Veillez à ce que rien ne recouvre ni n’obstrue les bles MAKITA de type rechargeable. Les autres évents du chargeur. types de batterie pourraient exploser et provo- Ne court-circuitez pas la batterie quer des blessures ou des dommages.
Ne jetez pas la batterie au feu, même si elle est Veillez toujours à avoir une bonne assise. gravement endommagée ou complètement hors Assurez-vous qu’il n’y a personne dessous d’usage. Elle pourrait exploser. quand vous utilisez l’outil dans des endroits éle- Veillez à...
Page 12
Rechargez la batterie à hydrure métallique de nickel lorsqu’elle reste inutilisée pour plus de six mois. NOTE : • Le chargeur de batterie est conçu pour les batteries Makita. Ne jamais l’utiliser à d’autres fins ou avec les batteries d’autres fabricants.
Page 13
Pour douille avec joint torique et tige Interrupteur d’action inverse (Fig. 6) Retirez le joint torique de la rainure de la douille et ATTENTION : retirez la tige de la douille. Insérez la douille dans le • Vérifiez toujours le sens de rotation avant de mettre piton de l’outil de façon que l’orifice de la douille soit l’outil en marche.
Page 14
Serrage et desserrage temporaires de boulon En combinant le B ou le C du cadran de gauche avec l’un des chiffres (0 à 9) du cadran de droite, il est possible d’effectuer un serrage ou desserrage temporaire de boulon. Sens des aiguilles d’une Réglage du cadran Sens inverse Utilisation...
• Une douille usée (usure sur l’extrémité hexagonale rations, l’entretien ou les réglages doivent être effectués ou l’extrémité carrée) entraînera une réduction du par le Centre d’Entretien Makita. couple de serrage. Boulon • Même si le coefficient du couple et la catégorie du boulon sont les mêmes, le couple de serrage...
Page 76
PRECAUÇÃO: These accessories or attachments are recommended for Estes acessórios acoplamentos são use with your Makita tool specified in this manual. The recomendados para ferramenta MAKITA use of any other accessories or attachments might especifidada neste manual. A utilização de qualquer present a risk of injury to persons.
Page 77
• Socket (with pin and O-ring) • Douille (avec tige et joint torique) • Steckschlüsseleinsatz (mit Stift und O-Ring) • Presa (con perno e anello ad O) • Sok (met pen en O-ring) • Manguito (con pasador y junta tórica) •...
Page 78
• Phillips bit • Embout Phillips • Kreuzschlitz-Schraubendrehereinsatz • Punta a croce • Phillips schroefbit • Pieza de apriete de punta Phillips • Broca Phillips • Phillips bit • Korsmejsel Bit No. L (mm) • Phillips-bits No.2 • Ristipääterä No.3 Note: •...
Page 79
• Shoulder strap • Bandoulière • Tragriemen • Schouderriem • Correa para el hombro • Correia a tiracolo • Skulderrem • Axelrem • Skulderrem • Olkahihna • Ni-MH (Nickel Metal Hydride) battery B2417 • Batterie Ni-MH (hydrure de métal nickel) B2417 •...
Page 82
Normen bzw. Normendokumenten EN60335, EN55014, EN61000 übereinstimmen: de acuerdo con las directivas comunitarias, 73/23/EEC y EN60335, EN55014, EN61000. 89/336/EEC. Yasuhiko Kanzaki CE 94 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND...
Page 84
ENGLISH PORTUGUÊS Noise and Vibration Ruído e vibração The typical A-weighted noise levels are Os níveis normais de ruído A são sound pressure level: 95 dB (A) nível de pressão de som: 95 dB (A) sound power level: dB (A) nível do sum: dB (A) –...