Publicité

Liens rapides

SKID PACK
FILTRO MONOBLOC
FILTER MONOBLOC
MONOBLOCK-FILTER
FILTRO MONOBLOCCO
MONOBLOC-FILTER
FILTRO MONOBLOCO
AR-130
AR-130L
AR-130E
AR-1300
INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'INSTALLATION ET D'ENTRETIEN
EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE
GEBRUIKSAANWIJZINGEN MONOBLOC FILTER
MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO
09090R0005-02

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour GRE AR-130

  • Page 1 SKID PACK FILTRO MONOBLOC FILTER MONOBLOC MONOBLOCK-FILTER FILTRO MONOBLOCCO MONOBLOC-FILTER FILTRO MONOBLOCO AR-130 AR-130L AR-130E AR-1300 INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUEL D’INSTALLATION ET D’ENTRETIEN EINBAU-UND BETRIEBSANLEITUNG MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE GEBRUIKSAANWIJZINGEN MONOBLOC FILTER MANUAL DE INSTRUÇÕES E MANUTENÇÃO...
  • Page 2 éléments nécessaires au filtrage de l’eau, c’est-à-dire le filtre, la pompe et la vanne de sélection. Les principaux éléments de ce filtre sont: Modèle Fig. Pos. Filtre Pompe AR-130 Vanne de sélection TOP AR-130L Carcasse de protection AR-130E Bouchon de vidange AR-1300 Couvercle des bouches de ventilation Câble d’alimentation électrique...
  • Page 3: Conseils Pour Une Correcte Installation

    1.1 CONSEILS POUR UNE CORRECTE INSTALLATION Étant facile à monter, cet appareil peut être monté par une seule personne adulte et dans un temps d’environ 2 HEURES, les instructions détaillées dans ce manuel devant, à tout instant, être suivies correctement. Pour une manipulation correcte des composants du filtre et pour leur correcte installation, vous n’aurez besoin que des outils suivants : Fonction...
  • Page 4: Quand Le Filtre Est-Il Désamorcé? On Le Détectera Dans Les Cas Suivants

    • Faire tourner le couvercle jusqu'à ce que l’opération désirée se trouve en ligne avec le tuyau de retour, où se trouve son ancrage et que le nerf se trouve encastré dans son logement (cf. fig. 12). • Resserrer le pommeau en le tournant, mais sans exagération, pour ne pas risquer d’endommager les éléments internes de la vanne.
  • Page 5: Nettoyage Du Fond De La Piscine

    • lorsque l’on détecte que le débit de retour de l’eau est plus faible, après avoir vérifié que la pompe était bien amorcée. • lorsque le manomètre indique un excès de pression (l’aiguille se trouvant entre le jaune et le rouge ou sur le rouge). 5.3.1 Pour l’autolavage du filtre, procéder comme suit : •Débrancher le filtre de la prise de courant.
  • Page 6: Amorce Du Tuyau Du Nettoyeur De Fonds

    Un tuyau plus long que la longueur nécessaire pour parvenir à tous les points de la piscine complique la manipulation. Mieux vaut couper le morceau en trop. Faites bien attention que les extrémités de caoutchouc ne perdent pas leur étanchéité. 5.5.1 Amorce du tuyau du nettoyeur de fonds: Introduire délicatement le nettoyeur de fonds avec la perche et le tuyau connecté...
  • Page 7 • Débrancher l’appareil de la prise de courant. • Mettre la vanne en position FERMÉ (CLOSED). • Poser le couvercle de fermeture du skimmer. • Déconnecter le tuyau d’aspiration de la pompe se trouvant près de la carcasse blanche. • Laisser aller le raccord de connexion pompe-tête, depuis l’extrémité sortant de la carcasse. •...
  • Page 8 3,5 m. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5...
  • Page 10 FILTER BACKWASH WASTE CLOSED FIG. 12 The top selector valve on the filter is used to select the 4 different filter functions: filtration (FILTER), backwash, waste and closed. Mediante la válvula selectora superior del filtro realizamos las 4 diferentes funciones del filtro: filtración (FILTER), lavado (BACKWASH), vaciado (WASTE) y cerrado (CLOSED).
  • Page 11 Nº DESCRIPTION Nº DESCRIPTION Nº DESCRIPTION Nº DESCRIPTION Pump filter Pipe cup Valve lid Filter Protective housing Cable Collector "O" ring Ventilation cover Screw ø 3,9 DIN 7981 Drain plug seal Hose conection Valve kit Drain plug Fixing cup Valve handle Filter ring Nº...
  • Page 12 CERTIFICA T DE GARANTIE 1 ASPECTS GÉNÉRAUX 1.1 Conformément à ces dispositions, le vendeur garantit que le produit GRE correspondant à cette garantie (“le Produit”) ne présente aucun défaut de conformité à la date de sa livraison. 1.2 La Période de Garantie pour le Produit est de deux (2) ans et elle sera calculée à partir du moment de sa remise à l’acheteur.
  • Page 13 CERTIFICATO DI GARANZIA 1 ASPETTI GENERALI 1.1 Ai sensi delle seguenti disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto GRE corrispondente a questa garanzia (“il Prodotto”) non presenta alcun difetto di conformità al momento della sua consegna. 1.2 Il Periodo di Garanzia per il Prodotto è di due (2) anni a decorrere dal momento della consegna dello stesso all’acquirente.
  • Page 14 CERTIFICADO DE GARANTIA 1 CONDIÇÕES GERAIS 1.1 De acordo com estas disposições, o vendedor garante que, no momento da entrega, o produto GRE correspondente a esta garantia (“o Produto”) não apresenta nenhum tipo de falta de conformidade. 1.2 O Período de Garantia para o Produt o é de dois (2) anos, contados a partir da data de entrega ao comprador.
  • Page 15 UNISTRAL S. A. U. C.I.F. A-58844010 PRODUCTOS: PRODUKTEN: MONOBLOC - FILTER ∅300 GB PRODUCTS: PRODUKTER: PRODUKTE: PRODUKTER: CON VÁLVULA 1-1/4'' PRODUITS: PRODUKTER: PRODOTTI: TOUTTEET: ΠΡΙΟΝ ΤΑ: PRODUTOS DECLARACION DE CONFORMIDAD CONFORMITEITSVERKLARING Los productos arriba enumerados se hallan conformes con: Bovenstaande produkten voldoen aan de Directiva de seguridad de máquinas 89/392/CEE, veiligheidsvoorschriften van de Richtlijn 89/392/EEG voor Directiva de compatibilidad electromagnética 89/336/CEE,...
  • Page 16 WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE ALL OF PART OF THE FEATURES OF THE ARTICLES OR CONTENTS OF THIS DOCUMENT, WITHOUT DISTRIBUIDO POR : PRIOR NOTICE. MANUFACTURAS GRE S.A. NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CAMBIAR TOTAL O PARCIALMENTE LAS CARACTERÍSTICAS DE NUESTROS ARTÍCULOS O CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO SIN PREVIO AVISO C/ ARITZBIDEA Nº...

Ce manuel est également adapté pour:

Ar-130lAr-130eAr-1300

Table des Matières