Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

DECT Baby Monitor
SCD590

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Philips SCD590

  • Page 1 DECT Baby Monitor SCD590...
  • Page 5 EngliSh 6 ESpañol 18 FrançaiS 1...
  • Page 6 EngliSh introduction Philips is dedicated to producing caring, reliable products that give parents the reassurance they need. This Philips baby monitor provides round-the-clock support by ensuring you can always hear your baby clearly without any distracting noise. The DECT technology guarantees zero interference from other wireless appliances and a clear signal between the parent unit and baby unit.
  • Page 7 EngliSh 15 Do not place this product on an unstable cart, stand or table. The product may fall, causing serious damage to the product. 16 Make sure the baby unit and adapter cable are always out of reach of the baby (at least 1 meter /  feet away).
  • Page 8 EngliSh SaVE thESE inStruCtionS Caution: Unplug power cord before replacing batteries. Use only the adapter supplied with this baby monitor. Incorrect adapter polarity or voltage can seriously damage the baby monitor. Adapters for baby unit and charger: Input: 10 VAC 60 Hz Output: 9 VDC 00 mA Caution: thErE iS a riSK oF EXploSion iF thE BattEriES arE rEplaCED By an inCorrECt typE.
  • Page 9 Battery operation The baby unit runs on four 1.5-volt R6 AA batteries (not included). We strongly advise you to use Philips LR6 PowerLife batteries. Make sure your hands and the unit are dry when you insert the batteries. Turn the battery compartment lid to the left ( ¡ OPEN) with the palm of your hand and remove it.
  • Page 10 EngliSh Note:When the batteries are running low, the battery-low light on the baby unit starts burning continuously. parent units The parent units run on two rechargeable 1.2-volt AAA NiMh batteries (included). Make sure your hands and the units are dry when you insert the batteries. Do not mix old and new batteries or different types of batteries.
  • Page 11 EngliSh The connection light burns red briefly and then starts blinking green as the parent unit tries to establish connection with the baby unit. The connection lights on the parent unit and the baby unit blink green until connection has been established.
  • Page 12 EngliSh Release the talk button when you have finished talking. Note:When you press the talk button, you can no longer hear your baby. microphone sensitivity With the sensitivity button on the parent unit you can set the sound that is picked up by the baby unit to the desired level.
  • Page 13 EngliSh Disconnecting the belt clip Turn the belt clip to the right (in the direction of ™) (1) and take it out of the opening (). (Fig. ) Connecting the neck strap Insert the small pin at the end of the neck strap into the opening on the back of the parent unit (1).
  • Page 14 For any SpECial, inCiDEntal or ConSEQuEntial DamagES. In order to obtain warranty service, simply ship the product postage prepaid to the Philips Norelco Service Location (information available online at www.philips.com or at 1-800--88). It is suggested that for your protection you return shipments of product by insured mail, insurance prepaid.
  • Page 15 EngliSh PHILIPS is a Registered Trademark of Koninklijke Philips Electronics N.V. ©006 Philips Electronics North America Corporation. All Rights Reserved Compliance information The FCC ID number is located on the cabinet bottom of Parent Unit and in battery compartment of Baby Unit.
  • Page 16 EngliSh Frequently asked questions This chapter lists the questions most frequently asked about the appliance. If you can’t find the answer to your question, contact the Customer Care Centre in your country. Question Answer Why don’t the connection There may be a connection problem. Check if the baby unit is lights burn at all? connected to the mains or if the batteries are inserted properly and are not empty.
  • Page 17 EngliSh Question Answer The volume on the baby unit may be set too high, which causes the baby unit to consume a lot of energy. Decrease the volume on the baby unit. Why does the charging The parent unit may be switched on during charging. Switch off the time of the parent unit parent unit.
  • Page 18 ESpañol introducción Philips se dedica a la fabricación de productos fiables para el cuidado del bebé, que proporcionen a los padres la tranquilidad que necesitan. Este vigilabebés de Philips permite vigilar al bebé de manera continua y sin ruidos que interfieran. La tecnología DECT garantiza la eliminación de interferencias de otros dispositivos inalámbricos, y una señal nítida entre la unidad de padres y la unidad del bebé.
  • Page 19 14 Desenchufe el producto de la toma de alimentación, deje de utilizarlo y llévelo al servicio técnico autorizado de Philips para su examen y reparación en los casos siguientes: A. Cuando el cable o enchufe de suministro de energía está dañado o pelado.
  • Page 20 ESpañol guarDE EStaS inStruCCionES prECauCiÓn: Desenchufe el cable de alimentación antes de cambiar las pilas. Utilice sólo los adaptadores de corriente suministrados con este vigilabebés. El adaptador de polaridad o voltaje incorrecto puede dañar seriamente el vigilabebés. Adaptadores para la unidad del bebé y para la base de carga: Entrada: 10 VCA 60 Hz Salida: 9 VCC 00 mA prECauCiÓn: EXiStE riESgo DE EXploSiÓn Si laS pilaS SE...
  • Page 21 Funcionamiento a pilas La unidad del bebé funciona con cuatro pilas R6 AA de 1,5 voltios (no incluidas). Recomendamos utilizar pilas Philips LR6 PowerLife. Cuando vaya a introducir las pilas, asegúrese de que sus manos y la unidad estén secas.
  • Page 22 ESpañol El vigilabebés está preparado para su uso con pilas. Nota:Cuando se estén agotando las pilas, el piloto de bajo nivel de carga de la unidad del bebé se encenderá de manera continua. unidades de padres Las unidades de padres funcionan con dos pilas recargables AAA NiMh de 1,2 voltios (incluidas). Asegúrese de que sus manos y las unidades estén secas cuando introduzca las pilas.
  • Page 23 ESpañol La luz nocturna se enciende brevemente. El piloto de conexión se enciende brevemente en color rojo, y después comienza a parpadear en color verde mientras la unidad del bebé intenta establecer conexión con la unidad de padres. Mantenga pulsado el botón de encendido/apagado de la unidad de padres durante 2 segundos.
  • Page 24 ESpañol Pulse brevemente los botones de volumen + y – de la unidad de padres hasta alcanzar el nivel deseado. (fig. 17) Nota:Si pulsa los botones de volumen + y – demasiado tiempo, el volumen no se ajustará. Nota:Si el ajuste de volumen es muy alto, las unidades consumen más energía. Función de intercomunicador Puede utilizar el botón del intercomunicador de la unidad de padres para hablar al bebé...
  • Page 25 ESpañol luz nocturna Pulse brevemente el botón de luz nocturna de la unidad del bebé para encender la luz nocturna. Vuelva a pulsar brevemente el botón de luz nocturna para apagarla. (fig. 21) La luz nocturna se atenúa gradualmente antes de apagarse por completo. Cuando utilice la unidad del bebé...
  • Page 26 DoS añoS DE garantÍa Philips Electronics North America Corporation garantiza cada nuevo producto Philips Babycare frente a defectos de materiales o fabricación durante un período de dos años a partir de la fecha de compra y se compromete a reparar o sustituir sin cargo cualquier producto defectuoso.
  • Page 27 La garantía no cubre los daños producidos durante el envío. nota: Ninguna otra garantía, ya sea escrita u oral, está autorizada por Philips Electronics North America Corporation. Esta garantía le otorga derechos específicos y además puede tener otros derechos que varían entre estados.
  • Page 28 ESpañol Disposiciones sobre exposición a la radiación rF Este equipo cumple con los límites de la exposición a la radiación RF de la FCC establecidos para un ambiente no controlado. Este equipo se debe instalar y utilizar con una distancia mínima de 0 centímetros entre el radiador y su cuerpo.
  • Page 29 ESpañol Pregunta Respuesta Es posible que la unidad del bebé y la unidad de padres estén fuera del alcance de funcionamiento. Reduzca la distancia entre las unidades. ¿Por qué la unidad de La unidad del bebé recoge también otros sonidos aparte de los del padres reacciona tan bebé.
  • Page 30 ESpañol Pregunta Respuesta ¿Está protegido el La tecnología DECT de este vigilabebés garantiza la eliminación de vigilabebés contra escuchas e interferencias de otros equipos. escuchas e interferencias? Algunos botones no Debe pulsar todos los botones (excepto los botones de encendido/ funcionan cuando los apagado y del intercomunicador) brevemente.
  • Page 31 FrançaiS introduction Philips se consacre à la fabrication de produits fiables pour donner aux parents la tranquillité d’esprit dont ils ont besoin. Ce moniteur pour bébé Philips vous permet d’entendre clairement votre bébé 24 heures sur 24 et sans interférences. La technologie DECT filtre les interférences provenant d’autres appareils radio sans fil et transmet un signal clair entre l’émetteur (unité...
  • Page 32 13 Ne placez pas de chandelles allumées, ni de cigarettes ou cigares allumés, etc., sur le produit. 14 Si l’une des situations ci-après survient, cesser d’utiliser l’appareil, débranchez-le et renvoyez- le à un centre de service Philips pour vérification et réparation : A. Lorsque le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés ou usés.
  • Page 33 FrançaiS ConSErVEZ CES ConSignES aVErtiSSEmEnt: Débranchez le cordon d’alimentation avant de remplacer les piles. Utilisez uniquement l’adaptateur livré avec le moniteur pour bébé. L’utilisation d’un adaptateur doté d’une polarité ou d’une tension incorrecte pourrait endommager gravement l’appareil. Adaptateurs de l’unité bébé et du chargeur: Entrée : 10 V CA 60 Hz Sortie : 9 V CC 00 mA a VErtiSSEmEnt: il y a riSQuE D’EXploSion Si lES pilES Sont...
  • Page 34 Cette unité bébé fonctionne avec quatre piles AA R6 de 1,5 volt (non incluses). Nous recommandons fortement d’utiliser les piles Philips LR6 PowerLife. Assurez-vous que vos mains et l’appareil sont secs avant d’insérer les piles. Tournez le couvercle du compartiment à piles vers la gauche (¡ OPEN) avec la paume de la main et retirez-le.
  • Page 35 FrançaiS Assurez-vous que les pôles + et – des piles pointent dans la bonne direction. Remettez le couvercle en le tournant vers la droite ( ™ CLOSE) avec la paume de la main. (fig. 5) L’unité bébé peut maintenant fonctionner sur piles. Remarque :Lorsque les piles sont sur le point d’être épuisées, le témoin de piles faibles de l’unité...
  • Page 36 FrançaiS Appuyez sur le bouton marche/arrêt de l’unité bébé durant 2 secondes. (fig. 12) La veilleuse s’allume brièvement. le témoin de connexion s’allume en rouge brièvement et clignote ensuite en vert indiquant que l’unité bébé tente d’établir une connexion avec l’unité parent. Appuyez sur le bouton marche/arrêt de l’unité...
  • Page 37 FrançaiS interphone Sur l’unité parent, le bouton Talk vous permet de parler à votre bébé pour le rassurer. Maintenez enfoncé le bouton Talk et parlez clairement devant le micro. (fig. 18) Relâchez le bouton Talk. Remarque :Vous ne pouvez pas entendre le bébé tant que vous appuyez sur le bouton Talk. réglage de la sensibilité...
  • Page 38 FrançaiS pince de ceinture et courroie Si les piles de l’unité parent sont suffisamment chargées, vous pouvez la porter sur vous à l’extérieur, avec la pince de ceinture ou la courroie, pour continuer à surveiller le bébé tout en vous déplaçant librement.
  • Page 39 Philips Electronics North America Corporation garantit chaque nouveau produit pour bébé Philips contre les défauts de matériel ou de main d’œuvre durant une période de deux ans à partir de la date d’achat et accepte de réparer ou de remplacer tout produit défectueux gratuitement.
  • Page 40 Ce symbole sur la plaque signalétique du produit signifie qu’il est approuvé par les Underwriters’ Laboratories, Inc. Les spécifications sujettes à changement sans avis. Les marques de commerce appartiennent à Koninklijke Philips Electronics N.V. ou leurs propriétaires respectifs. 005 © Koninklijke Philips Electronics N.V. Tous droits réservés.
  • Page 41 Confiez l’entretien de cet équipement à un centre de service autorisé. questions Cette section énumère les questions les plus fréquentes au sujet du moniteur pour bébé. Si vous ne trouvez pas la réponse à votre question ici, contactez le centre de service à la clientèle Philips de votre pays. Question Réponse...
  • Page 42 FrançaiS Question Réponse Pourquoi l’unité parent réagit- La sensibilité du microphone est peut-être trop basse ou éteinte. elle lentement aux bruits faits Augmentez la sensibilité sur l’unité parent. par mon bébé ? Pourquoi le témoin de piles Les piles seront bientôt épuisées. Remplacez les piles de l’unité faibles est-il allumé...
  • Page 45 5 5...
  • Page 48 Specifications are subject to change without notice. Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners. 006 © Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. www.philips.com www.philips.com This document is printed on chlorine free produced paper Data subject to change without notice .00.66.1...

Ce manuel est également adapté pour:

Scd590/54