Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE A CALDO
HOT HIGH-PRESSURE WASHER MACHINE
NETTOYEUR HAUTE PRESSION A CHAUD
HEIßWASSER-HOCHDRUCKREINIGER
HIDROLIPIADORA DE ALTA PRESIÓN EN CALIENTE
HEET WATER HOGEDRUCK REINIGER
HIDROLIMPADORA DE ALTA PRESSÃO A QUENTE

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Lavorwash RIO - KAPPA A

  • Page 1 IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE A CALDO HOT HIGH-PRESSURE WASHER MACHINE NETTOYEUR HAUTE PRESSION A CHAUD HEIßWASSER-HOCHDRUCKREINIGER HIDROLIPIADORA DE ALTA PRESIÓN EN CALIENTE HEET WATER HOGEDRUCK REINIGER HIDROLIMPADORA DE ALTA PRESSÃO A QUENTE...
  • Page 2 SKILT MED TEKNISKE DATA TARGHETTA DATI TECNICI Kontroller, at de tekniske data, der er angivet på skiltet, Controllare che i dati tecnici riportati sulla targhetta siano stemmer med el- og vandforsyningsnettet, apparatet skal corrispondenti con quelli della rete elettrica e idrica a cui si vuole collegare la macchina.
  • Page 3 AVVERTENZE • SAFETY PRECAUTIONS • AVERTISSEMENTS • Istruzioni di montaggio WARNHINWEISE • ADVERTENCIAS • WAARSCHUWINGEN • • Assembly instructions ADVERTÊNCIAS GERAIS • Instruction de montage • Montageanleitung • Instrucciones de montaje • Montage - instructies DISPOSITIVO DI SICUREZZA DELLA PISTOLA • GUN SAFETY DEVICE • DISPOSITIF DE SECURITE DU PISTOLET •...
  • Page 4 INCONVENIENTES E REMÉDIOS REGOLAZIONE DEL GETTO (se presente) • ADJUSTING SPRAYING JET (if fitted) • AVEC REGLAGE DU JET (si prevu) • MIT STRAHLEINSTELLUNG (FALLS VORHANDEN) PROBLEMAS CAUSAS SOLUÇÕES • CON REGULACION CHORRO (si estuviera presente) • MET JETSTRAALREGELING 1. Carregando no interruptor 1.
  • Page 5 MANUTENÇÃO FUORI SERVIZIO • SWITCHING OFF • EXTINCTION DE L’APPAREIL • BETRIEB BEENDEN Antes de efectuar qualquer trabalho de funcionamento do motor este pára. Aguardar 5- • PARA DEL APARATO • APPARAAT UITSCHAKELEN • TERMINAR O SERVIÇO manutenção na hidrolavadora descarregar a 10 minutos antes de reacendê-lo.
  • Page 6 IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE A CALDO DESCRIÇÃO PAINEL DE COMANDO Fig.7 PRINCIPALI ORGANI DI COMANDO 1 - Interruttore elettropompa 2 - Uscita 3 - Entrata acqua + filtro 4 - Pistola 5 - Lancia 6 - Tubo alta pressione 7 - Raccordo portagomma 8 - Interruttore bruciatore 1 - Interruptor bomba eléctrica 2 - Interruptor queimador...
  • Page 7 ENTRADA EM FUNCIONAMENTO INDICAZIONI GENERALI Fig.6 Por a máquina a funcionar premendo o interruptor (fig.7 pos. 1) e deixar funcionar durante alguns minutos para eliminar Le prestazioni e la semplicità d'uso Con opportuni accessori opzionali si possono eventuais impurezas e bolhas de ar presentes no interior do dell'apparecchio sono idonee ad un utilizzo svolgere lavori di schiumatura, sabbiatura e circuito hidráulico.
  • Page 8 INSTALAÇÃO E PARTIDA Controlar que o interruptor geral esteja na posição "OFF" e que o filtro de água esteja inserido no mangote de aspiração da bomba (INLET). Aparafusar manualmente o engate rápido, sem a ajuda de ferramentas. AVVERTENZA: Questa idropulitrice é equipaggiata per la protezione della macchina, riportare Conectar o tubo de alimentação de água ao engate di A.S.S.
  • Page 9 INSTALLAZIONE ED AVVIAMENTO Controllare che l'interruttore generale sia in posizione "OFF" e che il filtro dell'acqua sia inserito nel manicotto di aspirazione della pompa (INLET). Avvitare l'innesto rapido a mano, senza l'aiuto di utensili. Collegare il tubo di alimentazione dell'acqua all'innesto ADVERTÊNCIA: Essa hidro-polidora é...
  • Page 10 AVVIAMENTO INDICAÇÕES GERAIS Fig.6 Mettere in moto la macchina premendo il pulsante (fig. 7, pos. 1) e lasciarla funzionare per quache minuto per eliminare - Os serviços e a simplicidade de uso do aparelho - Com adequados acessórios opcionais pode-se impurità...
  • Page 11 HIDROLIMPADORA DE ALTA PRESSÃO A QUENTE DESCRIZIONE CRUSCOTTO DI COMANDO Fig.7 PRINCIPAIS ÓRGÃOS DE COMANDO 1 – Interruptor bomba eléctrica 2 - Saída 3 - Entrada água + filtro 4 - Pistola 5 - Lança 6 - Tubo alta pressão 7 –...
  • Page 12 MANUTENZIONE ONGEMAKKEN EN OPLOSSINGEN Prima di effettuare qualsiasi lavoro di Se vi è una anomalia nel funzionamento del STORINGEN OORZAKEN REMEDIES manutenzione alla idropulitrice scaricare la motore questo si arresta. Attendere 5-10 minuti 1. Als u op de schakelaar drukt 1.
  • Page 13 ONDERHOUD INCONVENIENTI E RIMEDI A l v o r e n s e n i g o n d e r h o u d a a n grotere lekken moet u zich tot een erkende INCONVENIENTI CAUSE RIMEDIO hogedrukreiniger te plegen moet de druk servicedienst wenden.
  • Page 14 HOT HIGH-PRESSURE WASHER MACHINE BESCHRIJVING VAN HET BEDIENINGSPANEEL Fig.7 MAIN CONTROLS 1 - Electropump switch 2 - Output 3 - Water inlet + filter 4 - Gun 5 - Lance 6 - High pressure hose 7 - Rubber hose fitting 8 - Burner switch 1 - Schakelaar van de elektro pomp 1 - Schakelaar van de elektro pomp...
  • Page 15 STARTEN GENERAL INFORMATION Fig.6 De machine inschakelen door de knop (fig. 7, pos. 1) in te drukken en een paar minuten laten lopen om vuil en - This appliance's performance and user-friendliness - With special optional accessories, it can be used luchtbellen uit het hydraulische systeem te verwijderen, dan make it suitable for NON PROFESSIONAL use.
  • Page 16 INSTALLATIE EN AANZETTEN Controleer of de hoofdschakelaar op “OFF” staat en of het waterfilter in de inlaataansluiting van de pomp (INLET) zit. Draai de snelkoppeling met de hand vast, zonder gebruik te maken van gereedschap. PLEASE NOTE: This water cleaner is equipped appliance it is necessary to re-turn the switch Sluit de watertoevoerslang aan op de snelkoppeling.
  • Page 17 INSTALLATION AND START-UP Check that the master switch is turned to "OFF" and that the water filter is fitted into the pump's inlet pipe. Screw the snap connection into place by hand, without the aid of tools. Connect the water supply hose to the snap connection. LET OP!: deze hogedrukreiniger is uitgerust met standby stand draaien.
  • Page 18 STARTING UP ALGEMENE AANWIJZINGEN Ref.6 Start the machine up by pushing the push button (ref. 7, pos. 1) and leave it to work for some minutes to remove any Door de prestaties en het gebruiksgemak ervan Met de nodige hulpstukken kan het apparaat impurities and any air bubbles from the hydraulic circuit;...
  • Page 19 HEETWATER HOGEDRUKREINIGER DESCRIPTION OF THE CONTROLS PANEL Ref.7 HOOFDSCHAKELAAR 1 - Schakelaar van de elektro pomp 2 - Wateruitgang 3 - Wateringang met filter 4 - Pistool 5 - Lans 6 - Hogedrukslang 7 - Rubberslang verbindingsstuk 8 - Schakelaar van de verwarmer 1 - Electropump switch 2 - Burner switch...
  • Page 20 MAINTENANCE INCONVENIENTES Y REMEDIOS Before carrying out any maintenance work on and contact an Authorised Service Centre. INCONVENIENTES CAUSAS REMEDIOS the high pressure cleaner discharge the pressure When topping up the oil in the pump, use a SAE and disconnect the electricity and water supplies. 20W40 mineral oil.
  • Page 21 MANTENIMIENTO TROUBLE SHOOTING Antes de efectuar cualquier trabajo de sobrecargas. Si se verifica una anomalía en el FAULT PROBABLE CAUSE REPAIR mantenimiento a la hidrolimpiadora, hay que funcionamiento del motor, el mismo se detiene. descargar la presión y quitar la conexión eléctrica Espere 5-10 minutos antes de encenderlo de 1.
  • Page 22 NETTOYEUR A HAUTE PRESSION A CHAUD DESCRIPCIÓN DEL TABLERO DE CONTROL Fig.7 PRINCIPAUX ORGANES DE COMMANDE 1 - Interrupteur électropompe 2 - Sortie 3 - Entrée d’eau avec filtre 4 - Pistolet 5 - Lance 6 - Flexible H.P. 7 - Raccord porte-joint 8 - Interrupteur brûleur 1 - Interruptor eléctropompa 2 - Interruptor quemador...
  • Page 23 PUESTA EN MARCHA INDICATIONS GÉNÉRALES Fig.6 Poner en marcha la máquina apretando el pulsante (fig. 7, pos. 1) y dejarla funcionar durante algunos minutos para Les performances et la simplicité d’utilisation de Des accessoires appropriés, en option, eliminar las impurezas y las burbujas de aire del circuito l’appareil en permettent un usage NON permettent d’effectuer des travaux d’écumage, hidráulico, luego pararla, conectar el tubo de alta presión a...
  • Page 24 INSTALACIÓN Y PUESTA EN MARCHA Controle que el interruptor general esté en posición "OFF" y que el filtro del agua esté introducido en el manguito de aspiración de la bomba (INLET). Enrosque manualmente el acoplamiento rápido, sin la ayuda de herramientas. AVERTISSEMENT: Ce nettoyeur est équipé...
  • Page 25 INSTALLATION ET MISE EN MARCHE Contrôler que l’interrupteur général est sur “ OFF ” et que le filtre d’eau est introduit dans le manche d’aspiration de la pompe (INLET). Visser le raccord rapide manuellement, sans utiliser d’outils. ADVERTENCIA: Esta hidrolimpiadora está la manguera de alta presión con la máquina y Accoupler le tuyau d’alimentation de l’eau et le raccord equipada con el sistema A.S.S.
  • Page 26 MISE EN MARCHE INDICACIONES GENERALES Fig.6 Mettre la machine en route en appuyant sur le poussoir (fig. 7, pos. 1) et la laisser fonctionner pendant quelques minutes Les prestaciones y la sencillez de uso del aparato Con los adecuados accesorios opcionales se afin d’éliminer les impurités et raccorder le tube à...
  • Page 27 HIDROLIMPIADORA DE ALTA PRESION EN CALIENTE DESCRIPTION DU TABLEAU DE CONTROLE Fig.7 PRINCIPALES ÓRGANOS DE CONTROL 1 - Interruptor eléctropompa 2 - Salida 3 - Entrada + filtro 4 - Pistola 5 - Lanza 6 - Tubo alta presión 7 - Racor del porta manguera 8 - Interruptor quemador 1 - Interrupteur électropompe 2 - Interrupteur brûleur...
  • Page 28 ENTRETIEN STÖRUNGEN UND ABHILFEN Avant d’effectuer toute opération d’entretien sur Le moteur électrique est protégé contre les STÖRUNGEN URSACHEN ABHILFEN le nettoyeur, faire évacuer la pression, débrancher surcharges. En cas d’anomalie dans son 1. Beim Betätigen des 1. Stecker sitzt nicht richtig in der Steckdose. 1.
  • Page 29 WARTUNG INCONVÉNIENTS ET REMÈDES Vor Ausführung jeglicher Wartungsarbeiten am Im Fall einer Funktionsstörung bleibt er stehen. INCONVÉNIENTS CAUSES REMÈDES Hochdruckreiniger den Druck ablassen und Vor dem Neustart 5-10 Minuten warten. Bleibt 1. En appuyant sur 1. La fiche n’est pas bien introduite dans la prise. 1.
  • Page 30 HEIßWASSER-HOCHDRUCKREINIGER BESCHREIBUNG DER BEDIENERTAFEL Abb.7 HAUPTSCHALTER 1 - Schalter Elektropumpe 2 - Austrit 3 - Einlauf + Filter 4 - Pistole 5 - Lanze 6 - Hochdruckschlauch 7 - Anschluß Gummischlauch 8 - Schalter Brenner 1- Schalter Elektropumpe 2 - Schalter Brenner...
  • Page 31 EINSCHALTEN DER MASCHINE ALLGEMEINE HINWEISE Abb.6 Die Maschine durch Betätigung des Schalters (Abb. 7, pos. 1) einschalten und für einige Minuten leer laufen lassen, um Die Leistungen und die Einfachheit der Mit den entsprechenden Zubehörteilen kann Fremdkörper und Luftblasen aus der Hydraulik zu entfernen; Benutzung des Gerätes entsprechen einer Schaum aufgetragen, sandgestrahlt oder mit anschließend den Hochdruckschlauch auf die Pistole...
  • Page 32 INSTALLATION UND ANLASSEN Kontrollieren Sie, dass der Hauptschalter in Position "OFF" steht und dass das Wasserfilter im Ansaugstutzen der Pumpe (INLET) sitzt. Den Schnellanschluss mit der Hand, ohne Zuhilfenahme von Werkzeugen, anschrauben. ANMERKUNG: dieser Hochdruckreiniger ist mit den Schalter auf OFF Position zu stellen. • Prüfen Den Wasserzuflussschlauch mit dem Schnellanschluss dem A.S.S.
  • Page 34 CERTIFICADO DE CONFORMIDAD EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING CERTIFICADO DE CONFORMIDADE Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: Lavorwash S.p.A Declares under its responsability that the machine: Atteste sous sa responsabilité que la machine: via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Erklärt unter der eigenen Verantwortung dass die Maschine: Pegognaga (MN) –...