Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

POWER INVERTER
DE
PL
FR
ES
IT
CS
SK
PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA
HU
LT
LV
LIETOTĀJA CEĻVEDIS
ET
NL
DA
SV
BRUKERHÅNDBOKEN
NO
FI
BG
RO
PT
EL
SL
VODNIK ZA UPORABNIKE
HR
6
7
9
10
12
13
15
16
18
19
20
22
24
25
27
28
30
31
34
36
37
39
41

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Green Cell 5902719422201

  • Page 1: Table Des Matières

    POWER INVERTER USER GUIDE BENUTZERHANDBUCH INSTRUKCJA OBSŁUGI MODE D’EMPLOI MANUAL DE USUARIO MANUALE DELL’UTENTE UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA PRÍRUČKA POUŽÍVATEĽA HASZNÁLÓI ÚTMUTATÓ VARTOTOJO VADOVAS LIETOTĀJA CEĻVEDIS KASUTUSJUHEND GEBRUIKERSHANDLEIDING BRUGERVEJLEDNING ANVÄNDARHANDLEDNING BRUKERHÅNDBOKEN KÄYTTÖOPAS РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ GHIDUL UTILIZATORULUI GUIA DO UTILIZADOR ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ VODNIK ZA UPORABNIKE KORISNIČKI VODIČ...
  • Page 3 EN: 1. AC outlet. 2. LED indicator: Power (green), Failure (red). 3. ON/OFF switch. 4. USB port. 5. Fan. 6. Direct current connection input (Red+, Black-). 7. Cigarrette lighter cable (150 W for 12 V and 300 W for 24 V MAX). 8. Connecting cables. 9. Grounding connection DE: 1.
  • Page 4 FI: 1. AC-pistorasia. 2. LED-merkkivalo: Virta (vihreä), vika (punainen). 3. ON/OFF-kytkin. 4. USB-portti. 5. Tuuletin. 6. Tasavirran liitäntätulo (punai- nen+, musta-). 7. Savukkeensytyttimen kaapeli (150 W 12 V:lle ja 300 W 24 V:lle MAX). 8. Liitäntäkaapelit. 9. Maadoitusliitäntä BG: 1. Изход за променлив ток. 2. Светодиоден индикатор: Захранване (зелен), Отказ (червен). 3. Превключвател за включване/из- ключване.
  • Page 5 /Note: 12 V and 24 V inverters are connected in similar ways, the only difference is that the 24 V batteries are connected in series. /Hinweis: 12-V- und 24-V-Wechselrichter werden auf ähnliche Weise angeschlossen, der einzige Unterschied besteht darin, dass die 24-V-Batte- rien in Reihe geschaltet werden.
  • Page 6: User Guide

    EN / USER GUIDE Note: When connecting a device with your inverter through the ciga- rette lighter cable, use devices with maximum 150 W power for 12 V GENERAL WARRANTY CONDITIONS and maximum 300 W for 24 V sockets. If these values are exceeded, the cigarette lighter socket may be damaged or the fuses in the sock- et installation may blow.
  • Page 7: Benutzerhandbuch

    DE / BENUTZERHANDBUCH 3. Territorial scope of warranty protection covers the European Union, countries of the European Economic Area, the United King- ALLGEMEINE GARANTIEBEDINGUNGEN dom, Russia, Ukraine, Turkey and Albania. 4. The warranty does not exclude, limit or suspend the rights of the Purchaser resulting from the implied warranty for defects.
  • Page 8 Anschluss von Geräten in Ihren INVGC-Modellen auszutauschen, befolgen Sie dann die An- • Bevor Sie ein Empfangsgerät anschließen, verbinden Sie den Wechsel- weisungen unter „Auswechseln der Sicherung“ in den Schritten 3–6. richter mit einer Batterie oder einem Zigarettenanzünder mit den ent- sprechenden Kabeln.
  • Page 9: Instrukcja Obsługi

    PL / INSTRUKCJA OBSŁUGI • die durch unsachgemäßen Anschluss anderer Peripheriegeräte beschädigt wurden; OGÓLNE WARUNKI GWARANCJI • Spuren nicht autorisierter Reparaturen, eigenmächtiger Änderun- gen oder Konstruktionsänderungen tragen. INSTRUKCJA OBSŁUGI Weitere Informationen zur Verwendung, Installation und Wartung des Aby zapewnić prawidłowe działanie nowej przetwornicy, długi czas Wechselrichters finden Sie auf unserer Website greencell.global.com pracy i żywotność, postępuj zgodnie z poniższą...
  • Page 10 • Gdy zaświeci się zielona dioda LED, możesz uruchomić podłączone urządzenie. Jeśli podłączonych jest więcej urządzeń, uruchamiaj je Adres serwisu: po kolei, w krótkich odstępach czasu. Green Cell • Po użyciu przetwornicy odłącz ją od zasilania. ul. rtm. Witolda Pileckiego 8 32-050 Skawina Uwaga: Zaleca się...
  • Page 11: Mode D'emploi

    FR / MODE D‘EMPLOI • uszkodzonego wskutek niewłaściwego podłączenia innych urzą- dzeń peryferyjnych; RÈGLES GÉNÉRALES DE GARANTIE • ze śladami dokonania nieautoryzowanych napraw, samowolnych przeróbek lub zmian konstrukcyjnych. GUIDE DE L’UTILISATEUR Więcej informacji na temat użytkowania, instalacji i konserwa- cji przetwornicy możesz znaleźć na naszej stronie internetowej Afin de garantir le bon fonctionnement de votre nouveau convertis- greencell.global.com seur de puissance et sa longue durée de vie, suivez les instructions...
  • Page 12 • Pour connecter l’onduleur à la batterie, connectez la borne rouge Le symbole DEEE signifie que, conformément aux lois et (+) au signe positif (+) de la batterie à l’aide du câble rouge. Ensuite, réglementations locales, votre produit et sa (ses) batte- connectez la borne noire (-) avec le signe négatif (-) de la batterie rie(s) doivent être éliminés séparément des déchets ména- à...
  • Page 13: Manual De Usuario

    ES / MANUAL DE USUARIO continuación, conecte el terminal negro positivo (-) a la marca ne- gativa (-) de la batería con el cable negro. CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA • Para conectar el inversor a la toma del encendedor, seleccione el cable adecuado y conéctelo de la misma manera: cable negro con terminal negro y cable rojo con terminal rojo.
  • Page 14: Manuale Dell'utente

    IT / MANUALE DELL‘UTENTE El símbolo WEEE significa que, de acuerdo con las leyes y re- glamentos locales, su producto y su(s) batería(s) deben elimi- CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA narse por separado de los residuos domésticos. Cuando este producto llegue al final de su vida útil, llévelo a un punto de recogida de- signado por las autoridades locales para su eliminación segura o recicla- MANUALE DELL‘UTENTE je.
  • Page 15 CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA • Per collegare l’inverter alla presa dell’accendisigari, selezionare il 1. CSG S.A., con sede a Cracovia (ul. Kalwaryjska 33, 30-509 Kraków, cavo appropriato e collegarlo nello stesso modo: cavo nero con il Poland), di seguito denominata Garante, garantisce il funzionamento terminale nero e cavo rosso con il terminale rosso.
  • Page 16: Uživatelská Příručka

    CS / UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA • Utáhněte krytku na každé stejnosměrné svorce. Pokud je konstruk- ce konektoru vhodná, použijte k dotažení šroubu nářadí. VŠEOBECNÉ ZÁRUČNÍ PODMÍNKY • Zapojte zařízení do síťového nebo USB portu na krytu měniče. Poznámka: Při připojování zařízení k měniči prostřednictvím kabelu UŽIVATELSKÁ...
  • Page 17 VŠEOBECNÉ ZÁRUČNÍ PODMÍNKY SK / POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA 1. SPOLEČNOST CSG S.A., se sídlem v Krakově (ul. Kalwaryjska 33, VŠEOBECNÉ ZÁRUČNÉ PODMIENKY 30-509 Kraków, Poland), dále jen Ručitel, zaručuje správný a bezpo- ruchový provoz výrobku po celou záruční dobu. 2. Záruční doba trvá 24 měsíců a počítá se od data dodání produktu POUŽÍVATEĽSKÁ...
  • Page 18 VŠEOBECNÉ ZÁRUČNÉ PODMIENKY • Ak chcete pripojiť menič k zásuvke zapaľovača cigariet, vyberte príslušný kábel a pripojte ho rovnakým spôsobom: čierny kábel s 1. CSG S.A., so sídlom v Krakove (ul. Kalwaryjska 33, 30-509 Kraków, čiernou svorkou a červený kábel s červenou svorkou. Poland), ďalej len Ručiteľ, ručí...
  • Page 19: Használói Útmutató

    HU / HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ • Az inverter akkumulátorhoz való csatlakoztatásához a piros pólust (+) a piros kábel segítségével kösse össze az akkumulátor ÁLTALÁNOS JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK pozitív (+) jelével. Ezután csatlakoztassa a fekete terminált (-) az akkumulátor negatív (-) jelével a fekete kábellel. •...
  • Page 20: Vartotojo Vadovas

    LT / VARTOTOJO VADOVAS A WEEE szimbólum azt jelenti, hogy a helyi törvények és előírá- sok szerint a terméket és az akkumulátor(oka)t a háztartási BENDROSIOS GARANTIJOS SĄLYGOS hulladéktól elkülönítve kell ártalmatlanítani. Ha a termék eléri élettartama végét, vigye el a helyi hatóságok által kijelölt gyűjtőhelyre biztonságos ártalmatlanítás vagy újrahasznosítás céljából.
  • Page 21 BENDROSIOS GARANTIJOS SĄLYGOS • Norėdami prijungti keitiklį prie cigarečių uždegiklio lizdo, pasirinkite 1. CSG S.A., kurios registruota buveinė yra Krokuvoje (ul. Kalwaryjs- atitinkamą kabelį ir prijunkite tokiu pat būdu: juodą kabelį su juodu ka 33, 30-509 Kraków, Poland) (toliau – Garantas), garantuoja, kad gnybtu ir raudoną...
  • Page 22 LV / LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA tam savienojiet melno spaili (-) ar akumulatora negatīvo (-) zīmi, izmantojot melno kabeli. VISPĀRĒJIE GARANTIJAS NOSACĪJUMI • Lai invertoru savienotu ar cigarešu aizdedzinātāja kontaktligzdu, izvēlieties atbilstošu kabeli un savienojiet tāpat: melno kabeli ar melno spaili un sarkano kabeli ar sarkano spaili. IZMANTO GUIDE •...
  • Page 23: Kasutusjuhend

    VISPĀRĪGI GARANTIJAS NOTEIKUMI ET / KASUTUSJUHEND 1. CSG S.A., ar mītni Krakovā (ul. Kalwaryjska 33, 30-509 Kraków, ÜLDISED GARANTIITINGIMUSED Poland), turpmāk tekstā – Garantētājs, garantē produkta pareizu darbību un bez traucējumiem visā garantijas laikā. 2. Garantijas termiņš ir 24 mēneši, un tiek aprēķināts no preces pie- KASUTUSJUHEND gādes Pircējam dienas.
  • Page 24 ÜLDISED GARANTIITINGIMUSED • Pingutage mõlema alalisvoolu klemmi korki. Kui pistiku konstrukt- sioon on sobiv, kasutage kruvi pingutamiseks tööriistu. 1. CSG S.A., asukohaga Kraków (ul. Kalwaryjska 33, 30-509 Kraków, • Ühendage seade inverteri korpuse võrgu- või USB-porti. Poland), edaspidi nimetud “Käendaja”, garanteerib toote õige ja tõr- geteta töö...
  • Page 25: Gebruikershandleiding

    NL / GEBRUIKERSHANDLEIDING • Om de omvormer op de batterij aan te sluiten, verbindt u de rode klem (+) met het positieve (+) teken van de batterij met behulp van ALGEMENE GARANTIEVOORWAARDEN de rode kabel. Verbind vervolgens de zwarte terminal (-) met het negatieve (-) teken van de batterij met behulp van de zwarte kabel.
  • Page 26: Brugervejledning

    DA / BRUGERVEJLEDNING Het WEEE-symbool betekent dat uw product en de bijbehoren- de batterij(en) volgens de plaatselijke wet- en regelgeving ge- GENERELLE GARANTIBETINGELSER scheiden van het huisvuil moeten worden afgevoerd. Wanneer dit product het einde van zijn levensduur heeft bereikt, moet u het naar een door de plaatselijke autoriteiten aangewezen inzamelpunt brengen BRUGERVEJLEDNING voor veilige verwijdering of recycling.
  • Page 27 GENERELLE GARANTIBETINGELSER • Hvis du vil tilslutte din inverter til cigarettænderens stik, skal du væl- 1. CSG S.A., med hovedkvarter i Kraków (ul. Kalwaryjska 33, 30-509 ge det passende kabel og tilslutte det på samme måde: sort kabel Kraków, Poland), i det følgende kaldet garanten, garanterer den kor- med sort terminal og rødt kabel med rød terminal.
  • Page 28: Användarhandledning

    SV / ANVÄNDARHANDLEDNING • Dra åt locket på varje DC-terminal. Om kontaktens utformning är lämplig, använd verktyg för att dra åt skruven. ALLMÄNNA GARANTIVILLKOR • Anslut enheten till elnätet eller USB-porten på växelriktarens hölje. Anmärkning: När du ansluter en enhet till din inverter via cigarettän- ANVÄNDARHANDLEDNING darkabeln ska du använda enheter med en effekt på...
  • Page 29 ALLMÄNNA GARANTIVILLKOR NO / BRUKERVEILEDNING 1. CSG S.A., med säte i Kraków (ul. Kalwaryjska 33, 30-509 Kraków, GENERELLE GARANTIBETINGELSER Poland), nedan kallad garanten, garanterar korrekt och felfri använd- ning av produkten under hela garantiperioden. 2. Garantiperioden ska vara 24 månader och räknas från och med BRUKERVEILEDNING produkts leveransdatum till köparen.
  • Page 30 • Koble enheten til strømnettet eller USB-porten på omformerens 3. Garantien gjelder på området til EU, landene i Det europeiske deksel. økonomiske samarbeidsområdet, Storbritannia, Russland, Ukraina, Tyrkia og Albania. Merk: Når du kobler til en enhet med omformeren via sigaretten- 4.
  • Page 31: Käyttöopas

    FI / KÄYTTÖOPAS Huomautus: Kun kytket laitteen invertteriin tupakansytytinkaapelin kautta, käytä laitteita, joiden teho on enintään 150 W 12 V:n pisto- YLEISET TAKUUEHDOT rasioissa ja enintään 300 W 24 V:n pistorasioissa. Jos nämä arvot ylittyvät, tupakansytyttimen pistorasia voi vaurioitua tai pistorasiaan asennetut sulakkeet voivat räjähtää.
  • Page 32: Ръководство За Потребителя

    BG / РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ 4. Takuu ei sulje pois, rajoita tai keskeytä ostajan oikeuksia, jotka johtuvat tuotevirheiden takuusta. ОБЩИ ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ 5. Jotta voit hyödyntää takuuta, ota yhteyttä myyjään käyttämällä sähköpostiosoitetta: support@greencell.global. Valitusten käsitte- lyprosessia nopeutetaan täyttämällä valituslomake, joka on saata- НАСОКИ...
  • Page 33 Свързване на устройства Всички показани снимки са само с илюстративна цел и може • Преди да свържете приемащо устройство, свържете инвер- да се различават от действителния продукт. За повече инфор- тора към батерия или запалка с помощта на подходящи мация се свържете с нашия център за обслужване на клиенти. проводници.
  • Page 34: Ghidul Utilizatorului

    RO / GHIDUL UTILIZATORULUI • повреден в резултат от неправилно включване на други пе- риферни устройства; CONDIȚII GENERALE DE GARANȚIE • със следи от извършен неоторизиран ремонт, самоволни преработки или конструктивни изменения. GHIDUL UTILIZATORULUI За повече информация относно използването, инсталирането Pentru a vă...
  • Page 35 CONDIȚII GENERALE DE GARANȚIE • Strângeți capacul de pe fiecare terminal de curent continuu. În 1. CSG S.A., cu sediul la Cracovia (ul. Kalwaryjska 33, 30-509 Kraków, cazul în care designul conectorului este adecvat, utilizați unelte Poland), denumită în continuare Garant, garantează funcționarea co- pentru a strânge șurubul.
  • Page 36: Guia Do Utilizador

    PT / GUIA DO UTILIZADOR • Para ligar o seu inversor à tomada do isqueiro, seleccione o cabo apropriado e ligue da mesma forma: cabo preto com terminal preto CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA e cabo vermelho com terminal vermelho. • Aperte a tampa em cada terminal DC. Se o desenho do conector for adequado, utilizar ferramentas para apertar o parafuso.
  • Page 37: Οδηγοσ Χρηστη

    EL / ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΤΗ reciclagem segura. A recolha e reciclagem separada do seu produto, dos seus acessórios eléctricos e da sua bateria ajudará a conservar os ΓΕΝΙΚΟΊ ΌΡΟΙ ΕΓΓΎΗΣΗΣ recursos naturais, proteger a saúde humana e ajudar o ambiente. CONDIÇÕES GERAIS DE GARANTIA ΟΔΗΓΟΣ...
  • Page 38 Σύνδεση συσκευών βρίσκονται στο εσωτερικό της συσκευής, πρέπει να ξεβιδώσετε • Πριν συνδέσετε μια συσκευή λήψης, συνδέστε τον μετατροπέα πρώτα το μπροστινό και το πίσω μέρος και στη συνέχεια το κάτω σε μια μπαταρία ή έναν αναπτήρα χρησιμοποιώντας κατάλληλα μέρος για να αποκτήσετε πρόσβαση σε αυτές. Στη συνέχεια, για καλώδια.
  • Page 39 SL / UPORABNIŠKI VODNIK 9. Η εγγύηση δεν καλύπτει το προϊόν: • με κατεστραμμένη σφραγίδα εγγύησης. SPLOŠNI GARANCIJSKI POGOJI • έχει υποστεί ζημιά από εξωτερικούς παράγοντες (ζημιές που προκλήθηκαν από κεραυνό, υπερτάσεις στην εγκατάσταση LV και στο δίκτυο τροφοδοσίας, πλημμύρες, πυρκαγιά, σκόπιμη UPORABNIŠKI PRIROČNIK μηχανική...
  • Page 40 • Zategnite pokrovček na vsaki enosmerni sponki. Če je zasnova pri- 2. Garancijski rok traja 24 mesecev in se šteje od datuma dostave ključka ustrezna, z orodjem privijte vijak. izdelka Kupcu. • Napravo priključite v omrežni priključek ali priključek USB na ohišju 3.
  • Page 41: Korisnički Vodič

    HR / KORISNIČKI VODIČ Napomena: Prilikom povezivanja uređaja s pretvaračem putem ka- bela upaljača za cigarete, koristite uređaje s maksimalnom snagom OPĆI UVJETI JAMSTVA od 150 W za 12 V i maksimalno 300 W za 24 V utičnice. Ako se te vrijednosti prekorače, može se oštetiti utičnica upaljača ili pregorjeti osigurači u utičnici.
  • Page 42 4. Jamstvo ne isključuje, ne ograničava, niti ne obustavlja prava Kup- ca koja proizlaze iz jamstva za nedostatke proizvoda. 5. Da biste iskoristili jamstvo, kontaktirajte prodavača putem adrese e-pošte: support@greencell.global. Postupak rješavanja prijave ubrzat će ispunjeni obrazac za reklamaciju dostupan na: greencell.global. 6.
  • Page 44 © ® Green Cell Fresh Energy. Registered trademark. All rights reserved. Actual product may differ from pictures. All brand names and products are registered trademarks of their respective owners. Warranty service: Green Cell ul. rtm. Witolda Pileckiego 8 32-050 Skawina, Poland tel.

Table des Matières