Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 17

Liens rapides

4
3
5
2
1
6
8
7
BCD003
www.blackanddecker.eu

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Black & Decker BCD003

  • Page 1 BCD003 www.blackanddecker.eu...
  • Page 2 90634972...
  • Page 3: Intended Use

    Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and Your BLACK+DECKER BCD003 - Impact drill, has been refrigerators. There is an increased risk of electric shock designed for screwdriving applications and for drilling in wood, if your body is earthed or grounded.
  • Page 4 ENGLISH (Original instructions) c. Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in 5. Battery tool use and care the off-position before connecting to power source a. Recharge only with the charger specified by the and/or battery pack, picking up or carrying the tool. manufacturer.
  • Page 5: Residual Risks

    (Original instructions) ENGLISH Labels on tool The use of any accessory or attachment or performance of any operation with this tool other than those recom- The following symbols are shown on the tool along with the mended in this instruction manual may present a risk of date code: personal injury and/or damage to property.
  • Page 6: Important Charging Notes

    ENGLISH (Original instructions) Bad battery If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service The charger can detect a weak or damaged Centre in order to avoid a hazard. battery. The LED flashes in the pattern indi- cated on the label.
  • Page 7 (Original instructions) ENGLISH The battery pack should be recharged when it fails to Set the collar to the lowest torque setting. produce sufficient power on jobs which were easily Tighten the first screw. done previously. DO NOT CONTINUE to use under these If the clutch ratchets before the desired result is achieved, conditions.
  • Page 8: Protecting The Environment

    If screws are difficult to tighten, try applying a small amount of washing liquid or soap as a lubricant. Technical data Always hold the tool and screwdriver bit in a straight line BCD003 with the screw Voltage Troubleshooting No-load speed...
  • Page 9: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Anweisungen) Verwendungszweck BCD003 - Impact drill Ihr BLACK+DECKER Schlagbohrer BCD003 wurde für Black & Decker declares that these products described under Schraubanwendungen und zum Bohren in Holz, Metall und Mauerwerk entwickelt. Dieses Werkzeug ist nicht für den "technical data" are in compliance with: gewerblichen Einsatz vorgesehen.
  • Page 10 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) b. Betreiben Sie das Elektrowerkzeug nicht in Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie explosionsgefährdeten Umgebungen, in denen sich z. Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm B. brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Staub oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des befinden.
  • Page 11 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitshinweise für d. Bewahren Sie nicht verwendete Elektrogeräte für Elektrowerkzeuge Kinder unerreichbar auf und lassen Sie nicht zu, dass Personen ohne Erfahrung mit dem Elektrogerät oder Warnung! Zusätzliche Sicherheitshinweise für mit diesen Anweisungen das Elektrogerät bedienen. Bohrmaschinen Elektrogeräte sind in den Händen nicht geschulter Personen gefährlich.
  • Page 12: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Akkus Und Ladegeräte

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Restrisiken Warnung! Zur Reduzierung der Beim Gebrauch dieses Geräts verbleiben zusätzliche Verletzungsgefahr muss der Benutzer die Restrisiken, die möglicherweise nicht in den Betriebsanleitung lesen. Sicherheitswarnungen genannt werden. Diese Risiken Tragen Sie bei der Verwendung von bestehen beispielsweise bei Missbrauch oder längerem Schlagbohrern Ohrenschützer.
  • Page 13: Montage

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Ladegerätdiagnose Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER Dieses Ladegerät wurde entwickelt, um bestimmte Probleme Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche zu erkennen, die im Zusammenhang mit Akkus oder der Gefahren zu vermeiden.
  • Page 14 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit der Steckdose Für Rechtsdrehung (vorwärts) lassen Sie den durch Einstecken einer Lampe oder eines anderen Auslöseschalter los und drücken den Drehrichtungsknopf Geräts; nach links. Überprüfen Sie, ob die Steckdose an einen Um den Linkslauf auszuwählen, drücken Sie den Lichtschalter angeschlossen ist, der die Drehrichtungsknopf in die entgegengesetzte Richtung.
  • Page 15 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Dual-Gangschaltung (Abbildung G) Lassen Sie den Motor weiterlaufen, während Sie den Bohreinsatz aus dem Bohrloch ziehen. Das reduziert ein Das Zweiganggetriebe an Ihrem Bohrer ermöglicht den Verklemmen. Gangwechsel für eine größere Anpassungsfähigkeit. Zur Stellen Sie sicher, dass sich der Bohrer mit dem Schalter Auswahl der niedrigen Geschwindigkeit mit hoher Drehzahl ein- und ausschalten lässt.
  • Page 16: Eu-Konformitätserklärung

    Öffnen Sie das Spannfutter regelmäßig und klopfen Sie es aus, um Staub aus dem Inneren zu entfernen. Umweltschutz Abfalltrennung. Produkte und Akkus BCD003 - Schlagbohrer mit diesem Symbol dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet Black &...
  • Page 17: Garantie

    électrique. d. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. N’utilisez Votre perceuse à percussion BLACK+DECKER BCD003 a jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher été conçue pour visser et pour percer le bois, le métal et la l’outil électrique.
  • Page 18: Réparation

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Tout moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil d. Rangez les outils électriques non utilisés hors de électrique peut engendrer de graves blessures. portée des enfants et ne laissez aucune personne ne b. Portez des équipements de protection individuelle. connaissant pas ces outils ou leurs instructions Portez toujours une protection oculaire.
  • Page 19: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Avertissements de sécurité supplémentaires liées Ces risques peuvent être provoqués par une utilisation aux outils électriques incorrecte, prolongée, etc... Malgré l’application des normes de sécurité pertinentes et la Avertissement ! Consignes de sécurité sup- présence de dispositifs de sécurité, certains risques résiduels plémentaires concernant les perceuses ne peuvent pas être évités.
  • Page 20: Consignes De Sécurité Supplémentaires Relatives Aux Batteries Et Aux Chargeurs

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Caractéristiques Consignes de sécurité supplémentaires relatives aux batteries et aux chargeurs Cet outil dispose de tout ou partie des éléments suivants. 1. Interrupteur variateur de vitesse Batteries 2. Curseur de réglage du sens de rotation avant/arrière Ne tentez jamais de les ouvrir sous aucun prétexte.
  • Page 21: Batterie Défectueuse

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Les problèmes sont signalés par un voyant clignotant de Contrôlez que la prise n’est pas reliée à un interrupteur différentes manières. qui coupe l’alimentation quand l’éclairage est éteint Déplacez le chargeur et le bloc-batterie dans un endroit Batterie défectueuse où...
  • Page 22: Conseils Pour Une Utilisation Optimale

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Pour sélectionner le sens de rotation inverse, déplacez le Faites glisser le sélecteur de vitesse vers l’arrière (5) loin du bouton de sélection du sens de rotation dans la direction mandrin. Pour sélectionner une vitesse rapide et un couple opposée.
  • Page 23: Protection De L'environnement

    Alignez toujours l’outil et l’embout du tournevis avec la vis d’informations, consultez le site www.2helpU.com Dépannage Données techniques Problème Cause possible Solution possible BCD003 La machine ne Le bloc-batterie n’est Vérifiez le besoin en Tension démarre pas. pas rechargé. charge du bloc-batterie Vitesse à...
  • Page 24: Déclaration De Conformité Ce

    Black & Decker déclare que les produits décrits dans les Uso previsto «Caractéristiques techniques» sont conformes aux normes : Il trapano/avvitatore a percussione BCD003 BLACK+DECKER 2006/42/CE, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010, è stato progettato per avvitare e per eseguire fori in legno, EN60745-2-2:2010.
  • Page 25 ITALIANO (Traduzione del testo originale) 2. Sicurezza elettrica Un utensile di regolazione o una chiave inserito/a su una a. Le spine elettriche degli elettroutensili devono essere parte rotante dell’elettroutensile può provocare lesioni a adatte alla presa. Non modificare la spina in alcun persone.
  • Page 26: Rischi Residui

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) g. Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori, le punte, ecc. Sostenere l’elettroutensile con supporti dotati di in conformità alle presenti istruzioni, tenendo conto superfici isolanti quando si eseguono lavori in cui delle condizioni operative e del lavoro da eseguire. la parte tagliente potrebbe toccare cavi elettrici L’utilizzo dell’elettroutensile per impieghi diversi da quelli nascosti o il cavo di alimentazione dell’elettroutensile.
  • Page 27: Etichette Sull'elettroutensile

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) rischi per la salute causati dall’inalazione di polveri Caricare la batteria utilizzando esclusivamente il generate durante l’uso dell’elettroutensile (ad esempio caricabatterie fornito con l’elettroutensile. quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di Per lo smaltimento delle batterie, seguire le istruzioni quercia, faggio o l’MDF).
  • Page 28 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Assemblaggio Ritardo per batteria calda/fredda Quando il caricabatterie rileva una batteria troppo calda o troppo fredda avvia automaticamente la funzione di ritardo per Avvertenza! Lasciare che l’elettroutensile funzioni al proprio batteria calda/fredda, sospendendo la carica finché la batteria ritmo.
  • Page 29: Istruzioni Operative

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) È anche possibile caricare una batteria parzialmente Le viti di grandi dimensioni e i pezzi in lavorazione di materiale utilizzata ogni volta che si desidera, senza alcun effetto più duro richiedono una coppia di serraggio maggiore rispetto negativo sulla batteria stessa.
  • Page 30: Consigli Per Un Utilizzo Ottimale

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Foratura/Avvitatura Esecuzione di fori nelle murature Selezionare la rotazione avanti o indietro usando il Per eseguire fori nelle murature, regolare il collare (3) nella cursore di controllo rotazione avanti/indietro (2). Posizione di foratura a percussione allineando il simbolo al Per accendere l’elettroutensile, premere l’interruttore (1).
  • Page 31: Protezione Dell'ambiente

    Protezione dell’ambiente Raccolta differenziata. I prodotti e le batterie contrassegnati con questo simbolo non devono BCD003 - Trapano/Avvitatore a percussione essere smaltiti con i rifiuti domestici normali. Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo I prodotti e le batterie contengono materiali che possono “Dati tecnici”...
  • Page 32: Bedoeld Gebruik

    Bedoeld gebruik Water dat het gereedschap binnendringt, verhoogt het risico van een elektrische schok. De BLACK+DECKER BCD003 - slagboormachine is d. Behandel het snoer voorzichtig. Gebruik het snoer ontworpen voor toepassingen als in- en uitdraaien van nooit om het gereedschap te dragen of te slepen of schroeven, het boren in hout, metaal en metselwerk.
  • Page 33 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) f. Draag de juiste kleding. Draag geen losse kleding en Gebruik van het elektrisch gereedschap voor andere geen sieraden. Houd uw haar, kleding en werkzaamheden dan bedoeld kan leiden tot een handschoenen weg bij draaiende onderdelen. Losse gevaarlijke situatie.
  • Page 34 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Houd het elektrisch gereedschap vast bij Wanneer u gereedschap langdurig gebruikt, is het de geïsoleerde greepoppervlakken wanneer belangrijk dat u regelmatig pauzes inlast. u werkzaamheden uitvoert waarbij het Beschadiging van het gehoor. bevestigingsmateriaal verborgen bedrading kan Gezondheidsrisico’s die worden veroorzaakt door het raken.
  • Page 35 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Stel de accu niet bloot aan water. 7. Batterij Berg de accu niet op op plaatsen waar de temperatuur 8. Accuvrijgaveknop hoger kan worden dan 40 °C. Montage Laad de accu alleen op bij een omgevingstemperatuur van tussen 10 °C en 40 °C.
  • Page 36: Bedieningsinstructies

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Breng de accu dan terug naar het servicecentrum of naar een De accu moet worden opgeladen wanneer de accu niet inzamelpunt waar de accu kan worden gerecycled. voldoende vermogen levert voor werkzaamheden die eerder gemakkelijk werden uitgevoerd. GA NIET Vertraging Warme/Koude Accu DOOR met uw werkzaamheden onder dergelijke Wanneer de lader detecteert dat een accu...
  • Page 37 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Regeling van het aanhaalmoment (afb. E) U kunt een instelling met een hoge snelheid, laag aanhaalmoment (stand 2) kiezen door het gereedschap uit te Dit gereedschap is voorzien van een stelkraag schakelen en tot stilstand te laten komen. aanhaalmoment (3) voor het selecteren van de bedrijfsstand Schuif de knop voor het wijzigen van de overbrenging naar de en voor het instellen van het aanhaalmoment voor het...
  • Page 38: Oplossen Van Problemen

    Verdere informatie is rechte lijn met de schroef. verkrijgbaar op www.2helpU.com Oplossen van problemen Technische gegevens Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing BCD003 Machine start Accu is niet opge- Controleer de eisen die aan Spanning niet. laden. het laden van de accu worden...
  • Page 39: Eg-Conformiteitsverklaring

    Black & Decker verklaart dat deze producten beschreven onder “technische gegevens” voldoen aan: Uso previsto 2006/42/EC, EN60745-1:2009+A11:2010, EN60745-2-1:2010, Su taladro BLACK+DECKER BCD003 ha sido diseñado para EN60745-2-2:2010. aplicaciones de atornillado y para taladrar en madera, metal y paredes. Esta herramienta está diseñada únicamente para Deze producten voldoen ook aan de richtlijn 2014/30/EU en uso del consumidor.
  • Page 40 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 1. Seguridad en la zona de trabajo b. Use un equipo protector personal. Utilice siempre a. Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. protección ocular. El uso de equipo protector como Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar mascarillas antipolvo, calzado antideslizante, casco o accidentes.
  • Page 41: Riesgos Residuales

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de Utilice las asas auxiliares suministradas con la personas no capacitadas. herramienta. La pérdida de control podría provocar e. Realice el mantenimiento de las herramientas daños personales. eléctricas.
  • Page 42: Etiquetas En La Herramienta

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Lesiones provocadas por el uso prolongado de una Cárguela únicamente a una temperatura ambiente entre herramienta. Al usar cualquier herramienta durante 10 °C y 40 °C. periodos prolongados de tiempo, asegúrese de hacer Cárguela únicamente con el cargador provisto con la descansos con regularidad.
  • Page 43 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Montaje Demora por batería fría/caliente Cuando el cargador detecta que la batería está demasiado fría o demasiado caliente, inicia automáticamente la demora por batería ¡Advertencia! Deje que la herramienta trabaje a su propio fría/caliente, suspendiendo la carga hasta que la batería se ritmo.
  • Page 44: Control De Par (Fig.e)

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Los materiales extraños de naturaleza conductora, tales Para atornillar, ajuste el collar en la configuración como (pero no limitado a) polvo de esmerilado, virutas deseada. Si aún no conoce el ajuste adecuado, proceda de metal, lana de acero, papel de aluminio, o cualquier de la siguiente manera: acumulación de partículas metálicas deberá...
  • Page 45: Solución De Problemas

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Consejos para un uso óptimo Si los tornillos son difíciles de apretar, intente aplicar una pequeña cantidad de líquido de lavado o jabón como Taladrado lubricante. Mantenga siempre la herramienta y la punta del Utilice solo puntas de broca afiladas.
  • Page 46: Datos Técnicos

    Black & Decker en la dirección indicada en este manual. Visite nuestra página web www.blackanddecker.co.uk para registrar su nuevo producto de Black & Decker y recibir noticias de nuevos productos y ofertas especiales. BCD003 - Taladro de impacto...
  • Page 47: Utilização Pretendida

    Utilização pretendida Mantenha o cabo afastado de fontes de calor, substâncias oleosas, extremidades aguçadas ou A perfuradora de impacto BLACK+DECKER BCD003 foi peças móveis. Os cabos danificados ou emaranhados concebida para aparafusamento e perfuração em madeira, aumentam o risco de choque eléctrico.
  • Page 48 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) A utilização de dispositivos de extracção de partículas Um carregador adequado para um tipo de bateria pode pode reduzir os riscos relacionados com as mesmas. causar um incêndio se for utilizado com outra bateria. b. Utilize as ferramentas eléctricas apenas com as 4.
  • Page 49: Riscos Residuais

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Segurar a peça com a mão ou contra o corpo pode causar Atenção! O valor da emissão de vibração durante a utilização instabilidade e perda de controlo. da ferramenta eléctrica pode ser diferente do valor declarado, Antes de perfurar em paredes, pisos ou tectos, verifique dependendo da maneira como a ferramenta é...
  • Page 50 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Não abra o carregador. A bateria deve permanecer no carregador e este inicia Não perfure o carregador. o carregamento automaticamente se a temperatura da bateria aquecer ou arrefecer. Ligue o carregador (9) a uma tomada eléctrica padrão de O carregador foi concebido apenas para uso 230 volts, 50 Hz.
  • Page 51: Instruções De Funcionamento

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Retirar a bateria da ferramenta (Fig. C) As baterias devem ser reguladas todas as semanas ou se não apresentarem o mesmo desempenho. Para utilizar Pressione o botão de libertação da bateria (8), como o modo de regulação, coloque a bateria no carregador e indicado na (Fig.
  • Page 52: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Insira a broca ou outro acessório por completo no mandril, NÃO PRESSIONE E LIBERTE O GATILHO DE UMA e aperte com firmeza, segurando na parte traseira do PERFURADORA ENCRAVADA PARA TENTAR UTILIZÁ- mandril e rodando a parte frontal para a direita, tal como LA.
  • Page 53: Dados Técnicos

    Os produtos e baterias contêm materiais que podem ser Perfuradora de impacto BCD003 recuperados ou reciclados, reduzindo a procura de matéria- prima. Recicle os produtos eléctricos e as baterias de acordo com as A Black &...
  • Page 54: Avsedd Användning

    Avsedd användning O abaixo assinado é responsável pela compilação do ficheiro técnico e faz esta declaração em nome da Din BLACK+DECKER BCD003 - slagborrmaskin har Black & Decker. designats för skruvdragning och för borrning i trä, metall och murverk. Detta verktyg är endast avsett för konsumentbruk.
  • Page 55 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) f. Om användning av ett elverktyg i en fuktig miljö inte d. Förvara overksamma elektriska verktyg utom räckhåll kan undvikas, använd en jordfelsbrytare (RCD) för att för barn och låt inte personer som är obekanta med skydda strömanslutningen.
  • Page 56: Kvarvarande Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Håll elverktyg i de isolerade greppytorna vid arbete Hälsorisker orsakade av inandning av damm som uppstår som utförs där kaptillbehöret kan komma kontakt när verktyget använd (exempelvis vid arbete med trä, med dolda ledningar kan ske. Kaptillbehör som särskilt ek, bok och MDF.) kommer i kontakt med strömförande ledningar kan göra Vibration...
  • Page 57 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Laddare Notera: Laddaren kommer inte att ladda ett batteri om Använd endast din BLACK+DECKER laddare för att ladda celltemperaturen är under ungefär 10 °C eller över 40 °C. Batteriet skall lämnas kvar i laddaren och laddaren batteriet som medföljde verktyget.
  • Page 58 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Viktiga laddningsnoteringar Driftinstruktioner Längsta livslängd och bäst prestanda kan erhållas om Avtryckarknapp backknapp (bild D) batteripaketet laddas när lufttemperaturen är mellan 18 ° – 24 °C. Ladda INTE batteripaketet i en Borrmaskinen slås PÅ och stängs AV genom att tycka in lufttemperatur under +4.5 °C eller över +40 °C.Detta eller släppa avtryckarknappen (1).
  • Page 59 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Borrning i metall För att välja inställningen låg hastighet, högt vridmoment (position 1), stäng av verktyget och låt det stanna. Skjut Använd ett skärsmörjmedel vid borrning i metall. växelbytesknappen (5) bort från chucken. För att välja Undantaget är gjutjärn och mässing som skall borras torrt.
  • Page 60: Skydda Miljön

    Borrning i metall (a ) 1,8 m/s , osäkerhet (K) 1,5 m/s h, D Besök vår webbsida blackanddecker.co.uk för att registrera EG deklaration om överensstämmelse din nya Black & Decker produkt och få uppdateringar om nya produkter och specialerbjudanden. MASKINDIREKTIVET BCD003 - slagborr...
  • Page 61: Tiltenkt Bruk

    Hvis det er uunngåelig å bruke verktøyet på et fuktig sted skal du bruke en jordfeilbryter (RCD). Bruk av en Din BLACK+DECKER BCD003 - boremaskin er designet for RCD reduserer faren for elektrisk støt. skrutrekking og for boring i tre, metall og plast. Sette verktøyet er kun ment for privat bruk.
  • Page 62 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) e. Vedlikehold elektroverktøy. Kontroller for skjevheter Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeoverflatene eller fastkjørte bevegelige deler, brukne deler og når du utfører arbeid hvor kuttilbehøret/skruen kan andre forhold som kan påvirke elektroverktøyets drift. komme i kontakt med skjulte ledninger. Skruer/tilbehør Hvis det er skadet skal du få...
  • Page 63 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) De erklærte vibrasjonsutslippsverdiene kan også brukes i Ikke stikk noe inn i laderen. foreløbig vurdering av eksponering. Advarsel! Vibrasjonverdier under faktisk bruk av Laderen er kun ment for privat bruk. elektroverktøyet kan være ulikt fra de erklærte verdiene, avhengig av måten verktøyet blir brukt på.
  • Page 64 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) LED-lyset (9a) vil blinke for å indikere at For bedre kjøling av batteripakken etter bruk, unngå å batteriet lades. sette laderen eller batteripakken i et varmt miljø som i et metall-skur eller uisolert container. Fullført lading vises ved at LED-lyset (9a) Dersom batteriepakken ikke lades ordentlig: er på...
  • Page 65 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tips for optimal bruk Ved endring av posisjon av kontrollbryteren, pass på at du har sluppet avtrekkeren. Boring Momentkontroll (figur E) Du skal kun bruke skarpe drill-bits. Dette verktøyet er utstyrt med en momentjusteringskrage (3) Støtt opp og fest arbeidsstykket ordentlig, som angitt i for valg av driftsmodus og innstilling av moment ved trekking sikkerhetsanvisningene.
  • Page 66: Eu-Samsvarserklæring

    Miljøvern Separat innsamling. Produkter og batterier som er merket med dette symbolet skal ikke BCD003 - Slagboremaskin kastes med vanlig husholdningsavfall. Produkter og batterier inneholder materialer som kan resirkuleres eller gjenbrukes for å redusere etterspørselen for Black &...
  • Page 67: Tilsigtet Brug

    Tilsigtet brug Undertegnede er ansvarlig for opprettelse av teknisk dokumentasjon og avgir denne erklæringen på vegne av Din BLACK+DECKER BCD003 - slagboremaskine er Black & Decker. blevet udformet til skruningsopgaver og til boring i træ, metal og murværk. Dette værktøj er kun beregnet til forbrugeranvendelse.
  • Page 68: Personlig Sikkerhed

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen e. Vedligehold elværktøj. Se efter fejlindstilling eller for elektrisk stød. binding af dele i bevægelse, ødelæggelse af dele og andre tilstande, som kan påvirke elværktøjernes 3. Personlig sikkerhed betjening.
  • Page 69 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Hvis skæretilbehør kommer i kontakt med en Sundhedsfarer forårsaget af indånding af støv, der strømførende ledning, kan det gøre blottede metaldele udvikles under brug af dit værktøj (f.eks.: -arbejde med på værktøjet strømførende, hvilket kan give operatøren et træ, især eg, bøg og MDF.) elektrisk stød.
  • Page 70 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Opladere Advarsel! Oplad ikke batteriet ved omgivende temperaturer Brug kun din BLACK+DECKER-oplader til at oplade under 10 °C eller over 40 °C. batteriet, der fulgte med værktøjet. Andre batterier kan Anbefalet opladningstemperatur: ca. 24 °C. sprænge og forårsage personskade og beskadigelse.
  • Page 71 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Driftsinstruktioner Batteripakker bør optunes hver uge, eller hver gang batteriet ikke længere leverer den samme mængde arbejde. For at Udløserknap og tilbage-knap (fig. D) bruge den automatiske optuningstilstand skal du placere batteripakken i opladeren og lade den sidde i mindst 8 timer. Boremaskinen tændes og slukkes ved at trække og slippe udløserknappen (1).
  • Page 72: Vedligeholdelse

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Gearing med dobbelt område (Figur G) Disse borehoveder bør være skarpe og skal trækkes ud jævnligt, når der bores til klare spåner fra sporene. Funktionen med dobbelt område i din boremaskine gør det muligt at skifte gear for større alsidighed. For at vælge lav Boring i metal hastighed, høj momentindstilling (position 1), skal du slukke Brug et skæresmøremiddel, når du borer i metaller.
  • Page 73: Ef-Overensstemmelseserklæring

    MASKINDIREKTIV rengøringsmiddel. Åbn regelmæssigt borepatronen, og bank på den for at fjerne evt. støv fra indersiden. BCD003 - Slagboremaskine Beskyttelse af miljøet Black & Decker erklærer, at disse produkter beskrevet under Særskilt indsamling af affald. Produkter ”tekniske data” er i overensstemmelse med:...
  • Page 74 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalun käyttö on välttämätöntä kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojakytkimellä suojattua BLACK+DECKER BCD003 -iskupora on tarkoitettu virtalähdettä. Vikavirtasuojakytkin vähentää sähköiskun ruuvaussovelluksiin sekä puun, metallin ja kivimateriaalien vaaraa. poraamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. 3. Henkilöturvallisuus Turvallisuusohjeet a.
  • Page 75 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) d. Säilytä käyttämättömiä työkaluja lasten Hallinnan menetys voi johtaa henkilövahinkoihin. ulottumattomissa. Älä anna sellaisten henkilöiden Pidä kiinni sähkötyökalun eristetyistä kahvoista, kun käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä ja näitä leikkausväline voi koskettaa piilossa oleviin johtoihin käyttöohjeita. Sähkötyökalut ovat vaarallisia toimenpiteen aikana.
  • Page 76 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tärinä Lue käyttöohjeet ennen käyttämistä. Teknisissä tiedoissa ja vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa annetut tärinäpäästöarvot on mitattu standardin EN 60745 vakiotestimenetelmien mukaan ja niitä voidaan käyttää eri Sähköturvallisuus työkalujen vertaamiseen. Annettua tärinäpäästöarvoa voidaan Laturi on kaksoiseristetty, se ei täten vaadi käyttää...
  • Page 77 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varoitus! Tulipalovaara. Kun akku irrotetaan laturista, irrota Jos latauksessa esiintyy ongelmia, vie työkalu, akku laturi ensin verkkovirrasta ja sen jälkeen akku laturista. ja laturi paikalliseen huoltopalveluun. Akku on ladattava, kun se ei tuota enää riittävästi virtaa Laturin vianmääritys normaalien työtoimenpiteiden suorittamiseen.
  • Page 78: Vianmääritys

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Aseta säätörengas matalimpaan momenttiasetukseen. Työalue tulee suojata ja sitä tulee ylläpitää Kiristä ensimmäinen ruuvi. turvallisuusohjeiden mukaisesti. Jos kytkin siirtyy asteittain ennen kuin haluttu tulos Käytä poraa erittäin hitaasti kevyellä paineella, kunnes saavutetaan, lisää säätörenkaan asetusta ja jatka ruuvin reikä...
  • Page 79: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Puhdista moottorin kotelo säännöllisesti kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia tai liuotinpohjaisia puhdistusaineita. Avaa istukka säännöllisesti ja napauta sitä sen BCD003 - Iskupora tyhjentämiseksi pölystä. Black & Decker vakuuttaa, että nämä kohdassa ”tekniset tiedot” kuvatut tuotteet täyttävät seuraavat vaatimukset: Ympäristönsuojelu...
  • Page 80: Προβλεπόμενη Χρήση

    δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη Προβλεπόμενη χρήση χρησιμοποιήσετε το καλώδιο για να μεταφέρετε, να Το κρουστικό σας δράπανο BLACK+DECKER BCD003 τραβήξετε ή να αποσυνδέσετε από την πρίζα το έχει σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδώματος και για διάτρηση ηλεκτρικό εργαλείο. Κρατάτε το καλώδιο μακριά από...
  • Page 81 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φοράτε πάντα προστασία ματιών. Ο εξοπλισμός δ. Φυλάσσετε τα μη χρησιμοποιούμενα ηλεκτρικά προστασίας όπως μάσκα σκόνης, αντιολισθητικά εργαλεία μακριά από παιδιά και μην επιτρέπετε να χρησιμοποιούν το ηλεκτρικό εργαλείο πρόσωπα μη υποδήματα ασφαλείας, κράνος ή προστασία ακοής που χρησιμοποιείται...
  • Page 82 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) 6. Σέρβις Τα παιδιά θα πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη ώστε α. Αναθέτετε το σέρβις του εργαλείου σας σε να διασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με τη συσκευή. εξειδικευμένο τεχνικό επισκευής με χρήση μόνο Υπολειπόμενοι κίνδυνοι γνήσιων ανταλλακτικών. Έτσι θα εξασφαλίσετε τη διατήρηση...
  • Page 83 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ετικέτες πάνω στο εργαλείο Ασφάλεια χρήσης ηλεκτρικού ρεύματος Το εργαλείο φέρει τα παρακάτω σύμβολα μαζί με τον κωδικό Ο φορτιστής σας φέρει διπλή μόνωση. ημερομηνίας: Επομένως, δεν απαιτείται αγωγός γείωσης. Ελέγχετε πάντα ότι η τάση ρεύματος δικτύου Προειδοποίηση! Για...
  • Page 84 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η λυχνία LED (9a) θα αναβοσβήνει Τα πακέτα μπαταρίας πρέπει να υποβάλλονται στη υποδεικνύοντας ότι η μπαταρία φορτίζεται. διαδικασία συντήρησης κάθε εβδομάδα ή όταν η μπαταρία δεν παρέχει πλέον το ίδιο αποτέλεσμα όπως παλαιότερα. Για Η ολοκλήρωση της φόρτισης υποδεικνύεται να...
  • Page 85: Οδηγίες Χρήσης

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Τοποθέτηση και αφαίρεση του πακέτου μπαταρίας Αν ο συμπλέκτης αποσυμπλέκεται πριν επιτύχετε το από το εργαλείο (εικ. B) επιθυμητό αποτέλεσμα, αυξήστε τη ρύθμιση του κολάρου Προειδοποίηση! και συνεχίστε τη σύσφιξη της βίδας. Επαναλάβετε μέχρι Πριν την αφαίρεση ή την τοποθέτηση να...
  • Page 86: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συμβουλές για βέλτιστη χρήση Μετακινήστε τον επιλογέα ταχύτητας (5) προς το μπροστινό μέρος του εργαλείου (2η ταχύτητα). Διάτρηση Βίδωμα Χρησιμοποιείτε μόνο αιχμηρά τρυπάνια. Χρησιμοποιείτε πάντα μύτες κατσαβιδιού του κατάλληλου Υποστηρίζετε και στερεώνετε σωστά το τεμάχιο εργασίας, τύπου...
  • Page 87: Προστασία Του Περιβάλλοντος

    ή επικοινωνώντας με το τοπικό σας γραφείο Black & Decker στη διεύθυνση που υποδεικνύεται στο παρόν εγχειρίδιο. Επισκεφθείτε τον ιστότοπό μας www.blackanddecker.co.uk για να καταχωρίσετε το καινούργιο προϊόν Black & Decker BCD003 - Κρουστικό δράπανο που αποκτήσατε και για να λαμβάνετε ενημερώσεις σχετικά με νέα προϊόντα και ειδικές προσφορές.
  • Page 88 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Table des Matières