de l’ATM des intensités de (articulation temporo-mandibulaire), sorties...
  • Page 59: Contre-Indications, Avertissements & Précautions

    5. CONTRE- TENS sur le développement du fœtus reste inconnu. INDICATIONS, utiliser l’abdomen AVERTISSEMENTS & pendant les dernières semaines de PRÉCAUTIONS grossesse. Arrêtez l’utilisation immédiatement si vous avez des contractions inattendues. Dans ce mode d’emploi : Une Contre-indication est utilisée lorsqu'un appareil ne AVERTISSEMENTS : doit pas être utilisé...
  • Page 60 Précaution : patient NE PAS utiliser Perfect mamaTENS à opérateur prévu. proximité (par exemple 1 m) d'une onde Précaution : entretenir courte ou d'un micro-ondes, car cela l'appareil lorsqu'il est utilisé...
  • Page 61 blessure musculaire accessoires autres ceux inflammation des tissus. Le Perfect recommandés par le fabricant. La mamaTENS est capable d’atteindre performance pourrait être différente de une intensité de sortie au-delà de 10 celle spécifiée. Les électrodes avec mA (RMS) ou de 10 V en moyenne sur surface plus petite...
  • Page 62: Renseignements Sur Les Paramètres Des Programmes

    Lorsqu’on appuie sur la touche BOOST en µs – millionième de seconde) dans le programme C, la puissance ou niveau d’intensité s’accroît pour Le Perfect mamaTENS génère des accompagner dernières amplitudes d’impulsion de 150 à 250 contractions et offrir un soulagement μs. manière générale,...
  • Page 63: Programmes

    électrodes placées plus haut (CH1, appuyant sur la touche BOOST. canal gauche), situées juste Le Perfect mamaTENS va démarrer à dessous de votre ligne de soutien- intensité zéro. Augmentez gorge, est plus forte que dans les l’intensité jusqu'à ce que vous sentiez électrodes CH2 (canal droit) situées au...
  • Page 64: Programme C

    Lorsque vous rencontrez Perfect mamaTENS retournera au contraction, il vous suffit d’appuyer sur mode B1. le bouton BOOST et de le maintenir enfoncé. 7.3. PROGRAMME C Si vous ressentez que les programmes A et B ne répondent pas à...
  • Page 65: Électrodes

    à « pousser », vous pouvez utiliser la permet d’éviter changement touche du sélecteur de programme P soudain de la sensation perçue pour ramener le Perfect mamaTENS lorsque l’électrode est reconnectée. au programme A. CONSEILS D’UTILISATION N’oubliez pas les trois programmes, A, ÉLECTRODES :...
  • Page 66 L’emballage contient : ce qu’elles reviennent à leur état normal. • 1 x appareil Perfect mamaTENS, • Les électrodes fournies sont pour le soulagement de la douleur garanties sans latex. pendant le travail et l’accouchement •...
  • Page 67: Information Sur L'appareil

    10. INFORMATION SUR L’APPAREIL 10.1. COMMANDES & AFFICHAGE Programme sélectionné Touche BOOST Intensité Piles faibles sélectionnée Sélecteur de programme Augmenter Touche ON l’intensité Diminuer Touche OFF l’intensité Verrouillage du clavier Indicateurs de sortie active...
  • Page 68: Instructions D'utilisation

    D’UTILISATION que les électrodes ne seront pas correctement reliées à votre peau. MARCHE/ARRÊT Perfect mamaTENS peut détecter Pour allumer l’appareil, une déconnexion et réinitialisera appuyez sur la touche ON automatiquement l’intensité à zéro.
  • Page 69: Installer Et Utiliser Perfect Mamatens

    INTERRUPTION CIRCUIT OUVERT Quand les piles sont faibles, un indicateur de batterie faible apparaitra à Si le Perfect mamaTENS l’écran, il est alors important de les n’est connecté changer aussi vite que possible. correctement à votre corps, l’intensité chutera automatiquement à...
  • Page 70: Branchement Des Câbles

    Attention : Gardez les piles hors de portée des enfants pour éviter qu'ils ne Précaution : Enlever les piles de votre avalent erreur. Perfect mamaTENS si l’appareil ne d'ingestion par un enfant, contactez sera pas utilisé pendant une longue immédiatement un médecin. période.
  • Page 71: Préparer Une Séance D'utilisation

    Avertissement : Assurez-vous périnéale, placez paire que le Perfect mamaTENS est d’électrodes supérieure (connectée ÉTEINT avant d’appliquer les au CH1) de chaque côté de la électrodes à la peau. colonne vertébrale à 2 pouces (50 mm) l’une de l’autre et à environ 3 4) Vous pouvez en toute sécurité...
  • Page 72: Séance De Traitement

    5) Une fois les électrodes en place, vous pouvez choisir d’utiliser le clip ceinture ou la cordelette au cou, selon ce avec quoi vous êtes le plus à l’aise, pour vous offrir la plus grande mobilité possible. Un clip ceinture est fournie pour vous permettre de fixer l’appareil sur vos vêtements.
  • Page 73: Après La Séance De Traitement

    Durée de conservation Avant la naissance, vous pouvez • La durée de conservation d’un utiliser votre Perfect mamaTENS pour emballage d’électrodes non-ouvert aider avec les maux de dos, et après est de 2 ans. Cela peut être altéré en avec la douleur post-naissance.
  • Page 74: Gestion Des Déchets D'équipements Électriques Et Électroniques (Deee)

    (voir au dos du livret) ou ne doivent pas être simplement jetés à chez TensCare par téléphone ou sur la poubelle. Pour vous rappeler cette notre site internet. mesure, tous les produits concernés Les pièces suivantes peuvent être...
  • Page 75: Garantie

    à cause d’un non-respect du mode l’appareil. Veuillez vérifier que vos d’emploi ; ou si des réparations ont été coordonnées sont à jour et donner une effectuées sans l’autorité de TensCare brève description du problème. Ltd. Pour des raisons d’hygiène, merci de Nous réparerons, ou, à...
  • Page 76: Résolution De Problèmes

    TensCare ou votre fournisseur ou distributeur local (adresse au dos de la ouverture) pour obtenir des conseils. Communiquez avec le service client de TensCare au +44 (0) 1372 723 434. Notre personnel est formé pour vous assister pour la plupart des problèmes que vous...
  • Page 77: Caractéristiques Techniques

    Le règlement européen sur les dispositifs médicaux exige que tout incident grave survenu en rapport avec ce dispositif soit signalé au fabricant et à l'autorité compétente de votre pays. Vous trouverez ces informations à l'adresse suivante: https://ec.europa.eu/docsroom/documents/36683/attachments/1/translations/en/rendi tions/pdf 18. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Forme d’onde Symétrique biphasée rectangulaire Amplitude d’impulsion (sur...
  • Page 78 N.B. : Les spécifications électriques sont indicatives et sujettes à variation par rapport aux valeurs listées, en fonction de la tolérance de production normale. N.B. : Au moins 30 minutes sont nécessaires pour que l’appareil se réchauffe/refroidisse à partir température stockage minimale/maximale entre les utilisations jusqu’à...
  • Page 79 VEUILLEZ CONSERVER CETTE CARTE DE GARANTIE. RENVOYEZ UNIQUEMENT CETTE PARTIE LORSQUE VOUS RETOURNEZ UN ARTICLE POUR RÉPARATION SOUS GARANTIE. NOM/PRÉNOM : ADRESSE : CODE POSTAL : NUMÉRO DE TÉLÉPHONE : ADRESSE COURRIEL : MODÈLE DE L’APPAREIL : DATE D’ACHAT : JOINDRE UNE PREUVE D’ACHAT NE RENVOYEZ PAS D’ÉLECTRODES OU DE CÂBLES NOM DU DISTRIBUTEUR :...
  • Page 80 Sehr geehrter Kunde, sehr geehrte Kundin! Vielen Dank, dass Sie sich für Perfect mamaTENS entschieden haben. TensCare steht für hohe Qualität und gewissenhaft getestete Produkte in den Bereichen Elektrotherapie, Muskelaufbau, Kontinenz-Management und Schmerzlinderung während der Geburt. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie sie für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 81 9. PACKUNGSINHALT ..................92 INFORMATIONEN ZUM GERÄT ..............93 10.1. TASTEN & BILDSCHIRM ................ 93 10.2. BEDIENUNGSAN-LEITUNG ..............94 VORBEREITUNG UND VERWENDUNG DES PERFECT MAMATENS ..95 11.1. EINLEGEN DER BATTERIEN ..............95 11.2. VERBINDEN DER KABEL ............... 97 11.3.
  • Page 82 VERWENDETE SYMBOLE TYP BF AUFGEBRACHTES TEIL: bietet einen gewissen Schutz gegen elektrischen Schlag durch isoliertes Anwendungsteil. Zeigt an, dass dieses Gerät leitenden Kontakt mit dem Endverbraucher hat. Dieses Symbol am Gerät bedeutet, “Folgen Sie den Anweisungen in der Bedienungsanleitung”. Temperaturbegrenzung: zeigt jenen Temperaturbereich an, welchem das medizinische Gerät ausgesetzt werden darf.
  • Page 83: Einleitung

    Das Gerät ist für jeden Anwender Gestaltprinzipien geeignet, der dieses bedienen und die Instruktionen Die Perfect mamaTENS Maschine ist Bedienungsanleitung verstehen kann. sicher und effektiv, um von Beginn der Geburt an zu helfen, werdende Mütter Verwenden Sie das Gerät zu keinem...
  • Page 84: Wie "Tens" Funktioniert

    4. WIE “TENS” Macht den Bildschirm unter allen Bedingungen leicht lesbar und zeigt FUNKTIONIERT das Programm und die Intensität deutlich an. T.E.N.S steht für transkutane • Große Elektroden elektrische Nervenstimulation. T.E.N.S Rechteckige Elektrodenpads stimuliert Ihre körpereigenen integrierten Elektroden gewährleisten natürlichen Abwehrkräfte gegen eine maximale Nervenabdeckung und...
  • Page 85 (chronischen) Schmerz wegreiben’, beschreibt. Die Rückenschmerzen oder Schmerzpforte kann durch ein Reiben Kniegelenkarthritis eingesetzt der Haut geschlossen werden, da werden. Perfect mamaTENS ist für dadurch Mechanorezeptoren aktiviert die Schmerzlinderung in den frühen werden. Phasen Wehen konzipiert, besonders wenn eine schwangere Wissenschaftlich gesehen funktioniert Frau zu Hause bleibt.
  • Page 86: Kontraindikationen, Warnungen & Vorsichtsmassnahmen

    Nerven erholen können. Wenn Sie Herzrythmusproblemen) oder eine Einstellung, Verbindung mit anderen elektronischen Muskelkontraktionen erzeugt, länger medizinischen Geräten. TENS Minuten durchgehend unmittelbarer Nähe elektronischer anwenden, kann dies einige Stunden medizinischer Geräte kann später zu Muskelschmerzen führen. Fehlerhaftigkeit des Geräts führen. Verwenden Sie das Gerät nicht während ersten...
  • Page 87 Verwenden Sie das Gerät NICHT Vorsicht: ist geboten, wenn das Gerät Elektroden an der Vorderseite des gleichzeitig mit Überwachungsgeräten Halses. Eine Stimulation im vorderen Körper getragenen Bereich Halses kann Ihre Elektrodenpads verwendet wird. Herzfrequenz beeinflussen oder dazu TENS-Geräte können EKG-basierte führen, dass sich...
  • Page 88 Geräts auf hoher Stufe kann zu verfügbar. Muskelverletzungen oder Gewebeentzündungen führen. Vorsicht: Verwenden Sie keine Kabel, Perfect mamaTENS ist zu einem Elektroden und Zubehör, die nicht vom Ausstoß von über 10mA (RMS) oder Hersteller empfohlen wurden. durchschnittlich 10 V, über eine Dauer Leistung kann dadurch beeinträchtigt...
  • Page 89: Information Zu Den Programmeinstellungen

    Luftfeuchtigkeit wie z.B. Luftbefeuchter durch die Elektroden geleitet werden oder Wasserkessel. Es kann dadurch und den Schmerz auf unterschiedliche zu Funktionsstörungen kommen. Weise unterdrücken. Vorsicht: Halten Sie sich mit dem • Frequenz (gemessen in Hz – Gerät nicht im Sonnenlicht auf, da eine Impuls pro Sekunde) Langzeiteinwirkung SCHMERZPFORTE:...
  • Page 90: Programme

    7. PROGRAMME möglicherweise nicht so angenehm. Die Stimulationsintensität muss relativ hoch sein. Im konstanten Modus ist das Gefühl kontinuierlich und ist eher ein Progr Frequenz Impuls- Modus Kribbeln. breite μs Der Konstantmodus wird häufig bei Stoß akuten Schmerzen (Schmerzpforte) eingesetzt, während der Stoßmodus Konstant Linderung chronischer...
  • Page 91: Programm B

    Der Perfect mamaTENS beginnt bei die untere Gruppe von Pads CH2 null Intensität. Erhöhen (rechter Kanal) an der Unterseite Ihres Intensität, bis Sie ein pulsierendes An- Rückens - dies ist absichtlich und Teil Aus-An-Aus-Gefühl fühlen. Wenn die der Therapie. Wenn die Kontraktionen nächste Kontraktion beginnt, drücken...
  • Page 92: Elektroden

    Sie sich, voreingestellten Hintergrundeinstellung dass das Gerät ausgeschaltet ist. zurück. Der Perfect mamaTENS stellt die Wenn es fällt, können Sie die BOOST- Stärke automatisch auf null zurück, Taste erneut drücken und halten, um wenn die Verbindung zum Körper die Intensität bis zum Ende der...
  • Page 93: Packungsinhalt

    9. PACKUNGSINHALT Elektrodenkabel. • Kleben Sie die Elektroden nach jeder Anwendung wieder In der Packung enthalten sind: Schutzhülle und bewahren Sie diese • 1 x Perfect mamaTENS Gerät, einem verschlossenen Schmerzlinderung während Plastikbeutel auf. Geburt Bei Verwendung vor oder nach der •...
  • Page 94: Informationen Zum Gerät

    10. INFORMATIONEN ZUM GERÄT 10.1. TASTEN & BILDSCHIRM Ausgewähltes Programm Batteriestand BOOST Knopf Ausgewählte Stärke Programmauswahl Stärke HOCH EIN/ON Knopf AUS/OFF Knopf Kanal 2 Intensität Stärke RUNTER SENKEN Tastensperre Anzeige eines aktiven Ausstoßes...
  • Page 95: Bedienungsan-Leitung

    10.2. BEDIENUNGSAN- Die Stärketasten funktionieren nur dann, wenn Gerät LEITUNG ordnungsgemäß durch Elektroden Ihrem Körper EIN/AUS verbunden ist. Perfect Halten Sie die ON Taste 3-5 mamaTENS-Gerät erkennt eine Sekunden lang gedrückt, um Unterbrechung des Kreislaufs und das Gerät einzuschalten. stellt die Stärke automatisch auf 0 zurück.
  • Page 96: Vorbereitung Und Verwendung Des Perfect Mamatens

    Intensität der Stimulation automatisch Stimulation plötzlich zu stark ausfällt. um 50% reduziert. 11. VORBEREITUNG UND TASTENSPERRE VERWENDUNG DES markierte Taste ist PERFECT MAMATENS die LOCK-Taste, mit der die Tastatur gesperrt werden kann. Dies dient dazu, versehentliche 11.1. EINLEGEN DER Einstellungsänderungen zu vermeiden. BATTERIEN...
  • Page 97 Stelle umgehend Vorsicht: Entfernen Sie die Batterien gründlich mit viel Wasser und suchen aus Ihrem Perfect mamaTENS, wenn Sie sofort einen Arzt auf. Sie es für längere Zeit nicht verwenden. Warnung: Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern Aus manchen Batterien kann ätzende...
  • Page 98: Verbinden Der Kabel

    S4). Führen Sie das Anschlusskabel für die Warnung: Versichern Sie sich, zu verwendenden Elektroden unter der dass der Perfect mamaTENS Büstenlinie in den Kanal 1 an der ausgeschaltet ist, bevor Sie die Unterseite der Maschine ein. Elektroden an der Haut anbringen.
  • Page 99: Behandlung

    zwei über zwei unter Einschnitt liegen. nachdem, mit welchem Sie sich am wohlsten fühlen, damit Sie so mobil wie möglich bleiben können. Mit einem Gürtelclip können Sie das Gerät an Ihrer Kleidung befestigen. 11.4. BEHANDLUNG kann beide Richtungen eingefügt werden. Schieben Sie den 1) Um das Gerät einzuschalten, halten Clip entlang der Unterseite des Sie die ON-Taste 3-5 Sekunden lang...
  • Page 100: Nach Der Behandlung

    11.5. NACH DER • Reinigen Sie wie in Abschnitt 12 beschrieben BEHANDLUNG • Lagern oder werfen Elektroden integrierten Halten Sie nach dem Gebrauch die Elektroden weg OFF-Taste an der Steuereinheit 3 bis 5 • Denken Sie daran, neue Elektroden Sekunden lang gedrückt, um die und Batterien zu kaufen, bevor Sie Steuereinheit auszuschalten.
  • Page 101: Entsorgung Von Elektro- Und Elektronikabfall (Weee)

    (Kontaktinformationen finden Sie auf werden alle betroffenen Produkte mit der Heftrückseite). Wenn Sie über eine dem Symbol eines durchgestrichenen Kredit- oder Bankomatkarte verfügen, Mülleimers - wie unten dargestellt - können Sie auch direkt bei TensCare gekennzeichnet. anrufen oder über TensCare Webseite bestellen.
  • Page 102: Garantie

    Informationen Betriebsanleitung missachtet wurde angegeben haben, bevor Sie das Gerät oder Reparaturen an dem Produkt an uns zurückschicken. Versichern Sie durchgeführt wurden, die nicht von sich, dass Ihre Kontaktdaten aktuell TensCare Ltd autorisiert wurden. sind legen eine kurze...
  • Page 103: Fehlerbehebung

    Aus hygienischen Gründen bitten wir Sie keine Elektroden einzusenden. Schicken Sie nur das Gerät. Bitte senden Sie das Gerät und die Garantiekarte (siehe Seite 105) auf eigene Kosten an: TensCare Ltd PainAway House, 9 Blenheim Road, Longmead Business Park, Epsom, Surrey KT19 9BE, UK...
  • Page 104: Allgemeine Spezifikationen

    Sie sich an TensCare oder Ihren lokalen Lieferanten oder Händler (Adresse auf der Rückseite). Wenden Sie sich an den TensCare Kundendienst unter +44 (0) 1372 723 434. Unsere Mitarbeiter sind bestens geschult und können Ihnen bei den meisten Problemen weiterhelfen, ohne das Gerät einschicken zu müssen.
  • Page 105 Gewicht 75 g ohne Batterien Masse 120 x 60 x 20 mm Sicherheitsklassifizierung Interne Stromquelle. Typ BF. Entwickelt für eine durchgehende Anwendung. Kein spezieller Feuchtigkeitsschutz. Umgebungsspezifikationen: Betrieb: Temperaturbereich: 5⁰C bis 40⁰C Luftfeuchtigkeit: 15 bis 93% RH nicht-kondensierend Luftdruck: 700hPa bis 1060hPa Lagerung: Temperaturbereich: -25⁰C bis +70⁰C Luftfeuchtigkeit: Bis zu 93% RH nicht-kondensierend...
  • Page 106 BITTE BEWAHREN SIE DIESE GARANTIEKARTE AUF RETOURNIEREN SIE DIESEN ABSCHNITT, WENN SIE DAS GERÄT ZUR REPARATUR UNTER GARANTIE AN UNS ZURÜCKSENDEN. NAME: ADRESSE: POSTLEITZAHL: TELEFON (TAG): E-MAIL: MODEL: KAUFDATUM: LEGEN SIE DEN KAUFBELEG BEI SENDEN SIE KEINE ELEKTRODEN ODER LEADS ZURÜCK NAME DES HÄNDLERS: ADRESSE DES HÄNDLERS: POSTLEITZAHL DES HÄNDLERS:...
  • Page 107 TensCare aim to give you the best possible product and service. We listen to your suggestions and are constantly trying to improve our products. We also want to learn about the way our products are used, and the benefits they give. If you have anything you would like to share with us, please get in touch.
  • Page 108 Distributed by: TensCare Ltd 9 Blenheim Road, Epsom, Surrey, KT19 9BE, UK Tel: +44(0) 1372 723434 www.tenscare.co.uk Advena Ltd Tower Business Centre Flr, Tower Street Swatar, BKR 4013, Malta I-PM-ML [UK,ES,FR,DE] Rev 3.0 04/21...

Table des Matières