Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 8

Liens rapides

FILTERS MONOBLOCK
FILTRO MONOBLOC
FILTER MONOBLOC
MONOBLOCK-FILTER
FILTRO MONOBLOCCO
MONOBLOC-FILTER
FILTRO MONOBLOCO
AR119
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
GEBRUIKSAANWIJZINGEN MONOBLOC FILTER
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO
15666R9914A -03

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GRE AR119

  • Page 1 FILTERS MONOBLOCK FILTRO MONOBLOC FILTER MONOBLOC MONOBLOCK-FILTER FILTRO MONOBLOCCO MONOBLOC-FILTER FILTRO MONOBLOCO AR119 INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE GEBRUIKSAANWIJZINGEN MONOBLOC FILTER MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO...
  • Page 2: Packaging Components

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR MONOBLOC FILTER Read this manual thoroughly before installing the filter and carefully follow the instructions during installation and use. Keep this manual for future reference regarding the operation of this apparatus. SAFETY INSTRUCTIONS. READ CAREFULLY • All electrical installations should comply with the following standard; NF C15-100 NF EN 60-335-2-41 that refers “to the construction of electrical installations, both in indoor and outdoor swimming pools”, or the equivalent...
  • Page 3: Hydraulic Connection

    2 INSTALLATION Place the filter on a flat, solid surface at a minimum distance of 3.5 metres from the pool (in accordance with standard NF C15-100 or the equivalent standard of the region or country) and at the same level as the bottom of the pool to prevent air from entering the cleansing circuit and the filter from becoming unprimed (Fig.
  • Page 4 • Disconnect the ø25 mm. 4.5 m. length hose from the feedback valve and use the adapter to connect the garden hose to the filter on the end opposite the tap. • Disconnect the ø25 mm. 1 m. length hose from the pump discharge and put this end in a drainpipe. •...
  • Page 5 ESPAÑOL INSTRUCCIONES FILTRO MONOBLOC Lea atentamente este manual antes de instalar el filtro y siga meticulosamente las indicaciones durante la instalacion del mismo y durante su uso. Conserve este manual para futuras consultas acerca del funcionamiento de este aparato. INDICACIONES DE SEGURIDAD, LEALAS ATENTAMENTE •...
  • Page 6: Conexión Hidráulica

    Función Herramienta Herramienta alternativa Apretar las bridas de las mangueras Destornillador stecker 7mm Destornillador boca philips Recortar el liner Cutter Cuchilla Protección del tubo del colector Trozo de plástico Trozo de tela 2 INSTALACIÓN Colocar el filtro sobre una superficie plana y sólida, a una distancia no inferior a 3,5 metros de la piscina (según norma NF C15-100 o análoga vigente en cada zona o pais.) y al mismo nivel del fondo de la piscina para evitar que en el circuito de depuración entre aire y el filtro se descebe (fig.
  • Page 7 6 LAVADO DE LA ARENA (Fig.7) Se recomienda efectuar un ciclo de lavado de la arena cada semana. Para efectuar un lavado de la arena del filtro, proceder como sigue: • En primer lugar necesitaremos una manguera de jardín conectada a un grifo, •...
  • Page 8: Indications De Sécurité, Lisez-Les Attentivement

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS FILTRE MONOBLOC Lisez attentivement ce manuel avant d’installer le filtre et suivez méticuleusement les indications pendant l’installation de celui-ci et pendant son utilisation. Conservez ce manuel en vue de futures consultations sur le fonctionnement de cet appareil. INDICATIONS DE SÉCURITÉ, LISEZ-LES ATTENTIVEMENT •...
  • Page 9: Raccordement Hydraulique

    Fonction Outil Outil alternatif Serrer les colliers des tuyaux Tournevis stecker 7mm Tournevis bouche philips Couper le liner Cutter Lame Protection du tube du collecteur Morceau de plastique Morceau de tissu 2 INSTALLATION Placer le filtre sur une surface plane et solide, à une distance d’au moins 3,5 mètres de la piscine(selon la norme NF C15- 100 ou analogue en vigueur dans chaque région ou pays) et au même niveau que le fond de la piscine pour éviter que l’air pénètre dans le circuit d’épuration (fig.
  • Page 10: Nettoyage Du Fond Et De La Superficie

    LAVAGE DU SABLE (Fig.7) Il est recommandé d’effectuer un cycle de lavage du sable une fois par semaine. Pour ce faire, procéder comme suit : • en premier lieu, il faut disposer d’un tuyau de jardin branché à un robinet, •...
  • Page 11 DEUTSCH ANWEISUNGEN MONOBLOCK-FILTER Lesen Sie sich dieses Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie das Filter installieren, und befolgen Sie die Anweisungen bei der Installation und dem Gebrauch des Filters genau. Bewahren Sie dieses Handbuch auf, falls Sie zu einem späteren Zeitpunkt Informationen über die Funktion dieses Apparates nachschlagen möchten.
  • Page 12: Hydraulischer Anschluss

    2 INSTALLATION Das Filter auf einer flachen und festen Unterfläche anbringen, und zwar in einem Abstand unter 3,5 m vom Schwimmbecken entfernt (laut Norm NF C15-100 oder analoger in der jeweiligen Region oder im jeweiligen Land gültigen Norm) oder auf dem Boden des Schwimmbeckens, um zu vermeiden, dass in den Reinigungskreislauf Luft eindringt und sich das Filter löst.
  • Page 13 sauber ist. Dieser Vorgang kann ungefähr eine Minute anhalten. Wenn bei diesem Vorgang die Anschlüsse tropfen, bedeutet das nicht, daß sie schadhaft sind. • Die Schläuche werden erneut mit ihren normalen Anschlüssen verbunden und der Filter muß nun einige Minuten ruhen, um zu vermeiden, das Silikagel in das Schwimmbecken gelangt.
  • Page 14 ITALIANO ISTRUZIONI FILTRO MONOBLOCCO Legga attentamente questo manuale prima di installare il filtro e segua meticolosamente le indicazioni durante l’installazione dello stesso e durante l’uso. Conservi questo manuale per future consultazioni in merito al funzionamento di questo apparecchio. INDICAZIONI DI SICUREZZA, LEGGERE ATTENTAMENTE •...
  • Page 15: Collegamento Idraulico

    2 INSTALLAZIONE Collochi il filtro su una superficie piatta e solida ad una distanza non inferiore a 3,5 metri dalla piscina (ai sensi della norma NF C15- 100 o analoga in vigore in ogni zona o paese.) ed allo stesso livello del fondo della stessa per evitare che nel circuito di depurazione entri aria e di conseguenza il filtro si disinneschi (fig.
  • Page 16 • Rimettere i tubi flessibili nelle loro posizioni originali e lasciare riposare il filtro per alcuni minuti per evitare che la sabbia di silex si riversi nella piscina, il filtro é pronto per cominciare un nuovo ciclo di filtraggio. 7 PULIZIA DEL FONDO E DELLA SUPERFICIE Questa pompa non permette di utilizzare puliscifondo ad aspirazione.
  • Page 17 NEDERLANDS GEBRUIKSAANWIJZING MONOBLOC-FILTER Alvorens het filter te installeren eerst deze handleiding lezen en tijdens het installeren en het gebruik ervan nauwkeurig de aanwijzigingen volgen. Deze handleiding bewaren voor eventuele vragen omtrent de werking van dit apparaat. DE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN AANDACHTIG DOORNEMEN Voor alles wat de elektrische installatie betreft moet de norm EN C15-100 NF EN 60-335-2-41...
  • Page 18: Hydraulische Aansluiting

    2 INSTALLEREN Plaats het filter op een vlakke en solide ondergrond op minimaal 3,5 m. van het zwembad (in overeenstemming met de Norm NF C-15-100 of overeenkomstige norm al naar gelang regio of land), en op gelijke hoogte met de bodem van het zwembad om te voorkomen dat er lucht in het zuiveringscircuit en in het filter komt (Afb.
  • Page 19 • Neem het snoer van het filter uit het stopcontact en sluit de aanzuig- en aandrijfklep. • Maak de slang van ∅ 25 mm. en 4,5 m. lengte van de terugslagklep los en verbindt deze m.b.v. het verbindingsstuk aan de tuinslang bij het uiteinde dat niet op de kraan aangesloten is. •...
  • Page 20 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES FILTRO MONOBLOCO Leia com atenção este manual antes de instalar o filtro e siga rigorosamente as indicações durante a instalação e respectivo uso. Guarde este manual para futuras consultas sobre o funcionamento deste aparelho INDICAÇÕES DE SEGURANÇA, LEIA COM ATENÇÃO •...
  • Page 21: Ligação Hidráulica

    2 INSTALAÇÃO Coloque o filtro sobre uma superfície plana e sólida, a uma distância não inferior a 3,5 m. da piscina (segundo norma NF C15-100 ou norma análoga vigente em cada região ou país.) e no mesmo nível do fundo da piscina, para evitar que entre ar no circuito de depuração e se forme uma câmara de ar no filtro (fig.
  • Page 22 • Desligue o filtro da tomada e feche as válvulas de aspiração e impulsão. • Desligue a mangueira de ∅ 25 mm. e 4,5 m. de comprimento da válvula de retorno e ligue a ela, por meio do adaptador, a mangueira de jardim pela extremidade oposta à da torneira. •...
  • Page 23 GUARANTEE CERTIFICATE 1 GENERAL TERMS 1.1 In accordance with these provisions, the seller guarantees that the product corresponding to this guarantee (“the Product”) is in perfect condition at the time of delivery. 1.2 The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser. 1.3 In the event of any defect in the Product that is notified by the purchaser to the seller during the Guarantee Term, the seller will be obliged to repair or replace the Product, at his own cost and wherever he deems suitable, unless this is impossible or unreasonable.
  • Page 24 GARANTIEZERTIFIKAT 1 ALLGEMEINE GESICHTSPUNKTE 1.1 In Übereinstimmung mit diesen Verfügungen garantiert der Verkäufer, dass das Produkt dieser Garantie (“das Produkt”) entspricht und dass es im Moment der Übergabe in allen Punkten mit den Anforderungen übereinstimmt. 1.2 Der Garantiezeitraum für das Produkt beträgt zwei (2) Jahre und wird ab dem Augenblick der Lieferung an den Käufer gerechnet. 1.3 Falls ein Mangel am Produkt auftritt und der Käufer den Verkäufer innerhalb des Garantiezeitraums darüber unterrichtet, muss der Verkäufer das Produkt auf eigene Kosten dort reparieren oder ersetzen, wo es für ihn am günstigsten ist, es sei denn, dies ist unm öglich oder unverhältnismäßig.
  • Page 25 GARANTIECERTIFIKAAT 1 ALGEMENE ASPEKTEN 1.2 In overeenkomst met de voorliggende bepalingen wordt door de verkoper gegarandeerd dat het produkt verkocht onder deze garantie (“het Produkt”) geen enkel defekt vertoont op het moment van levering. 1.3 De Garantieperiode voor het Produkt bedraagt twee (2) jaar en is geldig vanaf het moment dat het Pr odukt aan de koper geleverd wordt. 1.4 Indien er zich een defekt aan het Produkt zou voordoen en de koper dit zou mededelen aan de verkoper gedurende de geldige Garantieperiode, dan zal de verkoper het Produkt repareren of laten repareren op zijn eigen kosten alwaar de verkoper dit geschikt zou achten, behalve in het geval dat dit onmogelijk of buitensporig zou zijn.
  • Page 26 UNISTRAL S. A. U. C.I.F. A-58844010 MONOBLOC - FILTER ∅230 PRODUCTOS: PRODUKTEN: GB PRODUCTS: PRODUKTER: PRODUKTE: PRODUKTER: PRODUITS: PRODUKTER: PRODOTTI: TOUTTEET: ΠΡΙΟΝ ΤΑ: PRODUTOS DECLARACION DE CONFORMIDAD CONFORMITEITSVERKLARING Los productos arriba enumerados se hallan conformes con: Bovenstaande produkten voldoen aan de Directiva de seguridad de máquinas 89/392/CEE, veiligheidsvoorschriften van de Richtlijn 89/392/EEG voor Directiva de compatibilidad electromagnética 89/336/CEE,...
  • Page 27 FIG.1 FIG.2 MONOBLOC ASSEMBLY MONTAJE DEPOSITO SÍLEX MISE EN PLACCE DU FILTRE MONOBLOCK MONTAGE MONTAGGIO MONOBLOCCO MONTAGE SILEX- RESERVOIR MONTAGEM MONOBLOC FIG.3 FIG.4 FIG.5 HOSE CONNECTIONS CONEXIÓN MANGUERAS RACCORDEMENT DES TUYAUX SCHLAUCH ARSCHLUSSE CONNESSIONI TUBI FLESSIBILI SLANGAANSLUITINGEN LIGAÇÃO DAS MANGUEIRAS ⇐...
  • Page 28 ? TECHNICAL CHARACTERISTICS ? CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ? CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ? TECHNISCHE ANGABEN ? DATI TECNICI ? TECHNISCHE GEGEVENS ? CARACTERISTICAS TECNICAS Flow rate / Caudal / Débit / Durchflubmenge / Portata / Debiet / Caudal / h. Filtering speed / Velocidad de filtración / Vitesse de filtrage / Filtriergeschwindigkeit / Velocità filtrazione / 50 m Filtersnelheid / Velocidade de filtragem ∅...

Table des Matières