hawa Variotec 150 H Mode D'emploi

Ferrure de construction modulaire pour parois coulissantes en bois pesant de 100 et 150 kg. stationnement parallèle à l'axe de coulissement
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

H A W A
Montageanleitung
Montageanleitung
Mounting instructions
Mounting instructions
DÄMPFUNG
Instructions de montage
Instructions de montage
Soft close | Amortissement
Montageöffnung/Assembly opening/Apertura di montaggio
Montageöffnung/Assembly opening/Apertura di montaggio
Montageöffnung/Assembly opening/Apertura di montaggio
Montageöffnung/Assembly opening/Apertura di montaggio
Die Montageöffnung stellt sicher, dass die Lauftechnik und Einzugs -
Montageöffnung/Assembly opening/Apertura di montaggio
dämpfung nachträglich eingebaut werden können, ohne dass die
Die Montageöffnung stellt sicher, dass die Lauftechnik und Einzugs -
Die Montageöffnung stellt sicher, dass die Lauftechnik und Einzugs -
Laufschiene demontiert werden muss. Die Schiebetüre ist schnell
Die Montageöffnung stellt sicher, dass die Lauftechnik und Einzugs -
dämpfung nachträglich eingebaut werden können, ohne dass die
dämpfung nachträglich eingebaut werden können, ohne dass die
Die Montageöffnung stellt sicher, dass die Lauftechnik und Einzugs -
montiert oder demontiert. Zudem erleichtert die Montageöffnung
dämpfung nachträglich eingebaut werden können, ohne dass die
Laufschiene demontiert werden muss. Die Schiebetüre ist schnell
Laufschiene demontiert werden muss. Die Schiebetüre ist schnell
dämpfung nachträglich eingebaut werden können, ohne dass die
die Reinigung der Laufschiene, für einen ruhigen Lauf der Rollen.
Laufschiene demontiert werden muss. Die Schiebetüre ist schnell
montiert oder demontiert. Zudem erleichtert die Montageöffnung
montiert oder demontiert. Zudem erleichtert die Montageöffnung
Laufschiene demontiert werden muss. Die Schiebetüre ist schnell
Für folgende Einbausituationen wird eine Montage öffnung empfohlen:
montiert oder demontiert. Zudem erleichtert die Montageöffnung
die Reinigung der Laufschiene, für einen ruhigen Lauf der Rollen.
die Reinigung der Laufschiene, für einen ruhigen Lauf der Rollen.
montiert oder demontiert. Zudem erleichtert die Montageöffnung
– bei deckenbündigem Einbau der Laufschiene
die Reinigung der Laufschiene, für einen ruhigen Lauf der Rollen.
Für folgende Einbausituationen wird eine Montage öffnung empfohlen:
Für folgende Einbausituationen wird eine Montage öffnung empfohlen:
die Reinigung der Laufschiene, für einen ruhigen Lauf der Rollen.
– wenn seitlicher Zugang für das Einfahren der Einzugs dämpfung nicht
Für folgende Einbausituationen wird eine Montage öffnung empfohlen:
– bei deckenbündigem Einbau der Laufschiene
– bei deckenbündigem Einbau der Laufschiene
Für folgende Einbausituationen wird eine Montage öffnung empfohlen:
gewährleistet ist (min. 62 mm)
– bei deckenbündigem Einbau der Laufschiene
– wenn seitlicher Zugang für das Einfahren der Einzugs dämpfung nicht
– wenn seitlicher Zugang für das Einfahren der Einzugs dämpfung nicht
– bei deckenbündigem Einbau der Laufschiene
– wenn seitlicher Zugang für das Einfahren der Einzugs dämpfung nicht
gewährleistet ist (min. 62 mm)
gewährleistet ist (min. 62 mm)
– wenn seitlicher Zugang für das Einfahren der Einzugs dämpfung nicht
The assembly opening ensures that the running system and the soft and self closing system
gewährleistet ist (min. 62 mm)
gewährleistet ist (min. 62 mm)
can be retrofitted without the running track having to be removed. The sliding door can
The assembly opening ensures that the running system and the soft and self closing system
The assembly opening ensures that the running system and the soft and self closing system
be installed or removed quickly. Moreover, the assembly opening makes it easier to clean
The assembly opening ensures that the running system and the soft and self closing system
can be retrofitted without the running track having to be removed. The sliding door can
can be retrofitted without the running track having to be removed. The sliding door can
The assembly opening ensures that the running system and the soft and self closing system
the running track for smooth running of the rollers.
can be retrofitted without the running track having to be removed. The sliding door can
be installed or removed quickly. Moreover, the assembly opening makes it easier to clean
be installed or removed quickly. Moreover, the assembly opening makes it easier to clean
can be retrofitted without the running track having to be removed. The sliding door can
The assembly opening is recommended for the following installation situations:
be installed or removed quickly. Moreover, the assembly opening makes it easier to clean
the running track for smooth running of the rollers.
the running track for smooth running of the rollers.
be installed or removed quickly. Moreover, the assembly opening makes it easier to clean
– with running track installed flush with the ceiling
the running track for smooth running of the rollers.
The assembly opening is recommended for the following installation situations:
The assembly opening is recommended for the following installation situations:
the running track for smooth running of the rollers.
– if side access for retracting the soft and self closing system is not available (min. 62 mm)
The assembly opening is recommended for the following installation situations:
– with running track installed flush with the ceiling
– with running track installed flush with the ceiling
The assembly opening is recommended for the following installation situations:
– with running track installed flush with the ceiling
– if side access for retracting the soft and self closing system is not available (min. 62 mm)
– if side access for retracting the soft and self closing system is not available (min. 62 mm)
– with running track installed flush with the ceiling
L'ouverture de montage garantit la possibilité d'un montage ultérieur de la technique de
– if side access for retracting the soft and self closing system is not available (min. 62 mm)
– if side access for retracting the soft and self closing system is not available (min. 62 mm)
roulement et de l'amortissement pour retour automatique par traction sans qu'il soit néces-
Einbaubeispiele /
Mounting examples / Exemples de montage
L'ouverture de montage garantit la possibilité d'un montage ultérieur de la technique de
L'ouverture de montage garantit la possibilité d'un montage ultérieur de la technique de
saire de démonter le rail de roulement. La porte coulissante peut ainsi être rapidement
L'ouverture de montage garantit la possibilité d'un montage ultérieur de la technique de
roulement et de l'amortissement pour retour automatique par traction sans qu'il soit néces-
roulement et de l'amortissement pour retour automatique par traction sans qu'il soit néces-
L'ouverture de montage garantit la possibilité d'un montage ultérieur de la technique de
montée et démontée. Par ailleurs, l'ouverture de montage facilite le nettoyage du rail de
roulement et de l'amortissement pour retour automatique par traction sans qu'il soit néces-
saire de démonter le rail de roulement. La porte coulissante peut ainsi être rapidement
saire de démonter le rail de roulement. La porte coulissante peut ainsi être rapidement
roulement et de l'amortissement pour retour automatique par traction sans qu'il soit néces-
roulement pour une course silencieuse des galets.
Laufschiene
mit
Montageöffnung und Abdeckkappe / Running track
saire de démonter le rail de roulement. La porte coulissante peut ainsi être rapidement
montée et démontée. Par ailleurs, l'ouverture de montage facilite le nettoyage du rail de
montée et démontée. Par ailleurs, l'ouverture de montage facilite le nettoyage du rail de
saire de démonter le rail de roulement. La porte coulissante peut ainsi être rapidement
L'ouverture de montage est recommandée pour les situations de montage suivantes:
montée et démontée. Par ailleurs, l'ouverture de montage facilite le nettoyage du rail de
Rail de roulement
avec
ouverture de montage et cache
roulement pour une course silencieuse des galets.
roulement pour une course silencieuse des galets.
montée et démontée. Par ailleurs, l'ouverture de montage facilite le nettoyage du rail de
– montage du rail de roulement affleurant au plafond
roulement pour une course silencieuse des galets.
L'ouverture de montage est recommandée pour les situations de montage suivantes:
L'ouverture de montage est recommandée pour les situations de montage suivantes:
Laufschiene, deckenbündige Montage mit Montageöffnung und Abdeckkappe – erlaubt nachträgliche Montage der Einzugsdämpfung durch Montageöffnung.
roulement pour une course silencieuse des galets.
– lorsqu'un accès latéral pour la mise en place de l'amortissement pour retour auto matique
L'ouverture de montage est recommandée pour les situations de montage suivantes:
Running track, for installing flush with ceiling, assembly opening and cover cap – allows the soft and self closing system to be retrofitted through the assembly opening.
– montage du rail de roulement affleurant au plafond
– montage du rail de roulement affleurant au plafond
L'ouverture de montage est recommandée pour les situations de montage suivantes:
par traction n'est pas assuré (min. 62 mm)
– montage du rail de roulement affleurant au plafond
Rail de roulement, montage affleurant avec le plafond, ouverture de montage et cache – permet un montage ultérieur de l'amortissement pour retour automatique par traction.
– lorsqu'un accès latéral pour la mise en place de l'amortissement pour retour auto matique
– lorsqu'un accès latéral pour la mise en place de l'amortissement pour retour auto matique
– montage du rail de roulement affleurant au plafond
– lorsqu'un accès latéral pour la mise en place de l'amortissement pour retour auto matique
par traction n'est pas assuré (min. 62 mm)
par traction n'est pas assuré (min. 62 mm)
– lorsqu'un accès latéral pour la mise en place de l'amortissement pour retour auto matique
par traction n'est pas assuré (min. 62 mm)
par traction n'est pas assuré (min. 62 mm)
Einbaubeispiele / Mounting examples / Exemples de montage
Zubehör / Accessories /Accessoires
Zubehör / Accessories /Accessoires
Zubehör / Accessories /Accessoires
Zubehör / Accessories /Accessoires
Hawa Teile
Fräslehre für Montageöffnung
Zubehör / Accessories /Accessoires
Routing jig for assembly opening
Fräslehre für Montageöffnung
Fräslehre für Montageöffnung
NOTICE: Metric dimensions are valid – dimensions stated in inches are for information only.
Fräslehre für Montageöffnung
Gabarit de fraisage pour ouverture de montage
Fräslehre für Montageöffnung
Routing jig for assembly opening
Routing jig for assembly opening
Routing jig for assembly opening
Diese Zeichnung ist Eigentum der Hawa AG und darf weder verwertet, vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Alle unsere Katalog-Zeichnungen
Routing jig for assembly opening
Gabarit de fraisage pour ouverture de montage
Gabarit de fraisage pour ouverture de montage
sowie die speziellen Einbauzeichnungen im Massstab 1:1 usw. stellen Beispiele zum Einbau unserer Beschläge dar. Irgendwelche Ansprüche aus der Verwendung
Gabarit de fraisage pour ouverture de montage
Nutfräser HM (Hartmetall)
dieser Unterlagen können durch den Kunden nicht abgeleitet werden. Für bau-/projektbezogene, konstruktive Details wird keine Verantwortung übernommen.
Gabarit de fraisage pour ouverture de montage
Groove cutter HM (hard metal)
Ce plan est la propriété de Hawa AG. Il ne peut être utilisé à titre lucratif, ni photocopié ou transmis à un tiers. Tous les plans publiés dans les catalogues, les plans de
Nutfräser HM (Hartmetall)
Nutfräser HM (Hartmetall)
Nutfräser HM (Hartmetall)
montage spéciaux à l'échelle 1:1 etc. représentent des exemples de montage de nos ferrures. Le client ne peut tirer des droits quelconques en utilisant de tels
Fraise à rainurer HM (métal dur)
Groove cutter HM (hard metal)
Groove cutter HM (hard metal)
Nutfräser HM (Hartmetall)
documents. Pour des détails constructifs touchant aux projets ou aux sites, toute responsabilités est déclinée.
Groove cutter HM (hard metal)
Fraise à rainurer HM (métal dur)
Groove cutter HM (hard metal)
Fraise à rainurer HM (métal dur)
This drawing remains the property of Hawa AG and may not be sold, reproduced or made available to third parties. All of our catalogue drawings and special full
Fraise à rainurer HM (métal dur)
scale installation drawings etc. represent installations using our hardware and fittings. No claims on the part of the customers can be considered which arise in
Dämpfen in Schliessrichtung/Soft closing in closing direction/Amortissement dans le sens de fermeture
Fraise à rainurer HM (métal dur)
connection with the use of these documents. For site or project-related design details any liability is declined.
Dämpfen in Schliessrichtung/Soft closing in closing direction/Amortissement dans le sens de fermeture
Dämpfen in Schliessrichtung/Soft closing in closing direction/Amortissement dans le sens de fermeture
Dämpfen in Schliessrichtung/Soft closing in closing direction/Amortissement dans le sens de fermeture
Questo disegno è proprietà di Hawa AG e non può essere usato a scopo di lucro, riprodotto e reso accessibile a terzi. Tutti i nostri disegni del catalogo nonché i
Laufschiene
ohne
Montageöffnung und Abdeckkappe / Running track
Dämpfen in Schliessrichtung/Soft closing in closing direction/Amortissement dans le sens de fermeture
particolari disegni di montaggio in scala 1:1 ecc. rappresentano esempi per il montaggio delle nostre ferramenta. Eventuali rivendicazioni a seguito dell'utilizzo di
Rail de roulement
sans
ouverture de montage et cache
questa documentazione non possono essere evidenziate da parte del cliente. Non assumiamo nessuna responsabilità per dettagli costruttivi che riguardano
qualsiasi costruzione o progetto.
Laufschiene, Wandmontage ohne Montageöffnung – Montage der Einzugsdämpfung sollte seitlich erfolgen.
Running track, for wall mounting without assembly opening – soft and self closing system should be installed at the side.
Este documento es propiedad de la empresa Hawa AG. Se excluye la venta y reproducción, al igual que el acceso a terceras personas. Los planos contenidos en
Rail de roulement, montage mural sans ouverture de montage – le montage de l'amortissement pour retour automatique par traction doit s'effectuer sur le côté.
nuestros catálogos, al igual que los planos especiales de montaje a escala 1:1 etc. representan ejemplos para el montaje de nuestros herrajes. Su uso no implica la
deducción de derechos, cualquiera sea su naturaleza, por parte del cliente. No asumimos ninguna responsabilidad por los detalles constructivos relativos a la
construcción o proyectos.
H A W A
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung/Soft closing in closing and opening direction/
Amortissement dans le sens de fermeture et d'ouverture
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung/Soft closing in closing and opening direction/
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung/Soft closing in closing and opening direction/
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung/Soft closing in closing and opening direction/
-
Amortissement dans le sens de fermeture et d'ouverture
Amortissement dans le sens de fermeture et d'ouverture
Zubehör / Accessories /Accessoires
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung/Soft closing in closing and opening direction/
Amortissement dans le sens de fermeture et d'ouverture
Amortissement dans le sens de fermeture et d'ouverture
Wandausgleichsprofil, Alu eloxiert,
mit Dichtungsprofil, grau
21718
Wall compensation profile, aluminium anodized, with sealing profile, grey
Profil de compensation murale, en alu, anodisé, avec profil d'étanchéité, gris
Hawa AG
8932 Mettmenstetten
Schienenbearbeitung = rote Zahlen / Dimensions and drillings for profile = red numbers / Traitement de profil = chiffres rouges
EKU AG Schiebelösungen, Wilerstrasse 90, 8370 Sirnach, Switzerland, Tel. +41 (0)71 96 96 100
20
Switzerland
Hawa Sliding Solutions AG Untere Fischbachstrasse 4, 8932 Mettmenstetten, Schweiz
Fax +41 (0)71 96 96 110, office@eku.ch, www.eku.ch Certified ISO 9001 - Member of the HAWA Grou p
Schienenbearbeitung = rote Zahlen / Dimensions and drillings for profile = red numbers / Traitement de profil = chiffres rouges
Schienenbearbeitung = rote Zahlen / Dimensions and drillings for profile = red numbers / Traitement de profil = chiffres rouges
Schienenbearbeitung = rote Zahlen / Dimensions and drillings for profile = red numbers / Traitement de profil = chiffres rouges
Tel. +41 44 787 17 17, Fax +41 44 787 17 18, info@hawa.com, www.hawa.com
Schienenbearbeitung = rote Zahlen / Dimensions and drillings for profile = red numbers / Traitement de profil = chiffres rouges
Variotec 150/H – parallel
150 H
parallel | parallel | parallèle
Planung und Montage
Beschlag im Baukastensystem für stapelbare Holzschiebewände
von 100 und 150 kg Türgewicht.
Stapelung parallel zur Schiebeachse.
Planification et montage
Ferrure de construction modulaire pour parois coulissantes en
bois pesant de 100 et 150 kg.
Stationnement parallèle à l'axe de coulissement.
Planning and installation
Hardware system of modular design for stackable wooden
partitions up to 100 and 150 kg (220 and 330 lbs.).
Parking parallel to the slide axis.
Progetto e montaggio
Ferramenta modulare per pareti scorrevoli in legno ad
impacchettamento con ante di 100 e 150 kg.
Impacchettamento parallelamente all'asse di scorrimento.
Planificación y montaje
Herraje de construcción modular para tabiques deslizantes de
madera apilables hasta 100 y 150 kg de peso por panel.
Apilado paralelo al eje de deslizamiento.
Eléments Hawa
Hawa components
Ø 4
Ø 4
Ø 4
Variotec 150/H – parallel
150 H
parallel | parallel | parallèle
Gezeichnet/Dessiné/Drafted/Disegnato/Dibujado
03.2010 / RHU
Änderung/Modification/Modification/Modifica/Modificación
02.2018 / BBU
Ersetzt/Remplace/Replaces/Sostituisce/Reemplaza
c
21718a
Visum/Visa/Visa/Visto/Visado
08.2014 / FÜG
+ –
2
31 7
29
4
Tel. +41 44 787 17 17
Fax +41 44 787 17 18
+ –
+ –
2
2
31 7
31 7
29
29
www.hawa.ch
4
4
WANDAUSGLEICHSPROFIL
EKU-PORTA 60/100 | EKU-DIVIDO 100
Wall compensation profile | Profil de compensation murale
System: Wandausgleichsprofil, für oben- und
Garnituren /
Sets / Garnitures
untenlaufende Anwendungen, in Holz und Alu/Glas.
Garnituren /
Garnituren /
1
Sets / Garnitures
Sets / Garnitures
No. 042.3114.071
Garnituren /
Türe
Sets / Garnitures
System:
Einzugsdämpfung, bis zu 60 oder 100 kg,
Door
Garnituren /
Sets / Garnitures
1
1
System: Wall compensation profile, top or bottom running,
Porte
No. 042.3114.071
No. 042.3114.071
leisen und sanften Schiebekomfort, bei obenlaufenden
Türe
Türe
1
No. 042.3114.071
Türe
Door
Door
1
for applications in wood and aluminium/glass.
Door
No. 042.3114.071
Holztüren für EKU-PORTA 60/100 Holz Systeme.
Porte
Porte
Türe
Porte
Door
Ø 4
Design: Einzugsdämpfung in Laufschiene integriert.
Porte
Système: Profil de compensation murale, pour roulement en haut ou
System: Soft and self closing system, up to 60 or 100 kg, for quiet
en bas, pour applications en bois et en alu/verre.
and gentle sliding comfort with top-running wooden doors for
62
EKU-PORTA 60/100 Wood systems.
62
62
62
Design: Soft and self closing system integrated in the running track.
62
32
Système : Amortissement pour retour automatique par traction
32
32
jusqu'a 60 ou 100 kg, pour un confort de coulissement doux et
32
32
silencieux, pour portes en bois à roulement en haut pour systèmes
EKU-PORTA 60/100 Bois.
Design : Amortissement pour retour automatique par traction intégré
au rail de roulement.
with
assembly opening and cover cap/
+ –
31 7
Dämpfen in Schliessrichtung
Soft closing function in closing direction
Dämpfen in Schliessrichtung
Dämpfen in Schliessrichtung
Amortissement dans le sens de fermeture
Dämpfen in Schliessrichtung
Soft closing function in closing direction
Soft closing function in closing direction
Dämpfen in Schliessrichtung
Soft closing function in closing direction
Amortissement dans le sens de fermeture
Amortissement dans le sens de fermeture
Soft closing function in closing direction
Amortissement dans le sens de fermeture
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung
Amortissement dans le sens de fermeture
Soft closing function in opening and closing
Taptite 3 x 12
Taptite Ø 2.5 x 8
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung
direction
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung
Soft closing function in opening and closing
Soft closing function in opening and closing
Amortissement dans le sens de fermeture et
Dämpfen in Schliess- und Öffnungsrichtung
Soft closing function in opening and closing
direction
direction
d'ouverture
Soft closing function in opening and closing
direction
Amortissement dans le sens de fermeture et
Amortissement dans le sens de fermeture et
direction
Amortissement dans le sens de fermeture et
d'ouverture
d'ouverture
Amortissement dans le sens de fermeture et
d'ouverture
Art. No.
d'ouverture
Art. No.
Art. No.
Art. No.
Componenti Hawa
042.3118.071
Art. No.
+ –
31 7
2
042.3118.071
042.3118.071
042.3118.071
042.3118.071
600.0000.309
600.0000.309
600.0000.309
600.0000.309
600.0000.309
+ –
4
31 7
without
assembly opening and cover cap /
+ –
31 7
2
Taptite 3 x 12
Internationale Schutzrechte
Gr./Size
Art. No.
Änderungen vorbehalten
Droits internationaux déposés
2500 mm
Sous réserve de modifications
042.3064.071
Swiss and foreign patents
3000 mm
042.3064.072
Design subject to modification
Diritti protettivi internazionali
Con riserva di apportare modifiche
Derechos internacionales protegidos
Planos sujetos a modificaciones
DÄMPFUNG
DÄMPFUNG
DÄMPFUNG
DÄMPFUNG
Soft close | Amortissement
DÄMPFUNG
Soft close | Amortissement
Soft close | Amortissement
Soft close | Amortissement
Soft close | Amortissement
10 – 60 kg No. 042.3102.072
61–100 kg No. 042.3102.071
10 – 60 kg No. 042.3102.072
10 – 60 kg No. 042.3102.072
10 – 60 kg No. 042.3102.072
1
61–100 kg No. 042.3102.071
61–100 kg No. 042.3102.071
10 – 60 kg No. 042.3102.072
Türe
61–100 kg No. 042.3102.071
Door
1
1
Porte
61–100 kg No. 042.3102.071
Türe
Türe
1
Türe
Door
Door
1
Door
Porte
Porte
Türe
1x
Porte
Door
Porte
1x
1x
1x
1x
2
29
10–60 kg
042.3102.072
4
10–60 kg
10–60 kg
61–100 kg
10–60 kg
042.3102.072
042.3102.072
042.3102.071
10–60 kg
042.3102.072
61–100 kg
61–100 kg
042.3102.072
61–100 kg
042.3102.071
042.3102.071
61–100 kg
042.3102.071
10–60 kg
66
042.3102.071
042.3102.072
10–60 kg
10–60 kg
61–100 kg
10–60 kg
042.3102.072
042.3102.072
042.3102.071
10–60 kg
042.3102.072
61–100 kg
61–100 kg
042.3102.072
61–100 kg
042.3102.071
042.3102.071
61–100 kg
LM
042.3102.071
042.3102.071
+ –
31 7
2
TB
TB = RO + 25
29
LM
LM
Componentes Hawa
+ –
31 7
2
TB
TB
TB = RO + 25
TB = RO + 25
29
29
2
RO
TB
LM
RO
RO
135
2
+ –
4
31 7
TB
29
LM
LM
+ –
4
31 7
TB
TB
TB = RO + 21
29
29
2
RO
TB
LM
RO
RO
TB = RO + 54
+ –
2
31 7
TB
3
29
LM
LM
min. 320
TB = RO + 54
TB = RO + 54
+ –
31 7
2
TB
TB
TB
2
x
3
x = siehe entsprechende
3
29
29
Einbaubeispiele
min. 320
min. 320
Patente/Brevets/Patents/
Patente / Brevets / Patents /
min. 320
im Katalog
TB
see relevant mounting examples
min. 320
Brevetti/Patentados
Brevetti / Patentados
in catalogue
RO
voir les exemples de montage
correspondants dans le catalogue
TB
TB
-
10.11.11 / BüT (4781)
RO
RO
a) 6.12.10 / FüG (4615)
b) 20130151
DIVIDO Wandausgleich
30.09.04 USR
DIVIDO Wandausgleich
DIVIDO Wandausgleich
min. 570
30.09.04 USR
30.09.04 USR
71
min. 570
min. 570
min. 570
min. 570
788.2000.221/04.2020
01 | 2012 | 788.2000.221
+ –
31 7
2
+ –
4
31 7
für
+ –
31 7
2
T
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1x
1 x bestellen
Order 1 x
1 x bestellen
1 x bestellen
Commander 1 x
1 x bestellen
Order 1 x
Order 1 x
1 x bestellen
Order 1 x
Commander 1 x
Commander 1 x
Order 1 x
Commander 1 x
Commander 1 x
2 x bestellen
Order 2 x
2 x bestellen
2 x bestellen
Commander 2 x
2 x bestellen
Order 2 x
Order 2 x
2 x bestellen
Order 2 x
Commander 2 x
Commander 2 x
Commander 2 x
Order 2 x
Commander 2 x
2
2
TB
2
+ –
31 7
2
2
TB
+ –
+ –
31 7
31 7
TB = RO + 21
Ø 10 x 68 mm
2
Ø 10 x 68 mm
Ø 10 x 68 mm
Ø 10 x 68 mm
TB = RO + 21
2
Ø 10 x 68 mm
TB
4
TB
4
4
+ –
TB
2
31 7
+ –
+ –
TB
31 7
2
31 7
-
c) AEA0113
21
1/7
21
21
21
1 /7
21

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour hawa Variotec 150 H

  • Page 1 Groove cutter HM (hard metal) Ce plan est la propriété de Hawa AG. Il ne peut être utilisé à titre lucratif, ni photocopié ou transmis à un tiers. Tous les plans publiés dans les catalogues, les plans de 31 7 31 7 Nutfräser HM (Hartmetall)
  • Page 2: Table Des Matières

    Montage Schienenpuffer ohne Verblendung ....... 45 Bearbeitung und Montage Hawa Doorfix Stangenschloss ..... . . 46 Bearbeitung und Montage Stangenschloss .
  • Page 3: Verwendung Des Produkts

    H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Verwendung des Produkts Bestimmungsgemässe Verwendung Dieser Beschlag ist für geschützte Räume im Innenbereich. Er darf nur in trockenen Räumen montiert und betrieben werden. Beschlägeübersicht Artikel werden mit einer 5-stelligen Nummer bezeichnet. Personalqualifikation Die Montagearbeiten dürfen nur von dafür autorisierten Personen ausgeführt werden.
  • Page 4 Montage de la butée de rail sans cache ....... . . 45 Usinage et montage de la serrure à tringle Hawa Doorfix ......46 Usinage et montage de la serrure à...
  • Page 5 H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Utilisation du produit Utilisation conforme aux dispositions Cette ferrure est conçue pour des espaces protégés situés en intérieur. Elle peut être montée et exploitée exclusive- ment dans des locaux secs.
  • Page 6 Assembly of track stop bumper without cover ......45 Processing and assembling the Hawa Doorfix bar bolt lock ..... . 46 Processing and assembling the bar bolt lock .
  • Page 7 H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Use of the product Intended use This hardware is intended for use in protected interior rooms. Install and use in dry rooms only. Hardware overview Articles are identified by a five-digit number.
  • Page 8 Montaggio paracolpi per binario sin rivestimento ......45 Esecuzione e montaggio Hawa Doorfix serratura a paletto ..... . . 46 Esecuzione e montaggio serratura a paletto .
  • Page 9: Uso Del Prodotto

    H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Uso del prodotto Uso conforme Questa ferramenta è destinata a locali protetti in ambienti interni; deve essere montata ed usata esclusivamente in ambienti asciutti. Assortimento ferramenta Gli articoli sono identificati da un numero a 5 cifre.
  • Page 10 Montaje del tope visto para riel ........45 Mecanizado y montaje de la cerradura con pasador largo Hawa Doorfix ....46 Mecanizado y montaje de la cerradura con pasador largo .
  • Page 11 H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Empleo del producto Empleo conforme a las instrucciones Este herraje está previsto para ambientes interiores protegidos. Únicamente está permitido instalarlo y usarlo en ambientes secos. Componentes de los herrajes Los artículos disponen de un código de 5 dígitos.
  • Page 12: Vertikalschnitt Mit Führungsschiene

    H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Vertikalschnitt mit Führungsschiene Coupe verticale avec rail de guidage Vertical cross-section with bottom guide channel Sezione verticale con guida Sección vertical con riel de guía...
  • Page 13: Vertikalschnitt Ohne Führungsschiene

    H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Vertikalschnitt ohne Führungsschiene Coupe verticale sans rail de guidage Vertical cross-section without bottom guide channel Sezione verticale senza guida Sección vertical sin riel de guía Technische Änderungen vorbehalten Con riserva di apportare modifiche tecniche Sous réserve de modifications techniques...
  • Page 14: Vertikalschnitt Schiebedrehtüre

    H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Vertikalschnitt Schiebedrehtüren Coupe verticale portes pivotantes coulissantes Vertical cross-section sliding swing doors Sezione verticale porte scorrevoli girevoli Sección vertical puertas giratoria-corredizas Ohne Sturz Mit Sturz Sans linteau Avec linteau Without lintel...
  • Page 15: Position Schloss / Bodenverriegelung

    H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Position Schloss / Bodenverriegelung Position de la serrure / Verrouillage de sol Position of lock / Bottom locking device Posizione serratura / Bloccaggio a pavimento Posición de la cerradura / Cerradura para suelo Mit Führungsschiene Ohne Führungsschiene...
  • Page 16: Berechnungen Mit Drehtüre, Stapelraum Verblendet

    STB = DT = STB+100+M LS1 = WM–DT–(Q+S)x0,268–187+Z3 LS2 = (Q+S)x1,035+(AT–2)xA–72 LS3 = STB+(Q+S)x0,268–((Q+S)x1,035+(AT–2)xA)x0,259–400 LS4 = LMB–LS1–LS3–450 FS1 = LS1+LS3+380 FS2 = LS2–50 RT = Q+S+(AT–2)xA+81 70 mm Hawa Variotec 150 / 45 mm Hawa Variotec 100 Q ≥ 109–S...
  • Page 17: Berechnungen Mit Drehtüre, Stapelraum Nicht Verblendet

    STB = DT = STB+100+M LS1 = WM–DT–(Q+S)x0,268–187+Z3 LS2 = (Q+S)x1,035+(AT–2)xA–72 LS5 = STB+(Q+S)x0,268–((Q+S)x1,035+(AT–2)xA)x0,259–120 LS4 = LMB–LS1–LS5–170 FS1 = LS1+LS5+100 FS2 = LS2–50 RT = Q+S+(AT–2)xA+81 70 mm Hawa Variotec 150 / 45 mm Hawa Variotec 100 Q ≥ 109–S...
  • Page 18: Berechnungen Ohne Drehtüre, Stapelraum Verblendet

    − − STB = LS1 = WM–247+Z3+N2 LS2 = (AT–1)xA+40 LS3 = STB–400–(AT–1)xAx0,259 FS1 = LS1+LS3+380 FS2 = LS2–50 N1 = STB+N2+30 RT = (AT–1)xA+190 AB = N1+LMB 70 mm Hawa Variotec 150 45 mm Hawa Variotec 100 N2 ≥...
  • Page 19: Berechnungen Ohne Drehtüre, Stapelraum Nicht Verblendet

    WM (ATxZ2 STB = LS1 = WM–247+Z3+N2 LS2 = (AT–1)xA+40 LS5 = STB–120–(AT–1)xAx0,259 FS1 = LS1+LS5+100 FS2 = LS2–50 N1 = STB+N2+30 RT = (AT–1)xA+190 AB = N1+LMB 70 mm Hawa Variotec 150 45 mm Hawa Variotec 100 N2 ≥...
  • Page 20: Schiebedrehtüre Mit Falz Oder Gummidichtung

    H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Schiebedrehtüre mit Falz oder Gummidichtung Porte pivotante coulissante avec feuillure ou profil en caoutchouc Sliding pivot door with rabbet or rubber seal Porta scorrevole girevole con gradino o guarnizione in gomma Puerta pivotante deslizante con pliegue o junta de caucho Mit Falz Avec feuillure...
  • Page 21: Überprüfung Der Laufwerksbelastung

    H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Überprüfung der Laufwerksbelastung Contrôle de la charge du chariot Checking the trolley load Controllo carico carrello Verificación de la carga del carro TGxM2 FX1 = FX2 = TG –...
  • Page 22: Komponenten Drehtüre

    H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Komponenten Drehtüre Composants de la porte pivotante Pivot door components Componenti porta girevole Componentes puerta pivotante...
  • Page 23: Komponenten Schiebetüre

    H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Komponenten Schiebetüre Composants de la porte coulissante Sliding door components Componenti anta scorrevole Componentes panel deslizante...
  • Page 24: Komponenten Schliesstüre Ohne Führungsschiene

    H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Komponenten Schliesstüre ohne Führungsschiene Composants de la porte de fermeture sans rail de guidage Locking door components without bottom guide channel Componenti anta di chiusura senza guida Componentes puerta de cierre sin riel de guía...
  • Page 25: Komponenten Schliesstüre Mit Führungsschiene

    H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Komponenten Schliesstüre mit Führungsschiene Composants de la porte de fermeture avec rail de guidage Locking door components with bottom guide channel Componenti anta di chiusura con guida Componentes puerta de cierre con riel de guía Technische Änderungen vorbehalten Con riserva di apportare modifiche tecniche...
  • Page 26: Komponenten Bolzenriegelschloss

    H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Komponenten Bolzenriegelschloss Composants serrure à pêne Bar bolt lock components Componenti serratura a chiavistello con bullone Componentes cerradura de pasador...
  • Page 27: Komponenten Schienenpuffer, Führungsschiene

    H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Komponenten Schienenpuffer, Führungsschiene Composants de la butée de rail, rail de guidage Track stop bumper components, bottom guide channel Componenti paracolpi per binario, guida Componentes tope para riel, riel de guía...
  • Page 28: Komponenten Bodenverriegelung

    H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Komponenten Bodenverriegelung Composants verrouillage de sol Bottom locking device components Componenti bloccaggio a pavimento Componentes cerradura para suelo...
  • Page 29 H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Komponenten Schiebedrehtüre ohne Sturz, links Composants pour porte pivotante coulissante sans linteau, gauche Components for sliding pivot door without lintel, left Componenti porta scorrevole girevole senza architrave, sinistra Componentes de la puerta pivotante deslizante sin dintel, izquierda Technische Änderungen vorbehalten Con riserva di apportare modifiche tecniche...
  • Page 30: Komponenten Schiebedrehtüre Ohne Sturz, Links

    H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Komponenten Schiebedrehtüre ohne Sturz, links Composants pour porte pivotante coulissante sans linteau, gauche Components for sliding pivot door without lintel, left Componenti porta scorrevole girevole senza architrave, sinistra Componentes de la puerta pivotante deslizante sin dintel, izquierda Technische Änderungen vorbehalten Con riserva di apportare modifiche tecniche...
  • Page 31 H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Komponenten Schiebedrehtüre mit Sturz, links Composants pour porte pivotante coulissante avec linteau, gauche Components for sliding pivot door with lintel, left Componenti porta scorrevole girevole con architrave, sinistra Componentes de la puerta pivotante deslizante con dintel, izquierda...
  • Page 32: Komponenten Schiebedrehtüre Mit Sturz, Links

    H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Komponenten Schiebedrehtüre mit Sturz, links Composants pour porte pivotante coulissante avec linteau, gauche Components for sliding pivot door with lintel, left Componenti porta scorrevole girevole con architrave, sinistra Componentes de la puerta pivotante deslizante con dintel, izquierda Technische Änderungen vorbehalten Con riserva di apportare modifiche tecniche...
  • Page 33: Dichtung- Und Wandanschlüsse

    H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Dichtung- und Wandanschlüsse Raccordements d'étanchéité et raccordements muraux Seal and wall connections Raccordi di tenuta e collegamenti a pareti Juntas y paneles Technische Änderungen vorbehalten Con riserva di apportare modifiche tecniche Sous réserve de modifications techniques Bajo reserva de modificaciones técnicas...
  • Page 34: Bearbeitung Und Vormontage Drehlager

    H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Bearbeitung und Vormontage Drehlager Usinage et prémontage du palier de pivotement Processing and preassembling the pivot bearing Esecuzione e premontaggio cardine Mecanizado y premontaje de los cojinetes pivotantes Technische Änderungen vorbehalten Con riserva di apportare modifiche tecniche Sous réserve de modifications techniques...
  • Page 35: Bearbeitung Und Vormontage Schiebetüre

    H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Bearbeitung und Vormontage Schiebetüre Usinage et prémontage de la porte coulissante Processing and preassembling the sliding door Esecuzione e premontaggio anta scorrevole Mecanizado y premontaje de la puerta deslizante...
  • Page 36 H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Bearbeitung und Vormontage Schiebetüre Usinage et prémontage de la porte coulissante Processing and preassembling the sliding door Esecuzione e premontaggio anta scorrevole Mecanizado y premontaje de la puerta deslizante Technische Änderungen vorbehalten Con riserva di apportare modifiche tecniche Sous réserve de modifications techniques...
  • Page 37 H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Bearbeitung und Vormontage Schiebetüre Usinage et prémontage de la porte coulissante Processing and preassembling the sliding door Esecuzione e premontaggio anta scorrevole Mecanizado y premontaje de la puerta deslizante Technische Änderungen vorbehalten Con riserva di apportare modifiche tecniche Sous réserve de modifications techniques...
  • Page 38: Montage Laufschiene Verblendet

    H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Montage Laufschiene verblendet Montage du rail de roulement caché Assembly of top track covered Montaggio binario rivestito Montaje oculto del riel de rodadura...
  • Page 39: Montage Laufschiene Unverblendet

    H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Montage Laufschiene unverblendet Montage du rail de roulement non caché Assembly of top track uncovered Montaggio binario non rivestito Montaje visto del riel de rodadura...
  • Page 40: Montage Laufwerk

    H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Montage Laufwerk Montage du chariot Assembly of trolley Montaggio carrello Montaje del carro Laufflächen und Führungsflächen reinigen Nettoyer les surfaces de roulement et les surfaces de guidage Clean running surfaces and guide channel surfaces Pulire le superfici di scorrimento e di guida Limpiar las superficies de rodadura y guiado...
  • Page 41: Montage Drehtüre

    H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Montage Drehtüre Montage de la porte pivotante Assembly of pivot door Montaggio anta girevole Montaje de puerta pivotante...
  • Page 42 H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Montage Drehtüre Montage de la porte pivotante Assembly of pivot door Montaggio anta girevole Montaje de puerta pivotante Technische Änderungen vorbehalten Con riserva di apportare modifiche tecniche Sous réserve de modifications techniques Bajo reserva de modificaciones técnicas Subject to modification...
  • Page 43: Montage Schiebetüre

    H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Montage Schiebetüre Montage de la porte coulissante Sliding door installation Montaggio porta scorrevole Montaje del panel deslizante...
  • Page 44: Montage Schienenpuffer Mit Verblendung

    H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Montage Schienenpuffer mit Verblendung Montage de la butée de rail avec cache Assembly of track stop bumper with cover Montaggio paracolpi per binario con rivestimento Montaje del tope oculto para riel Montage Schienenpuffer ohne Verblendung Montage de la butée de rail sans cache...
  • Page 45: Bearbeitung Und Montage Hawa Doorfix Stangenschloss

    Usinage et montage de la serrure à tringle Hawa Doorfix Processing and assembling the Hawa Doorfix bar bolt lock Esecuzione e montaggio Hawa Doorfix serratura a paletto Mecanizado y montaje de la cerradura con pasador largo Hawa Doorfix Technische Änderungen vorbehalten Con riserva di apportare modifiche tecniche Sous réserve de modifications techniques...
  • Page 46: Bearbeitung Und Montage Stangenschloss

    H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Bearbeitung und Montage Stangenschloss Usinage et montage de la serrure à tringle Processing and assembling the bar bolt lock Esecuzione e montaggio serratura a paletto Mecanizado y montaje de la cerradura con pasador largo Technische Änderungen vorbehalten Con riserva di apportare modifiche tecniche...
  • Page 47: Beschlägeübersicht

    H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Beschlägeübersicht Composants de la ferrure Hardware system components Assortimento ferramenta Componentes de los herrajes 6000 mm (19'8 ") 15358 45° 17551 6000 mm (19'8 ") 13688 nach Mass 60°...
  • Page 48 H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle 6000 mm (19'8 ") 14223 nach Mass 15380 13821 sur mesure cut to size 13528 su misura a medida 15398 16196 20 m (65'7 ") 15340 nach Mass sur mesure...
  • Page 49 H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle 10723 35–40 mm 13789 "–1 ") 15077 41–57 mm 19806 "–2 ") 13858 13130 14188 13787 17326 15409 19592 15459 10726 17110 17 mm ( ") 16695 22 mm (...
  • Page 50: Übersicht Sämtlicher Abkürzungen

    H A W A Variotec 150/H – parallel 150 H parallel | parallel | parallèle Übersicht sämtlicher Abkürzungen Aperçu de toutes les abréviations Overview of all abbreviations Spiegazione delle abbreviazioni Descripción de todas las abreviaturas Achsabstand Rücksprung Stapel Ecartement d'axe Retrait parcage Axis-centre distance Stack recoil...

Ce manuel est également adapté pour:

Variotec 150/h - parallel

Table des Matières