Publicité

Liens rapides

 
Maintenance Manual
Manuel d'Entretien
Manual de Mantenimiento
 
http://www.ewk.eu 
EWK-C Closed Circuit Towers
Tours Fermées
Torres Cerradas
 
 
 

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour EWK EWK-C 144

  • Page 1   Maintenance Manual Manuel d’Entretien Manual de Mantenimiento EWK-C Closed Circuit Towers Tours Fermées Torres Cerradas     http://www.ewk.eu     ...
  • Page 2   11/09/2012 ...
  • Page 3   English – Inglés - Anglais Français– French -Francés 1.- INTRODUCTION 1.- INTRODUCTION 2.- DESCRIPTION AND DESIGN FEATURES 2.- DESCRIPTION ET CARACTÉRISTIQUES DE CONSTRUCTION 2.1.-Tower components 2.1.-Composants des tours 2.2.-Operating principle 2.2.-Principe de fonctionnement 2.3.-Type of design 2.3.-Type de construction 3.- HANDLING, ASSEMBLING AND CONNECTING THE 3.- MANUTENTION ET MONTAGE ELEMENTS...
  • Page 4: Table Des Matières

      Español– Spanish - Espagnol 1.- INTRODUCCIÓN ................... 4 2.- DESCRIPCIÓN Y CARACTERÍSTICAS DE CONSTRUCCIÓN ................... 4 2.1.-Componentes de las torres ................... 4 2.2.-Principio de funcionamiento ................... 6 2.3.-Forma de la construcción ................... 6 3.- MANIPULACIÓN, MONTAJE Y CONEXIÓN ................... 12 3.1.-Manipulación y descarga ...................
  • Page 5 EWK-C type closed tours de refroidissement type EWK-C. circuit cooling towers. Aussi on donne des instructions sur la façon...
  • Page 6: Introducción

    EWK-C. Asimismo, se dan instrucciones sobre la forma de solucionar posibles averías que pudieran conducir a una interrupción en el servicio. La Casa fabricante declina toda responsabilidad sobre los daños ocasionados...
  • Page 7 The design features of the different elements of the EWK closed circuit cooling towers are: Les caractéristiques de construction des différents éléments qui composent les tours de – Cooling tower casing: The casing and the réfrigération EWK en circuit fermé...
  • Page 8: Principio De Funcionamiento

    Las características constructivas de los diferentes elementos que componen las torres de refrigeración EWK son: Cuerpo de la torre de refrigeración: El cuerpo –  de la torre y la bandeja de recogida de agua están construidos de poliéster, reforzado con...
  • Page 9   English – Inglés – Anglais Français– French –Francés Cooling equipment: The heat exchanger –  Équipement de refroidissement: L’échangeur –  comprises one or two banks of tubing coils de chaleur se compose d’un ou de deux (according to the model). The tubes are set circuits de tubes (selon le modèle).
  • Page 10   Español– Spanish - Espagnol Equipo de refrigeración: El intercambiador de –  calor se compone de uno o dos bloques de serpientes de tubos (según modelos). Los tubos están inclinados para que se pueda vaciar el agua a través de un colector. Estos tubos están montados sobre un marco de acero.
  • Page 11   English – Inglés – Anglais Français– French –Francés –– Drift eliminator: The drift eliminator is –– Séparateur de gouttelettes: Au dessus de la located above the water distribution system distribution d’eau on trouve le séparateur, in order to minimize drag losses due to les pertes par entrainement dues à...
  • Page 12   Español– Spanish - Espagnol –– Separador de gotas: Por encima de la distribución del agua se encuentra el separador de gotas con cuya ayuda se minimizan las pérdidas por arrastre debido pulverización. separador compone de diversas unidades dispuestas lateralmente. La forma especial del perfil de los elementos permite una gran capacidad de separación con una pequeña pérdida de presión.
  • Page 13 Damages to the tower components composants de la tour. may result. Les tours de réfrigération de circuit fermé Closed circuit cooling towers of the EWK-C type EWK-C peuvent être fournies de deux type, can be supplied in two different ways: façons différents: 1) In two parts (144;...
  • Page 14: Manipulación, Montaje Yconexión

    Las torres de refrigeración de circuito cerrado, tipo EWK-C, pueden ser suministradas Fig. 2 de dos maneras diferentes: 1) En dos partes (modelos 144, 225; 324; 441;...
  • Page 15   English – Inglés – Anglais Français– French –Francés b) In the part not including the electric a) Dans la partie qui ne comporte pas le motor, hook a sling to two of the spokes moteur, accrocher une élingue à deux of the fan supporting ring in the way des rayons de l’anneau support du shown in Figure 6.
  • Page 16: Montaje Y Emplazamiento

      Español– Spanish - Espagnol b) En el cuarto que no lleva el motor, enganchar una eslinga de dos de los radios del aro soporte del ventilador, según se indica en la figura 6. Para la manipulación y descarga de los dos conjuntos bandeja - envolvente, se procederá...
  • Page 17 ATTENTION: Le montage des tours en quatre parts must be made always under the parts doit toujours être réalisé sous la supervision of a technician from EWK. supervision d´un technicien de EWK. 2) Assembly of the impulse pump: 2) Montage de la pompe: For the installation of the impulse pump the Pour l’installation de la pompe on doit...
  • Page 18 Torres en cuatro partes. ATENCIÓN: El montaje de las torres en cuatro partes se debe realizar siempre bajo la supervisión de un técnico de EWK. 2) Montaje de la bomba de impulsión: Para la instalación de la bomba de impulsión se deben disponer los siguientes elementos (fig.
  • Page 19   English – Inglés – Anglais Français– French –Francés 3) Assembly of the silencer (if fitted). 3) Montage du silencieux (option) WARNING: Before proceeding to assemble ATTENTION: Avant de procéder au montage the silencer, it is necessary to connect the silencieux, doit réaliser...
  • Page 20   Español– Spanish - Espagnol 3) Montaje del silenciador (si se monta) ATENCIÓN: Antes de proceder al montaje del silenciador, debe realizarse conexionado del motor y prever la salida de cables del motor. Para el montaje del silenciador se seguirán los siguientes pasos: 1.
  • Page 21   English – Inglés – Anglais Français– French –Francés b) Movable frame louvers: b) Persiennes mobiles: 1. Place easy access louver in its position. 1. Placer la fenêtre à registre dans sa (fig. 12) position (fig.12). 2. Fermer les fermetures rapides avec 2.
  • Page 22   Español– Spanish - Espagnol b) Persianas con marco móvil: 1. Colocar la ventana registrable en su posición (fig. 12). 2. Cerrar los cierres rápidos con la llave suministrada (fig. 13). Fig. 12 En caso de ser necesario la instalación del panel en dicho panel móvil, proceder de forma análoga al punto anterior.
  • Page 23   English – Inglés – Anglais Français– French –Francés 3.2.2.- General observations related to 3.2.2.- Observations générales pour tower sites l’implantation des tours The location of the tower will be made L´emplacement de la tour sera réalisé preferably on a firm base with two possible préférablement sur un sol ferme, avec deux alternatives: possibles alternatifs:...
  • Page 24: Observaciones Generales Para El

    IPE 160 IPE 160 IPE 160 IPE 160 Las posibles disposiciones según el modelo EWK-C 324 351 400 1800 HEB 160 IPE 160 IPE 160 IPE 160 HEB 160 de torre se muestran en la figura 16. EWK-C 441 415 475...
  • Page 25   English – Inglés – Anglais Français– French –Francés reasons operation c) Pour des raisons de fonctionnement et maintenance, a distance of, at least, 1,2 d´entretien, on doit garder, au minimum, meters must be kept between the tower une distance de 1,2 mètres entre la tour and the nearby walls or between two et les murs autour ou entre les tours elles towers (Figure 17).
  • Page 26   Español– Spanish - Espagnol c) Por razones operación mantenimiento, se debe guardar, como mínimo, una distancia de 1,2 metros entre la torre y las paredes de alrededor o entre las torres entre sí (figura 17). Fig. 17 d) Si hay obstáculos próximos más altos que la torre, elevar ésta para que la descarga del aire alcance al menos la altura del obstáculo, sobre todo en el caso en el...
  • Page 27 (fig. 20/6). from the collecting basin (Fig 20/7). e) Raccordement de la pompe à la tuyauterie f) A special fastening of series EWK-C towers de sortie de l’eau du bassin (fig. 20/7). shall only be necessary in very exposed sites or submitted to strong winds.
  • Page 28: Conexionado De La Torre

    Conexión de la bomba a la tubería de salida del agua de la bandeja (fig. 20/7). f) Sólo es necesaria una fijación especial de las torres de la serie EWK-C, en lugares muy expuestos o fuertemente azotados por los vientos. Para este caso se pueden emplear patillas de sujeción fijadas al...
  • Page 29   English – Inglés – Anglais Français– French –Francés During the operation of connecting the pipes Pendant la le raccordement nous vous and wires the following points must be taken into conseillons prendre précautions account: suivantes: a) It is recommended to install a flexible Nous recommandons d’effectuer...
  • Page 30   Español– Spanish - Espagnol Durante el conexionado se deben de observar los siguientes puntos: a) Es recomendable colocar un acoplamiento flexible en las conexiones de las bridas de las tuberías de entrada y salida con el fin de evitar deformaciones por vibración. b) Se deben disponer juntas de goma para el acoplamiento de las bridas de las tuberías de entrada y salida.
  • Page 31 4.- OPERATION 4.- FONCTIONNEMENT 4.1.- Operation limits 4.1.- Limites de fonctionnement The following Table shows the limit values for Dans le tableau qui figure ci-dessous les a correct operation of towers type EWK-C. valeurs limites sont indiquées pour fonctionnement correct des tours type EWK-C.
  • Page 32: Funcionamiento

    -20ºC ≤ O.T. ≤ 65ºC (O.T.) En la tabla 1 se dan los valores límite para According to model (see Voltage and current un correcto funcionamiento de las torres EWK- motor rating plate) Water flow According to model Water temperature 4.2.- Puesta en marcha inicial o después de...
  • Page 33   English – Inglés – Anglais Français– French –Francés Ensure that the direction of rotation of the Vérifier le sens de rotation du moteur de la pump (marked with an arrow on the pump pompe, qui doit correspondre à celui casing) is correct.
  • Page 34   Español– Spanish - Espagnol Asegurarse del sentido de giro del motor de la bomba, que ha de coincidir con el sentido indicado por la flecha marcada sobre el cuerpo de la misma. 10. Comprobar que funciona la bomba y que el agua se distribuye sobre la batería antes de poner en marcha el ventilador 11.
  • Page 35   English – Inglés – Anglais Français– French –Francés     4.3.- Safety instructions 4.3.- Instructions de sécurité All the electric machinery, mechanical or Afin de prévenir tout accident et d’éviter tout rotary represents a potential hazard, especially dégât occasionné à...
  • Page 36: Instrucciones De Seguridad

      Español– Spanish - Espagnol 4.3.- Instrucciones de seguridad Para prevenir cualquier posible incidencia y evitar daños al usuario o a componentes de la torre, deben tomarse las medidas de seguridad adecuadas. Dependiendo de las condiciones del lugar, será necesario instalar escaleras de mano, plataformas de acceso y pasamanos o salvapiés para la seguridad del personal de servicio y mantenimiento autorizado.
  • Page 37   English – Inglés – Anglais Français– French –Francés 4.3.3.- Water connections 4.3.3.- Raccordement d’eau The water pipes for consumption and potable conduites d’eau pour l’eau water may only be connected after, according to consommation et l’eau potable ne peuvent se the rules for proper water hygiene (see DIN raccorder entre elles que lorsque, d’après les 1988), a specially built pipe separator is used,...
  • Page 38: Conexiones De Agua

      Español– Spanish - Espagnol 4.3.3.- Conexiones de agua Los conductos de agua para agua de consumo agua potable sólo pueden conectarse entre sí cuando, según las leyes sobre la higiene del agua (véase DIN 1988), se utiliza un separador de tubo especialmente concebido (controlado y aprobado por el DVGW).
  • Page 39   English – Inglés – Anglais Français– French –Francés With this precaution, the water splash to the Par cette mesure, les éclaboussures outside is reduced, although not totally d´eau à l´extérieur, à travers avoided. This means that it is necessary to persiennes sont réduites...
  • Page 40   Español– Spanish - Espagnol Con esta medida queda reducida la salpicadura de agua al exterior, a través de las persianas, pero no eliminada totalmente. Esto significa que habrá que contar con algunas ligeras formaciones de hielo alrededor de la torre, que si bien pueden ser molestas, no influirán para nada en su buen funcionamiento.
  • Page 41   English – Inglés – Anglais Français– French –Francés 5.- MAINTENANCE 5.- ENTRETIEN 5.1.- General 5.1.- Entretien général –– After the first 24 hours of operation, the – Après premières heures following points are to be checked: fonctionnement, devra contrôler aspects suivants: 1.
  • Page 42: Mantenimiento

      Español– Spanish - Espagnol 5.- MANTENIMIENTO 5.1.- Mantenimiento general –– Después de las primeras 24 horas de funcionamiento, se deberán controlar los siguientes aspectos: 1. Control general de la torre para detectar cualquier ruido o vibración anormal. 2. Controlar el nivel del agua en la bandeja durante el régimen de funcionamiento.
  • Page 43   English – Inglés – Anglais Français– French –Francés The maintenance and periodicity of revisions L’entretien et la périodicité des révisions à to be made in the tower are limited to the réaliser sur la tour se réduisent aux opérations following operations: suivantes: Operation...
  • Page 44   Español– Spanish - Espagnol     El mantenimiento y la periodicidad de las   revisiones a realizar en la torre se reduce a las   siguientes operaciones:             Operación   Inspección general de la torre Limpieza de la torre Limpieza y ducha de la bandeja Limpieza del filtro...
  • Page 45   English – Inglés – Anglais Français– French –Francés     5.2.- Maintenance tasks 5.2.- Tâches d’entretien 5.2.1.- Filter 5.2.1.- Filtre Cleaning the filter: To clean the filter, remove Nettoyage du filtre: Afin de procéder au it from the installation and clean it thoroughly nettoyage du filtre, il faut le démonter et le with pressurized water.
  • Page 46: Tareas De Mantenimiento

      Español– Spanish - Espagnol   5.2.- Tareas de mantenimiento 5.2.1.- Filtro Limpieza del filtro: Para proceder a la limpieza del filtro, desmontar éste y limpiarlo convenientemente con agua a presión. Para desmontar el filtro, retirar los tornillos y tuercas (fig. 22) y quitar el filtro. Fig.
  • Page 47   English – Inglés – Anglais Français– French –Francés     5.2.3.- Drift eliminator 5.2.3.- Séparateur a) Checking of the eliminator: Determine a) Inspection du séparateur: Déterminer s’il whether there are lime sediments or of existe des sédiments de chaux ou de any other type in the eliminator, or if n’importe quelle autre nature dans les algae formation are observed, if so, clean...
  • Page 48: Separador

      Español– Spanish - Espagnol   5.2.3.- Separador a) Inspección del separador: Determinar si existen sedimentos de cal o cualquier otro tipo en el mismo, o si se observan formación de algas, en caso afirmativo, proceder a su limpieza. b) Limpieza o sustitución del separador: La sustitución del separador se realizará...
  • Page 49   English – Inglés – Anglais Français– French –Francés     b) Cleaning and changing the nozzles: This b) Nettoyage ou remplacement des tuyères: may be done only after first dismounting Pour extraire tuyères faut the drift eliminator as indicated in the commencer par démonter le séparateur, former paragraph.
  • Page 50: Válvula De Flotador

      Español– Spanish - Espagnol   b) Limpieza o sustitución de las toberas: Para extraer las toberas es necesario previamente el desmontaje del separador según lo indicado en el punto anterior. Una vez desmontado el separador (al menos un panel, acceder al interior de la torre y extraer las toberas (fig.
  • Page 51   English – Inglés – Anglais Français– French –Francés     5.2.6.- Motor and reducer 5.2.6.- Moteur et réducteur WARNING: main switch must ATTENTION: Si on réalise des travaux sur le disconnected before attempting any work to moteur réducteur, doit the motor or reducer.
  • Page 52: Motor Y Reductor

      Español– Spanish - Espagnol 5.2.6.- Motor y reductor ATENCIÓN: si se van a realizar trabajos en el motor o el reductor, se debe desconectar el interruptor principal. a) Comprobar consumo del motor: Abrir la caja de bornas del motor quitando los 4 tornillos tapa.
  • Page 53 WARNING: Maintenance to the motor and fan ATTENTION: Les travaux d’entretien du must be performed by official service from moteur et du ventilateur doivent être réalisés EWK. par un service officiel EWK. 5.2.8.- Impulse pump 5.2.8.- Pompe WARNING: main switch must ATTENTION: Si on réalise des travaux sur la...
  • Page 54: Ventilador

    ATENCIÓN: Las tareas de mantenimiento del motor y ventilador deben de realizarse por un servicio oficial EWK. 5.2.8.- Bomba de impulsión ATENCIÓN: Si se van a realizar trabajos en la bomba de impulsión, se debe desconectar el interruptor principal.
  • Page 55   English – Inglés – Anglais Français– French –Francés 6.- TROUBLESHOOTING 6.- RECHERCHE DE PANNES POSSIBLE CAUSE CAUSES POSSIBLES CAUSES POSSIBLES POSSIBLE CAUSE • Dépôts calcaires dans la partie extérieure de la batterie • Lime incrustations on the outer part of the •...
  • Page 56: Investigación De Averías

      Español– Spanish - Espagnol 6.- INVESTIGACIÓN DE AVERÍAS POSIBLES CAUSAS FAILURE / PANNE / FALLO  • Incrustaciones calcáreas en la parte exterior del serpentín The cooling power capacity decreases • Disminución de la sección interior de los tubos La puissance de refroidissement descend del serpentín La capacidad de enfriamiento baja •...
  • Page 57 7.- LISTE DES COMPOSANTS NOTE: To ensure the proper operation of the NOTE: Pour un fonctionnement correct des cooling towers, genuine EWK spare parts tours de refroidissement, il est indispensable must be used. Substitute parts will prevent d’utiliser des pièces de rechange originales the proper functioning of the towers.
  • Page 58: Lista De Componentes

    Español– Spanish - Espagnol 7.- LISTA DE COMPONENTES NOTA: Para el correcto funcionamiento de las torres de refrigeración, es imprescindible utilizar repuestos originales EWK. 1. Motor / Motor y reductor 2. Ventilador 3. Aro soporte ventilador 4. Protección del ventilador 5.
  • Page 59   English – Inglés - Anglais Français– French –Francés 8.- ACCESSOIRES COMPLÉMENTAIRES 8.- COMPLEMENTARY ACCESSORIES DES TOURS FOR THE TOWERS Selon forme d’installation peut Depending on the type of installation, several employer différents accessoires. accessories can be employed. 8.1.- Résistance électrique 8.1.- Electric resistor On recommande l’emploi d’une résistance The use of an electric resistor inside the...
  • Page 60: Accesorios Complementarios De Las Torres

      Español– Spanish - Espagnol 8.- ACCESORIOS COMPLEMENTARIOS DE LAS TORRES Según la forma de instalación pueden emplearse diferentes accesorios. 8.1.- Resistencia eléctrica Se recomienda el empleo de una resistencia eléctrica en la bandeja recogedora de la torre, cuando invierno exista peligro congelación del agua durante las interrupciones...
  • Page 61   English – Inglés - Anglais Français– French –Francés     8.5.- Exhaust silencer 8.5.- Silencieux d’évacuation These silencers are designed as an annular Ce silencieux est conçu comme un écran screen fastened to fan support ring. That annulaire qui se fixe dans l’anneau d’appui du shielding of the noise source is often enough to ventilateur.
  • Page 62: Silenciador De Descarga

      Español– Spanish - Espagnol 8.5.- Silenciador de descarga Este silenciador está concebido como una pantalla anular que se sujeta en el aro de apoyo del ventilador. El apantallado de esta fuente de ruidos es, en muchos casos, suficiente para obtener la necesaria reducción de ruidos.
  • Page 63   English – Inglés - Anglais Français– French –Francés 9.- WATER TREATMENT 9.- TRAITEMENT DE L’EAU Water is a chemical element, containing L’eau est un élément chimique qui contient always, in more or less quantity, diluted salts toujours, en plus ou moins grande quantité, des and gases.
  • Page 64: Tratamiento Del Agua

      Español– Spanish - Espagnol 9.- TRATAMIENTO DEL AGUA El agua es un cuerpo químico que contiene siempre, en mayor o menor cantidad, sales diluidas y gases. Cuando se produce la evaporación de agua, se origina una evasión de los gases con el vapor, mientras las sales se sedimentan.
  • Page 65   English – Inglés - Anglais Français– French –Francés In general, as a criterion to evaluate whether En général, pour valoriser l’eau employée the water can be used in the operation of cooling dans le fonctionnement des tours, on doit towers, only its contents in carbon hardness and considérer seulement son contenu en dureté...
  • Page 66   Español– Spanish - Espagnol En general, para enjuiciar el agua que haya de ser empleada en el servicio con torres, solo se deberá considerar su contenido en dureza al carbono y en libre ácido carbónico. Este enjuiciamiento será apoyado, además, por el grado de acidez ( valor pH del agua) si éste es conocido.
  • Page 67   English – Inglés - Anglais Français– French –Francés   The make-up water flow rate necessary for the Le débit d’eau d’appoint nécessaire pour le operation of cooling towers can be calculated in fonctionnement avec tours the following way: refroidissement, peut être calculé de la façon suivante: C= Gwe + Gws +Gwz C = Gwe + Gws + Gwz...
  • Page 68   Español– Spanish - Espagnol   El caudal de agua adicional necesario para el servicio con torres de refrigeración se puede calcular de la siguiente manera: C= Gwe + Gws + Gwz Siendo, Gwe = Caudal agua evaporada 539.700 Con Q= Cantidad de calor transportado en Kcal/h.
  • Page 69           P ag. 68   ...
  • Page 70           P ag. 69   ...
  • Page 71           P ag. 70   ...
  • Page 72             Cooling towers                                                      Reg. Nº 13921 Tours de refroidissement    Reg. Nº  SQS 13921                  Torres de refrigeración        ...

Table des Matières