Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

I N S T R U C T I O N M A N U A L
M A N U E L D ' I N S T R U C T I O N
M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S
Cordless Impact Driver
Tournevis à chocs sans fil
Atornillador de impacto a batería
BTD130F
BTD140
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
006666

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Makita BTD130F

  • Page 1 M A N U A L D E I N S T R U C C I O N E S Cordless Impact Driver Tournevis à chocs sans fil Atornillador de impacto a batería BTD130F BTD140 006666 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
  • Page 2: General Safety Rules

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model BTD130F BTD140 Machine screw 4 mm - 8 mm (5/32” - 5/16”) Capacities Standard bolt 5 mm - 14 mm (3/16” - 9/16”) High tensile bolt 5 mm - 12 mm (3/16” - 1/2”) No load speed (RPM) 0 - 2,400/min.
  • Page 3: Specific Safety Rules

    12. Remove any adjusting key or wrench before 24. Recharge only with the charger specified by the turning the power tool on. A wrench or a key left manufacturer. A charger that is suitable for one attached to a rotating part of the power tool may type of battery pack may create a risk of fire when result in personal injury.
  • Page 4: Functional Description

    SYMBOLS SAVE THESE INSTRUCTIONS USD302-1 Tips for maintaining maximum battery The followings show the symbols used for tool. life Charge the battery cartridge before completely V......volts discharged.......direct current Always stop tool operation and charge the bat- tery cartridge when you notice less tool power......no load speed Never recharge a fully charged battery cartridge.
  • Page 5 Changing the direction of consistently fails to quickly stop after switch trigger rotation before the tool stops may damage the tool. release, have tool serviced at a Makita service center. • When not operating the tool, always set the reversing switch lever to the neutral position.
  • Page 6 Use only the driver bit or socket bit shown in the figure. 006254 Do not use any other driver bit or socket bit. Standard bolt To install the bit, pull the sleeve in the direction of the arrow and insert the bit into the sleeve as far as it will go. (ft lbs) Then release the sleeve to secure the bit.
  • Page 7: Replacing Carbon Brushes

    Use a screwdriver to remove two screws then remove the rear cover. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be per- 006259 1. Rear cover formed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. 2. Screws...
  • Page 8: Accessories

    ONE YEAR from the date of original purchase. Should any trouble develop during this one year period, return the COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge.
  • Page 9: Consignes De Sécurité Générale

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle BTD130F BTD140 Vis à machine 4 mm - 8 mm (5/32” - 5/16”) Capacités Boulon standard 5 mm - 14 mm (3/16” - 9/16”) Boulon à haute résistance 5 mm - 12 mm (3/16” - 1/2”) Vitesse à vide (T/MIN) 0 - 2,400/min.
  • Page 10: Sécurité Personnelle

    Sécurité personnelle accessoire ou de ranger l’outil électrique. De telles mesures préventives réduisent les risques de Restez alerte, attentif à vos gestes, et faites démarrage accidentel de l’outil électrique. preuve de bon sens lorsque vous utilisez un 19. Une fois terminée l’utilisation d’un...
  • Page 11: Règles De Sécurité Particulières

    SYMBOLES 27. Dans des conditions d’utilisation inadéquates de la batterie, il peut y avoir fuite d’électrolyte. Le USD302-1 cas échéant, évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec Les symboles utilisés pour l’outil sont présentés ci- beaucoup d’eau.
  • Page 12: Conseils Pour Assurer La Durée De Vie Optimale De La Batterie

    Installation ou retrait de la batterie centre de service après-vente Makita. 006667 Allumage de la lampe avant 1. Partie rouge 006247 2.
  • Page 13: Inverseur

    Inverseur Utilisez exclusivement l’embout ou l’embout à douille du modèle indiqué sur la figure. 006248 1. Levier inverseur Pour installer l’embout, tirer le manchon dans le sens de la flèche et introduire l’embout dans le manchon jusqu’au fond. Lâchez alors le manchon pour immobiliser l’embout.
  • Page 14: Utilisation

    UTILISATION • Si vous serrez la vis plus longtemps que le temps indiqué dans les figures, la vis ou la pointe de Le couple de serrage peut varier en fonction du type ou l’embout risque d’être soumise à une force trop de la dimension de la vis/du boulon, du matériau de la grande et de foirer ou être endommagée, etc.
  • Page 15: Accessoires

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, tout autre travail d’entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES Soulevez le bras du ressort et placez-le dans la partie encastrée du carter avec un tournevis à...
  • Page 16 MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT GARANTIES TACITES DE "QUALITÉ MARCHANDE" ET "ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER" APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR CETTE GARANTIE. Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par la loi, et possiblement d’autres droits, qui varient d’un État à...
  • Page 17: Reglas De Seguridad Generales

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BTD130F BTD140 Tornillo de máquina 4 mm - 8 mm (5/32” - 5/16”) Capacidades Perno estándar 5 mm - 14 mm (3/16” - 9/16”) Perno de gran resistencia 5 mm - 12 mm (3/16” - 1/2”) Velocidad en vacío (RPM) 0 - 2 400/min.
  • Page 18: Seguridad Personal

    reducirá el riesgo de que se produzca una descarga 18. Desconecte la clavija de la toma de corriente y/o eléctrica. la batería de la herramienta eléctrica antes de hacer cualquier ajuste, cambio de accesorios o Seguridad personal guardar la herramienta eléctrica. Tales medidas de seguridad preventiva reducirán el riesgo de que Esté...
  • Page 19: Normas De Seguridad Específicas

    SÍMBOLOS de la batería podrán producirse quemaduras o un incendio. USD302-1 27. En condiciones abusivas, podrá escapar líquido A continuación se muestran los símbolos utilizados para batería, evite tocarlo. toca la herramienta. accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra ojos, además V ......
  • Page 20: Descripción Del Funcionamiento

    Esta herramienta está equipada con un freno eléctrico. Si la herramienta dejase de pararse enseguida 006667 1. Parte roja repetidamente después de soltar el gatillo interruptor, pida a un centro de servicio Makita que le hagan el 2. Botone mantenimiento. 3. Cartucho de batería Iluminación de la lámpara delantera...
  • Page 21 automáticamente 10 – 15 segundos después de soltar el Utilice solamente las brocas que se muestran en la gatillo interruptor. figura. No utilice ninguna otra broca más que la indicada. Para instalar la broca, tire del mandril en la dirección que NOTA: indica la flecha e inserte la broca dentro del mandril hasta que haga tope.
  • Page 22 tarea, realice siempre una operación de prueba 006254 para determinar la torsión de apriete apropiada Perno estándar para su tornillo. La torsión de apriete se ve afectada por una amplia (ft lbs) variedad de factores incluyendo los siguientes. Después (87) del apriete, compruebe siempre la torsión de apriete con (9/16") una llave de torsión.
  • Page 23 Si el freno eléctrico no funciona bien, pida a su centro de servicio Makita local que se lo repare. Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual.
  • Page 24 SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá...
  • Page 28 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884617A942...

Ce manuel est également adapté pour:

Btd140

Table des Matières