Kenwood AX642 Instructions
Masquer les pouces Voir aussi pour AX642:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 15

Liens rapides

AX642
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kenwood AX642

  • Page 1 AX642 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Page 2: Table Des Matières

    English 3 - 7 Nederlands 8 - 12 Français 13 - 19 Deutsch 20 - 25 Italiano 26 - 30 Português 31 - 36 Español 37 - 42 Dansk 43 - 47 Svenska 48 - 52 Norsk 53 - 57 Suomi 58 - 62 Türkçe...
  • Page 5: English

    Use the fruit press to extract juice roto food cutter pusher from soft fruits and berries. feed tube and body drum retainer before using your Kenwood drums attachment fruit press Read these instructions carefully and ● fruit press pusher retain for future reference.
  • Page 6 roto food cutter to assemble your roto food cutter 1 Select a drum. The drums are numbered at the back and used as follows: Drum No 1 - For fine shredding :- ● chocolate, nuts, carrot and cheese. Drum No 2 - For coarse ●...
  • Page 7 fruit press Hard and more fibrous foods ● will generally require the to assemble your adjuster nozzle to be in the open position and soft food fruit press will require the closed position. 1 Fit the scroll inside the body. 7 After adding the last piece, let the 2 Fit the filter to the body –...
  • Page 8 recommended usage chart Recommended Fruit/Vegetables Speed Hints & Tips Soft berries – raspberries, Wash well and process whole. blackberries etc Strawberries 2 - Max Remove leaves and wash well. Cut to fit feed tube. Start on speed 2 and increase to maximum if back section of filter starts to clog.
  • Page 9 (in or out of ● Dilute juice for children with an equal ● guarantee) amount of water. call Kenwood customer care on Juice from wheatgrass and dark ● 023 9239 2333. green (broccoli, spinach etc) or dark spares and attachments red (beetroot, red cabbage etc) ●...
  • Page 10: Nederlands

    Gebruik de vruchtenpers om sap uit voedsel. zacht fruit en bessen te persen. voordat u de vruchtenpers de vóór u het Kenwood-hulpstuk eerste maal gebruikt gaat gebruiken 1 Was de onderdelen: zie “Reiniging”. Lees deze instructies zorgvuldig ●...
  • Page 11 roto voedselsnijder 4 Doe de vulbuis goed vol om te voorkomen dat er tijdens de uw roto voedselsnijder in bereiding voedsel langs de zijkanten loopt. Schakel het apparaat in op elkaar zetten snelheid 3 of 4 en druk de stamper voorzichtig omlaag.
  • Page 12 vruchtenpers NB: Het duurt even voordat de pulp ● uit de verstelbare kop komt – dit is uw vruchtenpers in normaal. Tijdens de sapproductie kan ● elkaar zetten de kop bijgesteld worden om de snelheid waarmee de pulp 1 Pas de schroef in het koppelstuk. uitgeworpen wordt, aan te 2 Zet het filter op het koppelstuk –...
  • Page 13 tabel voor aanbevolen gebruik Groenten/fruit Aanbevolen Wenken en tips snelheid Zachte bessen – Goed wassen en in hun geheel frambozen, verwerken. bramen, enz. Aardbeien 2 - Max Bladeren verwijderen en goed wassen. Snijden zodat het in de vulopening past. Begin op snelheid 2 en tot maximum snelheid verhogen als het achterste deel van het filter verstopt begint te raken.
  • Page 14 Als u het sap een paar uur moet ● het om veiligheidsredenen door bewaren, kunt u dat het best in de KENWOOD of een door KENWOOD koelkast doen. Een paar druppels geautoriseerd reparatiebedrijf citroensap zorgen dat het sap beter vervangen worden.
  • Page 15: Français

    1 Lavez les différents éléments de avant d’utiliser votre l’appareil : voir la notice sur le accessoire Kenwood nettoyage. Lisez et conservez soigneusement ● ces instructions pour pouvoir vous y clé...
  • Page 16 trancheuse et râpe utilisation de votre trancheuse et râpe assemblage de votre 1 Retirez le cache de la sortie en trancheuse et râpe appuyant sur le dessus puis en assemblage soulevant 2 La trancheuse et râpe étant dans la 1 Choisissez un tambour. Les tambours sont numérotés, à...
  • Page 17 passoire à fruits et Le tube se bloquera s’il est trop ● rempli ou si les aliments sont trop légumes serrés. Remarque : la pulpe ne sortira de ● assemblage de votre l’avant de la buse de réglage passoire à fruits et qu’après quelques instants –...
  • Page 18 Si la pulpe est très humide après la ● préparation, elle peut être pressée à nouveau. Utilisez la vitesse maximale et ajustez la buse de réglage comme nécessaire. Eteignez dès que la pulpe qui s’écoule est sèche, ou dès que le filtre commence à se bloquer, ou dès que le jus commence à...
  • Page 19 tableau d’utilisation recommandée Fruits et légumes Vitesse Astuces & conseils recommandée Baies molles – Max. Lavez soigneusement et pressez les framboises, fruits entiers. mûres, etc. Fraises 2 - Max. Retirez les feuilles et lavez soigneusement. Coupez en morceaux adaptés au tube. Commencez à...
  • Page 20 ● vous ne soyez habitué. être remplacé, pour des raisons de Diluez les jus pour les enfants avec ● sécurité, par KENWOOD ou par un la même quantité d’eau. réparateur agréé KENWOOD. Les jus d’herbe de blé et de ●...
  • Page 21 AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/CE. Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l'un des centres de collecte sélective prévus par l'administration communale ou auprès des revendeurs assurant ce service.
  • Page 22: Deutsch

    Verwenden Sie Ihre Fruchtpresse sind, mit Lebensmitteln in Berührung zum Entsaften weicher Früchte und zu kommen. Beeren. Vor dem ersten Gebrauch Bevor Sie Ihr Kenwood- 1 Reinigen der Teile: siehe “Reinigung”. Zusatzgerät benutzen Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig ● Schlüssel durch und bewahren Sie diese zur späteren Benutzung auf.
  • Page 23 Reibemühle Geschwindigkeitsstufe 3-4 stellen und vorsichtig mit dem Stopfer nach Zusammenbau Ihrer unten drücken. Beachten Sie: Der Stopfer passt nur in einer Richtung Reibemühle in den Einführstutzen. Beim Schneiden von Kohl im ● Zusammenbau Gemüseschneider erst den Kohl in 1 Wählen Sie eine Trommel aus. Die Streifen schneiden und den Strunk Trommeln sind jeweils auf der entfernen.
  • Page 24 Fruchtpresse Ein Verstopfen der Fruchtpresse tritt ● ein, wenn der Einfüllstutzen überfüllt Zusammenbau Ihrer ist oder wenn die Früchte zu dicht eingefüllt wurden. Fruchtpresse Beachten Sie: Es wird eine kleine ● Weile dauern, bis das Fruchtfleisch 1 Setzen Sie die Schnecke in das aus der Fruchtfleischdüse kommt –...
  • Page 25 Wenn das Fruchtfleisch nach dem ● Entsaften sehr nass ist, können Sie es noch einmal verarbeiten - stellen Sie dafür die höchste Geschwindigkeit und die entsprechende Position der Fruchtfleischdüse ein. Schalten Sie das Gerät ab, sobald das Fruchtfleisch trocken herauskommt, der Filter blockiert oder der Saft aus dem Auslass heraustropft anstatt zu fließen.
  • Page 26 Empfehlungs-Tabelle Obst/Gemüse Empfohlene Hinweise & Tipps Geschwindigkeit Weiche Beeren - Max. Gut waschen und ganz verarbeiten. Himbeeren, Brombeeren etc. Erdbeeren 2 – Max. Blätter entfernen und gut waschen. Zuschneiden für den Einfüllstutzen. Mit Geschwindigkeit 2 beginnen und bis zum Maximum erhöhen, wenn der hintere Teil des Filters zu verkleben beginnt.
  • Page 27 Ein beschädigtes Netzkabel muss ● Wenn Sie den Saft für einige ● aus Sicherheitsgründen von Stunden aufbewahren möchten, KENWOOD oder einer autorisierten stellen Sie ihn in den Kühlschrank. Er KENWOOD-Kundendienststelle hält sich besser, wenn Sie ein paar ausgetauscht werden. Tropfen Zitronensaft hinzugeben.
  • Page 28: Italiano

    1 Lavare i componenti secondo le prima di usare il vostro istruzioni di ‘pulizia’. accessorio Kenwood Leggere attentamente le presenti ● legenda istruzioni e conservarle come futuro riferimento. tritatutto rotante Togliere tutto il materiale di ●...
  • Page 29 tritatutto rotante 4 Riempire il tubo di riempimento per impedire che durante la lavorazione come montare il gli alimenti aderiscano ai lati. Selezionare la velocità 3 – 4 e tritatutto rotante spingere piano gli alimenti nell’apparecchio usando il montaggio pressatore. NB: Lo spingitore è 1 Selezionare un tamburo.
  • Page 30 centrifuga Mentre si spreme la frutta, ● l’ugello regolatore per la come montare la polpa può essere ruotato per regolare la velocità di centrifuga espulsione della polpa – in senso antiorario per 1 Inserire l’elica nel corpo motore. aumentarla, o in senso orario 2 Installare il filtro sul corpo motore, per ridurla.
  • Page 31 tabella con consigli per l’uso Frutta/Verdura Velocità Consigli e suggerimenti consigliate Frutti di bosco Lavare a fondo e lavorare interi. morbidi – lamponi, more, ecc. Fragole 2 - Max Asportare le foglioline e lavare a fondo. Tagliarle per l’inserimento nel tubo di introduzione.
  • Page 32 (verdi - broccoli, spinaci, ecc. o rosse - barbabietole, Disegnato e progettato da ● cavoli rossi, ecc.) è molto forte, Kenwood nel Regno Unito. quindi va sempre diluito. Prodotto in Cina. ● Il succo di frutta contiene molto ●...
  • Page 33: Português

    27/10/2004 sobre materiais sumo de frutos moles e bagas. concebidos para estarem em antes de utilizar o seu contacto com alimentos. acessório Kenwood antes da primeira utilização Leia atentamente estas instruções e ● 1 Para lavagem das peças: consulte guarde-as para consulta futura.
  • Page 34 picador de 4 Llene el tubo de introducción de alimentos para evitar que los alimentos alimentos salgan por los lados durante el procedimiento. Ponga en para montar a sua la velocidad 3 – 4 y empuje picadora de alimentos suavemente hacia abajo con el empujador de alimentos.
  • Page 35 espremedor de 6 Confirme se o bocal ajustador da polpa está na posição fechada - gire frutos na direcção dos ponteiros do relógio para fechar. para montar a sua Se o tubo alimentador estiver ● espremedora de frutos demasiado cheio ou se os alimentos estiverem demasiados 1 Encaixe a espiral trituradora dentro compactados, o sistema fica...
  • Page 36 para obter melhores resultados Enquanto espreme utilize o bocal ● ajustador da polpa para controlar o fluxo do sumo. Utilize sempre frutos ou vegetais ● frescos. Alimentos demasiado maduros são mais difíceis de transformar em sumo e são menos saudáveis. Introduza os alimentos devagar para ●...
  • Page 37 quadro de utilização recomendada Frutos /Vegetais Velocidade Sugestões Recomendada e Conselhos Práticos Bagas moles – L ave bem e processe inteiro. Bagas moles – framboesas, amoras, etc. Morangos 2 - Max Remova as folhas e lave bem Corte em pedaços para poder caber no tubo alimentador.
  • Page 38 ● Se precisa de armazenar o sumo ● deverá, por motivos de segurança, durante poucas horas, deve colocá- ser substituído pela KENWOOD ou lo no frigorífico. Será melhor por um reparador KENWOOD conservado se lhe juntar umas gotas autorizado. de limão.
  • Page 39: Español

    Kenwood Lea estas instrucciones atentamente ● 1 Lave las piezas: ver “Limpieza” y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro.
  • Page 40 cortador de 4 Llene el tubo de introducción de alimentos para evitar que los alimentos giratorio alimentos salgan por los lados durante el procedimiento. Ponga en cómo montar el la velocidad 3 – 4 y empuje cortador de alimentos suavemente hacia abajo con el empujador de alimentos.
  • Page 41 exprimidor Habrá obstrucción si el tubo de ● entrada de alimentos se llena en para montar el exceso o los alimentos se introducen demasiado apretados. exprimidor Nota: tardará un poco hasta que la ● pulpa empiece a salir por la boquilla 1 Coloque la barra espiral dentro del del ajustador de pulpa.
  • Page 42 Si la pulpa está muy húmeda tras ● exprimir, se puede volver a exprimir: utilice la velocidad máxima y ajuste la boquilla del ajustador de pulpa como desee. Coloque el interruptor en la posición de apagado en cuanto la pulpa empiece a salir seca o el filtro empiece a bloquearse o empiecen a salir gotas de zumo en vez de un chorro continuo por el...
  • Page 43 tabla de usos recomendados Frutas/Hortalizas Velocidad Consejos y sugerencias recomendada Bayas blandas: Máx Lávelas bien y exprímalas enteras. frambuesas, zarzamoras, etc. Fresas 2 - Máx Quite las hojas y lave bien. Corte para introducir en el tubo de entrada de alimentos.
  • Page 44 Si quiere conservar el zumo durante ● de seguridad, debe ser sustituido unas horas, guárdelo en el frigorífico. por KENWOOD o por un técnico Se mantendrá mejor si añade unas autorizado por KENWOOD. gotas de zumo de limón. Si necesita ayuda sobre: No beba más de 3 vasos de zumo...
  • Page 45: Dansk

    æbler, kartofler og ost. forklaring Brug frugtpresseren til at udtrække juice fra bløde frugter og bær. roto food cutter Før du bruger dit Kenwood roto food cutter skubber tilbehør tilførselsrør og hus Læs denne brugervejledning nøje og tromleholder ●...
  • Page 46 roto food cutter at samle din roto food cutter Samling 1 Vælg en tromle. Tromlerne er nummererede på bagsiden og anvendes som følger: Tromle nr 1 – Til fin strimling – ● chokolade, nødder, gulerødder og Tromle nr 2 – Til grov strimling – ●...
  • Page 47 frugtpresser Under juicepresningen kan ● frugtkødstilpasningsspidsen at samle din frugtpresser blive drejet for at tilpasse hastigheden hvorpå 1 Indsæt rulleren indvendigt i frugtkødet er filtreret ud – maskinen. drej mod uret for at øge 2 Indsæt filteret på maskinen – tilpas hastigheden og med uret for tappen med rillen i maskinen.
  • Page 48 anbefalet brugsdiagram Frugt/Grøntsager Anbefalet Råd og vejledning hastighed Bløde bær- Vask grundigt og tilsæt hel. hindbær, solbær etc. Jordbær 2- max Fjern blade og vask grundigt. Skær i stykker for at tilpasse tragten. Start på hastighed 2 og øg til maksimum, hvis bagsiden af filteret begynder at stoppe til.
  • Page 49 ● vant til det. forretning, hvor maskinen er købt. Fortynd juice til børn med en lige ● mængde vand. Designet og udviklet af Kenwood i ● Juice fra wheatgrass og Storbritannien. ● mørkegrønne (broccoli, spinat etc.) Fremstillet i Kina.
  • Page 50: Svenska

    Använd fruktpressen när du vill göra trumhållare juice av mjuka frukter och bär. trummor innan du använder ditt fruktpress Kenwood-tillbehör matare för fruktpress Läs bruksanvisningen noggrant och ● matartratt spara den för framtida bruk. matarrör och huvuddel Avlägsna allt emballage.
  • Page 51 roterande skärtillbehör så här monterar du ditt roterande skärtillbehör montering 1 Välj en trumma. Trummorna är numrerade på baksidan och används så här: Trumma nr 1 – för fina strimlor: – ● choklad, nötter, morot och ost. Trumma nr 2 – för grova strimlor: ●...
  • Page 52 fruktpress Under juicepressningen kan ● du justera munstycket och så här monterar du ställa in hur mycket fruktkött som matas ut – vrid moturs fruktpressen om du vill öka och medurs om du vill minska flödet. 1 Montera spolen inuti huvuddelen. Hårda råvaror och råvaror ●...
  • Page 53 översikt över rekommenderad användning Frukt/grönsaker Rekommenderad Tips hastighet Mjuka bär – Tvätta noga och bearbeta hel. hallon, björnbär etc. Jordgubbar 2 – Max Ta bort bladen och tvätta noga. Skär i bitar som passar röret. Starta på hastighet 2 och öka till maxhastighet om filtrets bakre del börjar att täppas till.
  • Page 54 Om sladden är skadad måste den av dricker juicen, desto mer vitaminer ● säkerhetsskäl bytas ut av innehåller den. KENWOOD eller av en auktoriserad Om du måste spara juicen i ett par ● KENWOOD-reparatör. timmar ska du ställa den i kylskåpet.
  • Page 55: Norsk

    Bruk fruktpressen til å presse ut juice påfyllingstrakt og trommelhus fra myke frukter og bær. trommelholder før du bruker Kenwood- tromler tilleggsutstyret fruktpresse Les nøye gjennom denne ● stapper til fruktpresse bruksanvisningen og ta vare på...
  • Page 56 roterende matkutter slik monterer du den roterende matkutteren Montering 1 Velg en trommel. Tromlene er nummerert på baksiden og brukes som følger: Trommel nr. 1 - For finriving: - ● sjokolade, nøtter, gulrøtter og ost. Trommel nr. 2 - For grovriving: - ●...
  • Page 57 fruktpresse I løpet av pressing skal tuten ● bli justert for å stille inn slik monterer du satsen for utskilt fruktkjøtt - skru mot klokka for å øke og fruktpressen med klokka for å minske mengden. 1 Plasser spiralen inne i hoveddelen. Hard og mer fiberaktig mat ●...
  • Page 58 tabell over anbefalt bruk Frukt/grønnsaker Anbefalt Hint og tips hastighet Myke bær – Maks Vask godt og behandle hele. bringebær, bjørnebær osv. Jordbær 2 - Maks Fjern blader og vask godt. Skjær så de passer inn i røret. Begynn på hastighet 2 og øk til maks hvis bakdelen på...
  • Page 59 ● vant til det. apparatet i. Tynn ut juice til barn med en lik ● mengde vann. Designet og utviklet av Kenwood i ● Juice fra kveke og mørkegrønne ● Storbritannia. (brokkoli, spinat osv.) eller mørkerøde Laget i Kina.
  • Page 60: Suomi

    1 Pese osat: katso kohdasta perunaa ja juustoa. ‘puhdistus’. Hedelmäpuristimen avulla voit selite puristaa mehua pehmeistä hedelmistä ja marjoista. pyörivä leikkuri ennen Kenwood-lisälaitteen pyörivän leikkurin työnnin käyttämistä syöttösuppilo ja runko Lue nämä ohjeet huolella ja säilytä kiinnitysrengas ● ne myöhempää tarvetta varten.
  • Page 61 pyörivä leikkuri 4 ja työnnä kevyesti alaspäin syöttöpainimella. Huomautus: pyörivän leikkurin Työnnin sopii paikalleen vain yhdessä asennossa. kokoaminen Kaalia suikaloitaessa kaali leikataan ● lohkoiksi ja kanta irrotetaan. Palat Kokoaminen asetetaan pystysuunnassa 1 Valitse rumpu. Rumpujen takaosassa syöttösuppiloon ja niitä painetaan on numerointi.
  • Page 62 hedelmäpuristin Mehua puristettaessa ● hedelmälihan määrää voidaan hedelmäpuristimen säätää. Sitä voidaan lisätä kääntämällä säädintä kokoaminen vastapäivään tai vähentää kääntämällä myötäpäivään. 1 Työnnä ruuvi rungon sisään. Puristettaessa kuitupitoisia tai ● 2 Sovita suodatin runkoon. Kohdista kovia raaka-aineita säätimen tappi rungossa olevaan koloon. on yleensä...
  • Page 63 käyttösuositustaulukko Hedelmät ja Nopeussuositus Vihjeitä vihannekset Pehmeät marjat, Suurin nopeus Pese hyvin ja purista mehuksi kuten vadelmat kokonaisina. tai karhunvatukat Mansikat 2 - suurin Poista lehdet ja pese hyvin. Paloittele syöttöputkeen mahtuviksi paloiksi. Aloita nopeudella 2. Käytä suurinta nopeutta, jos suodattimen takaosaan muodostuu tukos.
  • Page 64 ● Jos virtajohto vaurioituu, se on nopeammin mehu juodaan, sitä ● turvallisuussyistä vaihdettava. enemmän vitamiineja siinä on. Vaihtotyön saa tehdä KENWOOD tai Jos mehua on säilytettävä, se säilyy ● KENWOODIN valtuuttama muutaman tunnin jääkaapissa. Se huoltoliike. säilyy paremmin, jos lisäät joukkoon hieman sitruunamehua.
  • Page 65: Türkçe

    27/10/2004 ile uyumludur. Yumuşak ve taneli meyvelerin suyunu sıkmak için meyve presini ilk kullanımdan önce kullanın. 1 Aygıtın tüm parçalarını yıkayınız. Bu konuda Temizlik bölümüne Kenwood ilave ünitenizi bakınız. kullanmadan önce Bu talimatları dikkatle okuyun ve ● parçalar gelecekteki kullanımlar için saklayın.
  • Page 66 roto gıda doğrayıcı Lahana gibi yiyecekleri dilimlemek ● için saplarını kesiniz ve küçük roto gııda parçalara ayırınız. Daha sonra yiyeceòi besleme borusuna atınız doğrayııcıınıızıı ve yava…ça itici ile itiniz. birleştirmek için Donanıım 1 Bir tambur seçin. Arkalarıında numaralarıın yer aldıığıı tamburlar şu şekilde kullanıılıır: Tambur No 1 –...
  • Page 67 meyve presi Meyve suyu sıkılırken dışarı ● çıkan posanın miktarını meyve presinizin ayarlamak için posa ayar başlığını döndürebilirsiniz – posa parçalarını birleştirmek miktarını artırmak için saat için yönünün tersine, azaltmak içinse saat yönüne çevirin. 1 Burgu parçayı gövdenin içine takın. Sert ve lifli meyvelerde ayar ●...
  • Page 68 kullanım tavsiyeleri çizelgesi Meyve/Sebze Önerilen Hız İpuçları & Tavsiyeler: Yumuşak taneli Maks İyice yıkayın ve bütün olarak sıkın. meyveler – ahududu, böğürtlen v.s. Çilekler 2 – Maks Yapraklarını temizleyin ve iyice yıkayın. Hazneye göre kesin. Hız 2’den başlayın ve filtrenin arka kısmı tıkanmaya başlıyorsa maksimuma kadar artırın.
  • Page 69 çabuk içerseniz, o kadar çok vitamin alırsınız. Kablo hasar görmüşse, güvenlik ● Meyve suyunu birkaç saat ● nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili saklamanız gerekiyorsa bir KENWOOD tamircisi tarafından buzdolabına koyun. Birkaç damla değiştirilmelidir. limon suyu eklerseniz daha iyi Aşağıdakilerle ilgili yardıma...
  • Page 70: Ïesky

    Evropského z měkkého ovoce a bobulí. parlamentu a Rady (ES) 1935/2004 před používání tohoto adaptéru ze dne 27.10.2004 o materiálech a Kenwood předmětech určených pro styk s Přečtěte si pečlivě pokyny v této ● potravinami. příručce a uschovejte ji pro budoucí...
  • Page 71 rotační kráječ umístête do p¡ívodní trubice a rovnomêrnê jej posouvejte dovnit¡ sestavení rotačního p¡ítlaïnƒm hranolem. kráječe Sestavení 1 Vyberte buben. Bubny jsou na zadní části označeny čísly a slouží k následujícím účelům: Buben č. 1 – pro jemné strouhání: ● - čokoláda, ořechy, mrkev a sýr.
  • Page 72 lis na ovoce Během lisování šťávy lze ● otáčením stavěcí trysky dřeně sestavení lisu na ovoce nastavovat rychlost výstupu dřeně – otočením proti směru 1 Vložte šroub do přístroje. hodin se proud zvýší a otočením 2 Nasaďte filtr na přístroj – zarovnejte po směru hodin se proud sníží.
  • Page 73 tabulka doporučeného používání Ovoce/zelenina Doporučená Rady a tipy rychlost Měkké bobule – Dobře omyjte a zpracujte maliny, celé. ostružiny atd. Jahody 2 - Max Odstraňte listy a dobře omyjte. Nakrájejte podle velikosti podávací trubice. Začněte na rychlosti 2 a pokud se zadní...
  • Page 74 Potřebujete-li uchovat šťávu na ● nechat napájecí kabel vyměnit od několik hodin, uložte ji do ledničky. firmy KENWOOD nebo od Uchová se lépe, když do ní přidáte autorizovaného servisního technika několik kapek citrónové šťávy. firmy KENWOOD. Pokud nejste zvyklí, nepijte více ●...
  • Page 75: Magyar

    A gyümölcsprés lágy gyümölcsök érintkezésbe kerülő anyagokról és bogyók levének kipréselésére szóló 1935/2004/EK rendelet (2004. szolgál. október 27.) követelményeinek. a Kenwood eszköz használata az első használat előtt… előtt 1 Mosogassa el az alkatrészeket Alaposan olvassa át ezeket az ● (lásd a készülék tisztítása).
  • Page 76 forgókéses szeletelő 4 Az adagoló tölcsért színültig töltse meg, mert ezzel megakadályozza, a forgókéses szeletelő hogy az étel a reszelė dob és a géptest közé csússzon. Kapcsolja a összeszerelése robotgépet 3-4-es sebességfokozatra, és a Összeszerelés tömėrúddal nyomja az ételt a 1 Válassza ki a dobot! A dobok reszelė...
  • Page 77 gyümölcsprés Megjegyzés: eltart egy kis ideig, ● amíg a gyümölcspép kezd kijönni a a gyümölcsprés gyümölcspép szabályozó fúvóka elején – így működik a készülék. összeszerelése Préselés közben a gyümölcspép ● szabályozó fúvókából a pép 1 Tegye be a csigát a házba! kilökésének sebessége állítható...
  • Page 78 Ha nem jön ki több lé a kimeneten, ● vagy a szűrő kezd eltömődni, növelje a sebességet, és nyissa ki a gyümölcspép szabályozó fúvókát! az ajánlott használat táblázata Gyümölcs/Zöldség Ajánlott Ötletek és tippek sebesség Lágy bogyósok – Max. Mosson meg mindent feldolgozás előtt! málna, földi szeder stb.
  • Page 79 Ha a hálózati vezeték sérült, azt ● szervezetébe biztonsági okokból ki kell cseréltetni Ha a gyümölcslevet tárolnia kell ● a KENWOOD vagy egy, a néhány óráig, tegye be a hűtőbe! KENWOOD által jóváhagyott Jobban eltart, ha belecsepegtet egy szerviz szakemberével. kevés citromlevet.
  • Page 80: Polski

    27 października 2004 r., owoców i jagód. dotyczącego materiałów i wyrobów przed użyciem przystawki firmy przeznaczonych do kontaktu z Kenwood żywnością. Przeczytaj uważnie poniższe ● przed pierwszym użyciem instrukcje i zachowaj je na wypadek 1 Umyj części składowe: patrz punkt potrzeby skorzystania z nich ‘Czyszczenie’.
  • Page 81 krajalnica Siekajåc kapustë pokraj jå w kliny i ● usuæ g¢åb. W¢ó¯ do rury podajåcej i montaż krajalnicy trzymaj klin prosto, równomiernie naciskajåc popychacz. Montaż 1 Wybierz bęben. Z tyłu bębna znajduje się liczba oznaczająca: Bęben nr 1 – Drobne ścieranie: ●...
  • Page 82 wyciskarka do Podczas wyciskania soku ● końcówkę wylotu miąższu można owoców regulować, aby dostosować prędkość, z którą miąższ jest montaż wyciskarki do wyrzucany — aby zwiększyć owoców prędkość obróć w lewo, aby zmniejszyć, obróć w prawo. 1 Umieść spiralę w korpusie Przy wyciskaniu soku z twardych ●...
  • Page 83 karta zaleceń Owoce/warzywa Zalecana Wskazówki i porady prędkość Owoce miękkie — Dokładnie umyj i przetwarzaj w całości. maliny, jagody itp. Truskawki 2 - Max Usuń liście i dokładnie umyj. Pokrój w cząstki mieszczące się w otworze podającym. Uruchom urządzenie przy prędkości 2 i zwiększ do maksymalnej, jeśli tylna część...
  • Page 84 Aby wymieniony przez pracownika firmy przedłużyć świeżość, możesz KENWOOD lub upoważnionego dodać kilka kropli soku z cytryny. przez firmę KENWOOD zakładu Nie pij więcej niż trzy szklanki po ● naprawczego. 230 ml soku dziennie, jeśli nie Pomocy w zakresie: jesteś...
  • Page 85: Русский

    приготовления сока из мягких Данное устройство соответствует ● фруктов и ягод директиве ЕС 2004/108/EC по До начала использования электромагнитной насадки от компании Kenwood совместимости, а также норме Внимательно прочтите и ЕС 1935/2004 от 27/10/2004 по ● сохраните эту инструкцию. материалам, предназначенным...
  • Page 86 терка/ломтерезка 3 Поместите емкость для измельченного продукта под сборка вашей выходное отверстие ломтерезки- терки. терки/ломтерезки 4 Заполните загрузочную воронку таким образом, чтобы во время Сборка переработки продукт не скользил 1 Выберите насадку барабанного по боковым стенкам. Установите типа. Все насадки скорость...
  • Page 87 соковыжималка 6 Переключитесь на вторую скорость и, не прикладывая усилий, равномерно протолкните сборка продукты толкателем. соковыжималки Переполнение подающей трубки ● или прикладывание чрезмерных 1 Установите спираль внутри усилий может привести к корпуса. засорению. 2 Установите фильтр внутри Примечание: Мякоть начнет ●...
  • Page 88 Если полученная мякоть ● содержит много влаги, его можно обработать повторно – используйте максимальную скорость и отрегулируйте работу зажимного винта. Если из отверстия для жмыха начинает выходить сухая мякоть, засоряется фильтр или сок начинает капать из выходного отверстия для сока, вместо того, чтобы...
  • Page 89 таблица рекомендуемого использования Фрукты/овощи Рекомендуемая Советы и скорость рекомендации Мягкие ягоды – Макс Тщательно мойте и обрабатывайте малина, целиком. ежевика и т.д. Клубника 2 - Макс Удаляйте листья и тщательно мойте. Разрезайте на куски по размеру подающей трубки. Начинайте на скорость...
  • Page 90 равным количеством воды. компании или в Сок из пырея и темно-зеленых ● специализированной мастерской (брокколи, шпинат и т.д.) или по ремонту агрегатов KENWOOD. темно-красных (свекла, Если вам нужна помощь в: краснокочанная капуста и т.д.) пользовании прибором или ● овощей получается слишком...
  • Page 91 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ИЗДЕЛИЯ СОГЛАСНО ДИРЕКТИВЕ ЕС 2002/96/EC. По истечении срока службы изделие нельзя выбрасывать как бытовые (городские) отходы. Изделие следует передать в специальный коммунальный пункт раздельного сбора отходов, местное учреждение или в предприятие, оказывающее подобные услуги. Отдельная утилизация...
  • Page 92: Ekkgmij

    Ekkgmij ● 2004/108/ ’ a 1935/2004 27/10/2004 Kenwood iab rse pqorejsij ats y siy ● o gc ey jai utk nse siy cia lekkomsij amauoq . ● “ ”. ● ● ● ● ● ● ● ● ●...
  • Page 93 .1 – ● . 2 – ● ● . 3 – ● . 4 – ● . 5 ( ● –...
  • Page 94 4 Τοποθετήστε το προσαρμοζόμενο ακροφύσιο πολτού. ● ● ● ● ● – ● Π Π ε ε ρ ρ ι ι σ σ τ τ ρ ρ έ έ ψ ψ τ τ ε ε τ τ ο ο α α ρ ρ ι ι σ σ τ τ ε ε ρ ρ ό ό σ σ τ τ ρ ρ ο ο φ φ α α γ γ ι ι α α ν...
  • Page 95 Όταν στείβετε, χρησιμοποιείτε το ● προσαρμοζόμενο ακροφύσιο πολτού για να ελέγχετε τη ροή του χυμού. ● ● ● ● ●...
  • Page 96 – 2 – 2 – 2 – 2 –...
  • Page 97 ● – ● ● ● 230 ml ● ● a , a a a a KENWOOD ● KENWOOD. ● ● ● ● a a a ● Kenwood ● ● ● ● ● ●...
  • Page 98 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΓΙΑ ΤΗ Σ Σ Ω Ω Σ Σ Τ Τ Η Η ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΠΡΟ˳ΟΝΤΟΣ Σ Σ Υ Υ Μ Μ Φ Φ Ω Ω Ν Ν Α Α Μ Μ Ε Ε Τ Τ Η Η Ν Ν Ε Ε Υ Υ Ρ Ρ Ω Ω Π Π Α Α Ϊ Ϊ Κ Κ Η Η ΟΔΗΓΙΑ...
  • Page 99 ± ª d à « ∞ K Ò V ° A J q Å ∫ O ` . « ù • J U  ° F b « ∞ ∑ M E O n Ë ≈ ô ∞ s ¥ F L q ¢...
  • Page 100 x a M x a M x a M x a M x a M x a M x a M x a M « ∞ ª C d « Ë « ‹ ° N U « ∞ H u « Ø t / «...
  • Page 101 ´ I U ¸ » « ∞ º U ´ W ∞ ª H i « ∞ ∑ b ≠ o . « ∞ º U ´ W ∞ e ¥ U œ … « ∞ ∑ b ≠ o Ë ≠ w « ¢ π U Á ∞...
  • Page 102 ● « ô ß D u « ≤ W 5 ● « ô ß D u « ≤ W 4 ● « ô ß D u « ≤ W 3 ● « ô ß D u « ≤ W 2 ●...
  • Page 103 Æ ∂ q « ô ß ∑ ª b « Â ∞ K L d … « _ Ë ∞ v 4 0 0 2 / 5 3 9 1 C E / 8 0 1 / 4 0 0 2 ●...
  • Page 105 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 19111/4...

Table des Matières