Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 20

Liens rapides

AS36LN

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker AS36LN

  • Page 1 AS36LN...
  • Page 2: Table Des Matières

    English (Original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanleitung) Français (Traduction des instructions d'origine) Italiano (Traduzione delle istruzioni originali) Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Español (Traducción de las instrucciones originales) Português (Tradução das instruções originais) Svenska (Översättning av de ursprungliga anvisningarna) Norsk (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Dansk...
  • Page 5 ENGLISH Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your Black & Decker compact screwdriver has been designed sense when operating a power tool. Do not use a power for screwdriving applications and for drilling in wood, metal, tool while you are tired or under the influence of drugs, plastics and masonry.
  • Page 6 ENGLISH Use clamps or another practical way to secure and f. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained support the workpiece to a stable platform. Holding the cutting tools with sharp cutting edges are less likely to work by hand or against your body leaves it unstable and bind and are easier to control.
  • Page 7 ENGLISH Additional safety instructions for batteries and Read the instruction manual before use. chargers The charger automatically shuts off if the ambient Batteries temperature becomes too high. The thermal cut out Never attempt to open for any reason. operates only once and then requires complete Do not expose the battery to water.
  • Page 8 ENGLISH Fitting and removing a drill bit or a screwdriver bit To select forward rotation, push the forward/reverse slider (2) to the forward position. (fig. C) To select reverse rotation, push the forward/reverse slider This tool uses screwdriver bits and drill bits with a 6.35 mm (2) to the rearward position.
  • Page 9 ENGLISH LED light Drive the cutter on the drill bit as far into the material as necessary. Cut away sufficient material to sink the screw The LED light (5) is activated automatically when the trigger is head into the material (fig. G2). depressed.
  • Page 10 ENGLISH Technical data Separate collection of used products and packaging AS36LN H2 allows materials to be recycled and used again. Voltage Re-use of recycled materials helps prevent No-load speed environmental pollution and reduces the demand for Max. torque Nm 4.8 raw materials.
  • Page 11 ENGLISH Guarantee Black & Decker is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within the territories of the Member States of the European Union and the European Free Trade Area.
  • Page 12 DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung d. Mißbrauchen Sie nicht das Kabel. Verwenden Sie das Kabel niemals zum Tragen, Ziehen oder Trennen des Ihr Black & Decker Kompaktschrauber wurde für Schraub- Gerätes vom Netz. Halten Sie das Kabel fern von aufgaben sowie für das Bohren in Holz, Metall, Kunststoff und Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Mauerwerk konstruiert.
  • Page 13 DEUTSCH c. Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfaßt werden. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, g. Falls Staubabsaug- und -auffangvorrichtungen Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, vorhanden sind, vergewissern Sie sich, daß diese die eine Überbrückung der Kontakte verursachen angeschlossen sind und richtig verwendet werden.
  • Page 14 DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitsanweisungen für Akkus und Das Verwenden anderer als der in dieser Anleitung Ladegeräte empfohlenen Anbaugeräte und Zubehörteile oder die Ausführung von Arbeiten mit diesem Werkzeug, die nicht der bestimmungsgemäßen Verwendung entsprechen, Akkus kann zu Unfallgefahren und/oder Sachschäden führen. Versuchen Sie auf keinen Fall, einen Akku zu öffnen.
  • Page 15 DEUTSCH Drehen Sie Schrauben in die Wand, die den gleichen Öffnen Sie das Ladegerät nicht. Abstand auseinanderliegen wie die Schlitze (13) an der Manipulieren Sie das Ladegerät nicht. Rückseite der Ladestation (9). Der Abstand zwischen den Gerät/Werkzeug/Akku müssen sich beim Aufladen an Schlitzen muß...
  • Page 16 DEUTSCH Schraubeinsätze Lassen Sie das Werkzeug 12 Stunden am Ladegerät angeschlossen. Drehmomentbereich: niedriges Drehmoment für Die rote Lampe leuchtet auf, wenn das Werkzeug geladen kleine Schrauben und hohes Drehmoment für wird und bleibt an, solange das Ladegerät mit Strom versorgt große Schrauben wird.
  • Page 17 DEUTSCH Beim Einschrauben in Holz wird empfohlen, eine Dieses Werkzeug ist für Schrauberklingen mit einem 6,35-mm-Sechskantschaft (1/4") geeignet. Piranha Super-lok- Vorbohrung mit einer Tiefe entsprechend der Länge der Zubehör ist für den Gebrauch mit diesem Gerät konstruiert. Schraube herzustellen. Durch eine Vorbohrung wird die Schraube geführt und ein Spalten oder Verformen des Wartung Holzes verhindert.
  • Page 18 DEUTSCH Technische Daten Die regionalen Bestimmungen schreiben unter Umständen die getrennte Entsorgung elektrischer Produkte aus dem Haushalt AS36LN H2 an Sammelstellen oder seitens des Händlers vor, bei dem Sie Spannung das neue Produkt erworben haben. Leerlaufdrehzahl Maximales Drehmoment Nm 4.8 Black &...
  • Page 19 DEUTSCH Garantie Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedsstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihandelszone EFTA.
  • Page 20: Français (Traduction Des Instructions D'origine)

    FRANÇAIS Utilisation prévue d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble à d'autres fins que celles prévues, notamment Votre tournevis compact Black & Decker a été conçu pour la pour porter l'outil, l'accrocher voire le débrancher de pose de vis et pour le perçage du bois, du métal, des matières la prise de courant.
  • Page 21 FRANÇAIS g. Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les c. Quand vous ne l'utilisez pas, rangez la batterie loin poussières doivent être utilisés, vérifiez qu'ils sont d'autres objets métalliques tels que trombones, pièces, correctement raccordés et utilisés. Le fait d'aspirer clous, vis ou autres pouvant créer une connexion entre deux bornes.
  • Page 22 FRANÇAIS Sécurité des tiers Lorsque vous jetez des batteries, suivez les instructions Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des données à la section « Protection de l'environnement ». N'endommagez et ne déformez pas la batterie (piqûre ou personnes (notamment des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées impact).
  • Page 23 FRANÇAIS Pour retirer un embout, tirez sa tige hors du support Sécurité électrique d’embout (4). Votre chargeur est doublement isolé ; par conséquent, Risques résiduels. aucun câble de masse n'est nécessaire. Vérifiez L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de toujours que la tension du secteur correspond sécurité...
  • Page 24 FRANÇAIS La fenêtre de rotation droite / gauche (3) affiche le sens de En vissant, le porte vis se rétracte afin que la vis s'enfonce rotation avec une flèche. à la profondeur requise. Pour sélectionner la rotation vers l'avant, poussez le Témoin DEL sélecteur de rotation droite / gauche (2) vers la position avant.
  • Page 25 FRANÇAIS Attention ! Adaptez toujours le diamètre du foret à celui de la Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si vis. vous n'en avez plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos déchets Insérez le foret dans l’outil. domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée.
  • Page 26 FRANÇAIS Garantie Caractéristiques techniques AS36LN H2 Black & Decker est confiant dans la qualité de ses produits et Voltage vous offre une garantie très étendue. Ce certificat de garantie Vitesse à vide est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se Couple max.
  • Page 27: Italiano (Traduzione Delle Istruzioni Originali)

    ITALIANO e. Se l'elettroutensile viene adoperato all'aperto, usare Uso previsto esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego L’avvitatore compatto Black & Decker è stato progettato per all'esterno. Un cavo adatto per impieghi all'esterno riduce inserire ed estrarre viti e per forare legno, metalli, plastica e il rischio di scosse elettriche.
  • Page 28 ITALIANO 6. Riparazioni b. Non utilizzare elettroutensili con interruttori difettosi. a. Fare riparare l'elettroutensile solo ed esclusivamente Un elettroutensile che non può essere controllato da personale specializzato e solo impiegando pezzi di mediante l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato. ricambio originali.
  • Page 29 ITALIANO Attenzione! Il fluido delle batterie può causare lesioni o danni I valori di emissioni dichiarati possono essere usati anche per una valutazione preliminare dell'esposizione. agli oggetti. In caso di contatto con l'epidermide, sciacquare immediatamente con acqua. Se si verificano arrossamenti, Attenzione! Il valore delle vibrazioni durante l'uso dolore o irritazioni rivolgersi a un medico.
  • Page 30 ITALIANO Funzioni utilizzando i dispositivi di sicurezza, certi rischi residui non possono essere evitati. Essi comprendono: 1. Interruttore on/off Lesioni causate o subite a seguito del contatto con 2. Selettore avanti/indietro parti rotanti/in movimento. 3. Finestra avanti/indietro Lesioni causate o subite durante la sostituzione di 4.
  • Page 31 ITALIANO Impostazione della coppia di serraggio (fig. E) Consigli per un'ottima utilizzazione Questo elettroutensile è munito di una ghiera che permette di regolare la coppia per il serraggio delle viti e per le applicazioni Avvitatura di foratura. Viti grandi e materiali duri richiedono una coppia di Usare sempre una punta per avvitare di tipo e misura serraggio più...
  • Page 32 ITALIANO Avvitare la vite nel materiale con una punta per cacciavite La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi (fig. G3). usati, consente il riciclaggio e il riutilizzo dei materiali. Riutilizzare i materiali riciclati aiuta a prevenire Accessori l'inquinamento ambientale e riduce la richiesta di Le prestazioni dell'utensile dipendono dall'accessorio usato.
  • Page 33 ITALIANO Garanzia Dati tecnici AS36LN H2 Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una Tensione garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia Velocità a vuoto è complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun Coppia max.
  • Page 34: Nederlands (Vertaling Van De Originele Instructies)

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming d. Gebruik het snoer niet voor een verkeerd doel. Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen, Uw Black & Decker schroefmachine is bedoeld voor het in- en voor te trekken of om de stekker uit het stopcontact te uitdraaien van schroeven en voor het boren in hout, metaal, trekken.
  • Page 35 NEDERLANDS g. Sluit eventueel bijgeleverde stofafzuig- of b. Gebruik elektrische gereedschappen alleen met de stofopvangvoorzieningen aan en gebruik ze op de daarvoor bedoelde accu's. Het gebruik van andere juiste manier. Het gebruik van stofopvang beperkt het accu's kan letsel en brand veroorzaken. c.
  • Page 36 NEDERLANDS Bewaar accu’s niet op plaatsen waar de temperatuur Deze handleiding beschrijft het bedoelde gebruik van het hoger kan worden dan 40 °C. apparaat. Gebruik van accessoires of hulpstukken of het Laad accu’s uitsluitend op bij een omgevingstemperatuur uitvoeren van werkzaamheden met dit apparaat die niet in tussen 10 °C en 40 °C.
  • Page 37 NEDERLANDS Monteren en verwijderen van een boor of schroefbit De oplader wordt automatisch uitgeschakeld als de (fig. C) omgevingstemperatuur te hoog wordt. De thermische beveiliging kan maar één keer worden Deze machine is geschikt voor schroefbits en boren met een geactiveerd en moet daarna worden vervangen. 6,35 mm zeskantschacht.
  • Page 38 NEDERLANDS Schroevendraaien met de schroefhouder (fig. F1 - F3) Waarschuwing! Laad de accu niet op bij omgevingstemperaturen onder 10 °C of boven 40 °C. De schroefhouder (7) kan worden gebruikt met 1" en 2" schroefbits. De schroefhouder kan niet worden gebruikt met Selecteren van de draairichting (fig. D) bitpunthouderverlengstukken. Kies voor boren en schroeven indraaien de draairichting Trek de schroefhouder (7) uit de machine (fig.
  • Page 39 NEDERLANDS Haal voor het reinigen van de oplader de stekker uit het Boren stopcontact. Uw oplader behoeft geen ander onderhoud Voer altijd lichte druk uit in een rechte lijn met de boor. dan een regelmatige reiniging. Verminder de druk op de machine net voordat de boorpunt Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van uw door de andere kant van het werkstuk heengaat.
  • Page 40 Neem voor meer informatie contact op met Black & Decker via Technische gegevens het volgende adres of zie de achterzijde van de handleiding. AS36LN H2 Spanning De ondergetekende is verantwoordelijk voor de samenstelling Onbelast toerental van de technische gegevens en geeft deze verklaring namens Max.
  • Page 41 NEDERLANDS Garantie Black & Decker heeft vertrouwen in zijn producten en biedt een uitstekende garantie. Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling op uw wettelijke rechten en beperken deze niet. De garantie geldt in de lidstaten van de Europese Unie en de Europese Vrijhandelsassociatie. Mocht uw Black &...
  • Page 42: Español (Traducción De Las Instrucciones Originales)

    ESPAÑOL Finalidad peligro de recibir una descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. El atornillador compacto Black & Decker se ha diseñado para d. Cuide el cable eléctrico. No utilice el cable eléctrico atornillar y desatornillar, así como para taladrar madera, para transportar o colgar la herramienta eléctrica, metal, plástico y mampostería.
  • Page 43 ESPAÑOL c. Cuando no utilice la batería, manténgala alejada de enganchar con las piezas en movimiento. objetos metálicos como clips, monedas, llaves, g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de clavos, tornillos, o cualquier otro objeto metálico aspiración o captación de polvo, asegúrese que éstos pequeño que pueda dar lugar a una conexión entre estén montados y que sean utilizados correctamente.
  • Page 44 ESPAÑOL Seguridad de otras personas adecuado podría producirse una descarga eléctrica o un sobrecalentamiento de la batería. Este aparato no está destinado para ser utilizado por Cuando deseche las baterías, siga las instrucciones personas (niños incluidos) con capacidades físicas, indicadas en la sección "Protección del medio ambiente". sensoriales o mentales reducidas, o que carezcan de No dañe/deforme la batería mediante perforaciones experiencia y conocimiento, a menos que reciban...
  • Page 45 ESPAÑOL Para retirar una punta, saque el eje de la punta del Seguridad eléctrica portapuntas (4). El cargador lleva un doble aislamiento; por lo tanto Riesgos residuales. no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre El uso de esta herramienta puede producir riesgos residuales que la tensión de la red corresponda al valor adicionales no incluidos en las advertencias de seguridad indicado en la placa de características.
  • Page 46 ESPAÑOL La ventana de avance/retroceso (3) indica la dirección de Coloque el tornillo en el portatornillos (fig. F2). rotación con una flecha. Empuje el portatornillos hacia el tornillo asegurándose de Para seleccionar la rotación directa, empuje la guía de que la punta de atornillar y el tornillo estén totalmente deslizamiento de avance/retroceso (2) hacia la posición acoplados (fig.
  • Page 47 ESPAÑOL Protección del medio ambiente Perforación utilizando una broca de avellanar (fig. G1 - G3) La broca de avellanar (12) se utiliza para quitar material y asentar la cabeza del tornillo al nivel de la superficie. Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura doméstica normal. ¡Atención! Ajuste siempre el diámetro de la broca al diámetro del tornillo.
  • Page 48 ESPAÑOL Declaración de conformidad CE Características técnicas AS36LN H2 DIRECTIVA SOBRE MÁQUINAS Voltaje Velocidad sin carga Par de apriete máximo Nm 4.8 AS36LN Portapuntas mm 6,35 (1/4") Peso kg 0,4 Black & Decker declara que los productos descritos en "datos técnicos" son conformes con: Batería...
  • Page 49 ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio.
  • Page 50: Português (Tradução Das Instruções Originais)

    PORTUGUÊS Utilização use um cabo de extensão apropriado para utilização no exterior. O uso de um cabo apropriado para utilização O seu aparafusador compacto da Black & Decker foi no exterior reduz o risco de choques eléctricos. concebido para aparafusar e perfurar madeira, metal, plástico f.
  • Page 51 PORTUGUÊS b. Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não olhos, procure ajuda médica. O líquido ejectado da puder ser ligado nem desligado. Qualquer ferramenta pilha pode causar irritação ou queimaduras. eléctrica que não possa ser controlada através do 6.
  • Page 52 PORTUGUÊS Vibração Não carregue baterias danificadas. Os valores de emissão de vibrações declarados, indicados Sob condições extremas, é possível que a bateria nos dados técnicos e na declaração de conformidade, foram apresente fugas. Quando notar que há líquido nas medidos de acordo com um método de teste padrão baterias, limpe-o cuidadosamente utilizando um pano.
  • Page 53 PORTUGUÊS segurança incluídos. Estes riscos podem resultar de má Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser utilização, uso prolongado, etc. substituído pelo fabricante ou por um Centro de Assistência Mesmo com a aplicação dos regulamentos de segurança autorizado pela Black & Decker, de modo a evitar riscos. relevantes e com a implementação de dispositivos de Advertência! Nunca tente substituir o carregador por uma segurança, alguns riscos residuais não podem ser evitados.
  • Page 54 PORTUGUÊS Indicador luminoso LED Para travar a ferramenta, coloque o selector de reversibilidade na posição central. O indicador luminoso LED (5) é automaticamente activado quando o gatilho é premido. O LED acende-se também Selecção do aperto (fig. E) quando o gatilho é premido e o selector de sentido de rotação Esta ferramenta está...
  • Page 55 PORTUGUÊS Coloque a broca na ferramenta. Caso chegue o momento em que um dos seus produtos Conduza a broca no material (fig. G1). Black & Decker precise de ser substituído ou decida Conduza a fresa da broca tanto quanto possível para desfazer-se do mesmo, não o deite fora juntamente com dentro do material, conforme necessário.
  • Page 56 PORTUGUÊS Declaração de conformidade CE Dados técnicos AS36LN H2 DIRECTIVA MÁQUINAS Voltagem Velocidade sem carga Binário máximo Nm 4.8 AS36LN Suporte de pontas mm 6,35 (1/4") Peso kg 0,4 A Black & Decker declara que os produtos descritos na secção "dados técnicos" se encontram em conformidade com:...
  • Page 57 PORTUGUÊS Garantia A Black & Decker confia na qualidade de seus produtos e oferece um programa de garantia excelente. Esta declaração de garantia soma-se aos seus direitos legais e não os prejudica em nenhum aspecto. A garantia será válida nos territórios dos Estados Membros da União Europeia e na Área de Livre Comércio da Europa.
  • Page 58: Svenska (Översättning Av De Ursprungliga Anvisningarna)

    SVENSKA Användningsområde restströmsanordning (RCD). Vid användning av en restströmsanordning (RCD) minskar risken för elektriska Denna kompakta skruvdragare från Black & Decker är avsedd stötar. för skruvdragning och borrning i trä, metall, plast och murverk. Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. 3.
  • Page 59 SVENSKA elverktyget användas av personer som inte är förtrogna sågning utförs på ställen där sågtillbehöret kan skada med dess användning eller inte läst denna anvisning. dolda elledningar eller egen nätsladd. Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer. Om sågtillbehöret kommer i kontakt med en e.
  • Page 60 SVENSKA Märken på verktyget Utrustningen/verktyget/batteriet måste vara placerat i ett väl ventilerat utrymme under laddning. Följande symboler finns på verktyget: Varning! För att minska risken för skador måste Laddaren är endast avsedd för inomhusbruk. användaren läsa igenom bruksanvisningen. Tillkommande säkerhetsanvisningar för batterier och laddare Läs bruksanvisningen före bruk.
  • Page 61 SVENSKA Val av rotationsriktning (fig. D) Anslut laddaren till ett nätuttag (8). Placera verktyget i laddarhållaren och kontrollera så att När du borrar och drar åt, rotera framåt (medurs). För att dra laddningsindikatorn (10) tänds. ur skruvar eller lossa en borr som har kört fast, rotera bakåt Varning! Var noga med att nätsladden inte skadas vid (moturs).
  • Page 62 SVENSKA Lysdiod Tillbehör Lysdioden (5) aktiveras automatiskt när man trycker in Verktygets användningsområde beror på vilket tillbehör du avtryckaren. Lysdioden tänds även när man trycker in väljer. Black & Decker- och Piranhatillbehören är av hög avtryckaren och reglaget (2) är i det låsta avstängda läget kvalitet.
  • Page 63 SVENSKA Tekniska data Enligt lokal lagstiftning kan det förekomma särskilda AS36LN H2 insamlingar av uttjänt elutrustning från hushåll, antingen vid Spänning kommunala miljöstationer eller hos detaljhandlaren när du Obelastad hastighet köper en ny produkt. Max. vridmoment Nm 4.8 Bitshållare mm 6,35 (1/4") Black &...
  • Page 64 Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade Black & Decker MASKINDIREKTIVET verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra produkter. AS36LN Förteckning över våra auktoriserade verkstäder finns på Internet, vår hemsida www.blackanddecker.se samt Black & Decker deklarerar att dessa produkter, beskrivna www.2helpU.com...
  • Page 65: Norsk

    NORSK Bruksområder f. Hvis du må bruke et elektrisk verktøy på et fuktig sted, må du bruke en forsyning som er beskyttet med en Din kompaktskrutrekker fra Black & Decker er beregnet på reststrømsanordning (RCD). Bruk av en RCD reduserer skrutrekking og boring i tre, metall, plast og mur.
  • Page 66 NORSK personer som ikke er fortrolig med det eller som ikke Hold elektroverktøyet i de isolerte gripeflatene når du har lest disse bruksanvisningene. Elektroverktøy er utfører arbeid der skjæretilbehøret kan komme farlige når de brukes av uerfarne personer. kontakt med skjulte ledninger eller sin egen kabel. e.
  • Page 67 NORSK Etiketter på verktøyet Apparatet/verktøyet/batteriet må plasseres i et godt ventilert område ved lading. Følgende symboler befinner seg på verktøyet: Advarsel! Bruker må lese bruksanvisningen for Laderen er kun beregnet på innendørs bruk. å redusere faren for skader. Ekstra sikkerhetsforskrifter for batterier og ladere Les instruksjonshåndboken før bruk.
  • Page 68 NORSK Velge rotasjonsretning (fig. D) Plasser verktøyet på laderholderen og forsikre deg om at Til drilling og tilstramming av skruer skal verktøyet rotere ladeindikatoren (10) lyser. Advarsel! Unngå å skade strømledningen når du monterer forover (med klokken). For å løsne skruer eller fjerne en laderholderen på...
  • Page 69 NORSK Tilbehør LED-lampe LED-lampen (5) aktiveres automatisk når utløseren trykkes Verktøyets bruksområde er avhengig av hvilket tilbehør du inn. LED-lampen vil også lyse når utløseren trykkes inn og velger. Tilbehør fra Black & Decker og Piranha er utformet glidebryteren for høyre-/venstregange (2) er i fri posisjon i henhold til høye kvalitetsstandarder og er utformet for å...
  • Page 70 NORSK Lokale regelverk kan legge tilrette for kildesortering av Tekniske data elektriske produkter fra husholdningen, ved kommunale AS36LN H2 deponier eller gjennom forhandleren når du kjøper et nytt Spenning produkt. Hastighet ubelastet Maks. dreiemoment Nm 4.8 Black & Decker har tilrettelagt for innsamling og resirkulering Borkroneholder mm 6,35 (1/4")
  • Page 71 MASKINDIREKTIVET Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte Black & Decker serviceverksteder, som også gir kostnadsoverslag og reparerer våre produkter. AS36LN Oversikt over våre autoriserte serviceverksteder finnes på Internet, vår hjemmeside www.blackanddecker.no samt Black & Decker erklærer at produktene som beskrives under www.2helpU.com...
  • Page 72: Dansk

    DANSK damp, anvend da en beskyttende afskærmning. Anvendelsesområde Denne afskærmning reducerer risikoen for elektrisk stød. Din Black & Decker skruetrækker er designet til skrueopgaver i træ, metal, plastik og murværk. Værktøjet er kun beregnet til 3. Personlig sikkerhed privat brug. a.
  • Page 73 DANSK Hold altid kun fast på maskinen på de isolerede e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Kontroller, håndtagsflader, når der skal saves i emner, hvor der er om bevægelige dele er skæve og ikke sidder fast, og risiko for, at skæretilbehøret kan komme i kontakt om delene er brækket eller beskadiget, således at med strømførende ledninger eller apparatets eget el-værktøjets funktion påvirkes.
  • Page 74 DANSK Udsæt ikke opladeren for vand. Etiketter på værktøjet Opladeren må ikke åbnes. Følgende piktogrammer ses på værktøjet: Stik ikke værktøj ind i opladeren. Apparatet/redskabet/batteriet skal placeres i et Advarsel! For at mindske risikoen for skader skal velventileret område ved opladning. brugeren læse instruktionsmanualen.
  • Page 75 DANSK Sæt skruer i væggen med samme afstand mellem Advarsel! Sæt ikke batteriet til opladning ved omgivende skruerne som mellem hullerne (13) bag på holderen (9). temperaturer under 10 °C eller over 40 °C. Afstanden mellem huller skal være 75 mm. Skub opladeren ned over skruerne for at montere basen Valg af rotationsretning (fig. D) på...
  • Page 76 DANSK Træk skrueholderen (7) ud af værktøjet (fig. F1). Bor med en forsænkerboret (fig. G1 - G3) Placer skruen på skrueholderen (fig. F2). Forsænkerboret (12) anvendes for at gøre plads til skruens Skub skrueholderen hen mod skruen og vær sikker på, hoved, så den passer med væggen. at bitspidsen og skruen berør hinanden (fig.
  • Page 77 DANSK Tekniske data Hvis du en dag skal udskifte dit Black & Decker produkt, eller AS36LN H2 hvis du ikke skal bruge det længere, må du ikke bortskaffe det Spænding sammen med husholdningsaffald. Dette produkt skal være tilgængeligt for separat indsamling.
  • Page 78 MASKINDIREKTIV serviceværksteder, som giver forslag til omkostninger og reparerer vore produkter. Oversigt over vore autoriserede værksteder findes på internettet på vor hjemmeside AS36LN www.blackanddecker.dk samt www.2helpU.com Black & Decker erklærer, at disse produkter, beskrevet under Garanti "tekniske data", overholder følgende: Black &...
  • Page 79: Suomi (Alkuperäisten Ohjeiden Käännös)

    SUOMI Käyttötarkoitus ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun Black & Deckerin kompakti ruuvinväännin on tarkoitettu vaaraa. ruuvaamiseen sekä puun, metallin, muovin ja betonin f. Jos sähkötyökalua joudutaan käyttämään kosteassa poraamiseen. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. ympäristössä, käytä aina jäännösvirtalaitteella (RCD) Turvaohjeet suojattua virtalähdettä.
  • Page 80 SUOMI Käytä kuulonsuojaimia iskuporakoneiden käytön sähkötyökalun tahatonta käynnistysriskiä. yhteydessä. Altistuminen melulle voi aiheuttaa d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun kuulovaurioita. niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden Käytä koneen varusteisiin kuuluvia lisäkahvoja. käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä tai jotka Koneen hallinnan menetys voi aiheuttaa loukkaantumisen.
  • Page 81 SUOMI Varoitus! Älä koskaan yritä vaihtaa laturia normaaliin Kun tärinälle altistumista arvioidaan, jotta voidaan määrittää 2002/44/EY-direktiivin edellyttämät turvatoimenpiteet verkkovirtapistokkeeseen. säännöllisesti sähkötyökaluja työssä käyttävien henkilöiden Käytä Black & Decker -laturia ainoastaan laitteen mukana suojelemiseksi, tärinälle altistumisen arvion tulee ottaa toimitetun akun lataamiseen. Muunlaiset akut saattavat huomioon varsinaiset käyttöolosuhteet ja työkalun räjähtää...
  • Page 82 SUOMI Kokoaminen Akun lataaminen (kuva A) Aseta kone lataustelineeseen (9). Seinätelineen kiinnittäminen seinään (kuva A & B) Liitä laturi (8) virtalähteeseen. Latausteline (9) voidaan kiinnittää työtasolle tai seinään, jolloin Anna koneen olla liitettynä laturiin 12 tuntia. se toimii työkalun sekä säilytys- että latauspaikkana. Ruuvit ja Punainen merkkivalo syttyy, kun koneen lataus on käynnissä seinäkiinnittimet eivät kuulu pakkaukseen.
  • Page 83 SUOMI Poraus ja ruuvaus tulee ulos työstökappaleen toiselta puolelta. Käytä puunpalaa työstökappaleen alla halkeilun estämiseksi. Valitse suunnanvaihtokytkimellä (2) pyörimissuunnaksi Tee pistepuikolla aloitusreikä porattavan reiän eteen- tai taaksepäin. keskikohtaan, niin porauksen tarkkuus paranee. Käynnistä kone painamalla virrankatkaisijaa (1). Sammuta kone päästämällä irti virrankatkaisijasta (1). Poraa käyttäen kartioupotusporanterää...
  • Page 84 SUOMI Ympäristö Tekniset tiedot AS36LN H2 Jännite Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää Kuormittamaton nopeus normaalin kotitalousjätteen kanssa. Suurin mahdollinen vääntömomentti Nm 4.8 Terän pidike mm 6,35 (1/4") Kun Black & Decker -koneesi on käytetty loppuun, älä hävitä Paino kg 0,4 sitä...
  • Page 85 Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se aina Black & Deckerin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen korjattavaksi. Varaosia myyvät valtuutetut Black & Deckerin huoltoliikkeet, ja heiltä voi myös pyytää kustannusarvion koneen korjauksesta. AS36LN Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä löytyvät internetistä Black & Decker julistaa, että kohdassa "tekniset tiedot" kuvatut osoitteesta www.2helpU.com sekä kotisivultamme tuotteet noudattavat seuraavia: www.blackanddecker.fi...
  • Page 86 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ενδεδειγμένη χρήση b. Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά Το συμπαγής δραπανοκατσάβιδο Black & Decker έχει σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες και ψυγεία. Οταν το σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδώματος και για διάτρηση σε σώμα σας είναι γειωμένο, αυξάνεται ο κίνδυνος ξύλο, μέταλλο, πλαστικά και τοιχοποιία. Αυτο το εργαλείο ηλεκτροπληξίας.
  • Page 87 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α d. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, e. Να συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγξτε εάν τα αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. κινούμενα μέρη είναι σωστά ευθυγραμμισμένα ή αν Ενα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο στο έχουν μπλοκάρει, εάν έχουν σπάσει κομμάτια και εάν πληρούνται όλες οι υπόλοιπες συνθήκες που περιστρεφόμενο εξάρτημα ενός ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να προκαλέσει τραυματισμούς. ενδεχομένως να επηρεάσουν τη σωστή λειτουργία e. Μην τεντώνεστε. Φροντίστε πάντοτε να έχετε την του εργαλείου. Δώστε τυχόν χαλασμένα εξαρτήματα κατάλληλη στάση και να διατηρείτε την ισορροπία του ηλεκτρικού εργαλείου για επισκευή πριν το σας. Αυτό σας επιτρέπει τον καλύτερο έλεγχο του χρησιμοποιήσετε πάλι.
  • Page 88 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Δόνηση 6. Σέρβις a. Το σέρβις του ηλεκτρικού σας εργαλείου πρέπει να Οι δηλωμένες τιμές εκπομπής δόνησης στον τομέα τεχνικών αναλαμβάνει έμπειρος τεχνικός που θα χρησιμοποιεί χαρακτηριστικών και στη δήλωση συμμόρφωσης έχουν μόνο γνήσια ανταλλακτικά. Ετσι εξασφαλίζεται η μετρηθεί σύμφωνα με μια πρότυπη μέθοδος δοκιμής διατήρηση της ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου. παρεχόμενη...
  • Page 89 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ασφαλής χρήση του ηλεκτρικού ρεύματος εγκυμονούν κίνδυνο τραυματισμού ή πυρκαγιάς. Μη φορτίζετε φθαρμένες μπαταρίες. Ο φορτιστής σας φέρει διπλή μόνωση, επομένως Σε περίπτωση έκθεσης σε ακραίες συνθήκες, η μπαταρία δεν απαιτείται σύρμα γείωσης. Ελέγχετε πάντα αν ενδέχεται...
  • Page 90 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Για να τοποθετήστε μια μύτη, εισάγετε το κορμό της μύτης περιστροφή προς τα εμπρός (δεξιόστροφη). Για το ξεβίδωμα στο στήριγμα μύτης (4). των βιδών ή για να αφαιρέσετε τρυπάνι που έχει κολλήσει, Για...
  • Page 91 Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α τεμάχια εργασίας, των οποίων το υλικό ενδέχεται να Τραβήξτε το στήριγμα βιδών (7) από το εργαλείο (εικ. F1). εμφανίσει ρωγμές κατά το τρύπημα. Τοποθετήστε τη βίδα στο στήριγμα βίδας (εικ. F2). Σπρώξτε το στήριγμα βίδας προς τη βίδα για να Δημιουργήστε...
  • Page 92 Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το προϊόν σας ανακύκλωσης. Black & Decker χρειάζεται αντικατάσταση ή δεν σας χρησιμεύει πλέον, μην το απορρίψετε με τα σπιτικά Τεχνικά χαρακτηριστικά απορρίμματα. Κάντε αυτό το προϊόν διαθέσιμο για ξεχωριστή AS36LN H2 συλλογή. Τάση Ταχύτητα άφορτου κίνησης Η ξεχωριστή συλλογή χρησιμοποιημένων Μέγ. ροπή...
  • Page 93 γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα συνταγματικά σας δικαιώματα. Η εγγύηση ισχύει εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής AS36LN Ενωσης και της Ευρωπαϊκής Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών. Η Black & Decker δηλώνει ότι αυτά τα προϊόντα που...
  • Page 95 ENGLISH PORTUGUÊS Do not forget to register your product! Não se esqueça de registar o seu produto! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.pt/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/ Registe o seu produto online em www.blackanddecker.pt/ productregistration or send your name, surname and product code to productregistration ou envie o seu nome, apelido e código do Black &...
  • Page 96 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00 Nieuwlandlaan 7 016 68 91 11 I.Z. Aarschot B156 3200 Aarschot Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV 70 22 49 10 Internet: www.blackanddecker.dk Deutschland Black &...

Table des Matières