Page 2
Auspacken des Modells! / Unwrap model!/ Déballage du modèle! 72266-920 Beu überarbeiten CV und Layout.indd 2 72266-920 Beu überarbeiten CV und Layout.indd 2 28.03.2022 09:02:24 28.03.2022 09:02:24...
Page 3
Auspacken des Modells! / Unwrap model!/ Déballage du modèle! Ebene Fläche / Flat surface / Surface plane 72266-920 Beu überarbeiten CV und Layout.indd 3 72266-920 Beu überarbeiten CV und Layout.indd 3 28.03.2022 09:02:41 28.03.2022 09:02:41...
Page 46
Table des matières Introduction ................ 47 Le décodeur (pour rèf. 72267/78267/72263/78263) ▪ Affectation des touches de fonction Mise en service de votre locomotive de la BR 85 (à la livraison) ..........62 ▪ Avant la première mise en marche ........49 ▪...
Nous vous remercions d’avoir acheté notre modèle de la BR 85. La présente notice d’utilisation devrait vous aider à utiliser les diverses fonc- tions de votre BR 85. Nous vous souhaitons de bien vous amuser et bonne route ! L’équipe Roco 72266-920 Beu überarbeiten CV und Layout.indd 47 72266-920 Beu überarbeiten CV und Layout.indd 47 28.03.2022 09:07:41...
Page 48
Le moteur de ce modèle est de conception étroitement équipée. Changer le moteur exige des connaissances en électronique et en mécanique de précision! Afin d‘éviter tout endommagement suite à une manipulation in correcte, adressez- vous à votre commerçant spécialisé Roco ou à un atelier spécialisé.
▪ Avant la première mise en marche Pour éviter les mauvaises propriétés de fonctionnement ou les vices, il s’impose d’huiler les paliers des tiges d’accouplement avant la première mise en marche. Pour ce faire nous conseillons l’huileur ROCO 10906. 49 49 72266-920 Beu überarbeiten CV und Layout.indd 49...
Le rayon minimal admissible du modèle present est fixé à soit 358 mm, soit le rayon R2 des voies ROCO (sans des tignes de piston!)Une marche impeccable de votre modèle n‘est réalisable que sur des voies vraiment propres. A ces fins nous vous recommandons notre wagonnettoyeur Roco réf.
▪ Les attelages En vue d‘une exploitation pratique sur votre rèseau vous pouvez choisir parmi plusieurs types d‘attelages conformes aux différents systémes d‘attelage pratiqués en H0. Nous vous recommandons l‘emploi de l‘attelage court ROCO. Le sachet joint comprend entre autres des petites pièces de finition conformes à...
Maintenance et entretien du modèle Pour que vous profitiez longtemps de votre locomotive, certains travaux de service réguliers (environ toutes les 30 heures de fonctionne- ment) sont indispensables. Fig. 1 Démonter des deux côtés 53 53 72266-920 Beu überarbeiten CV und Layout.indd 53 72266-920 Beu überarbeiten CV und Layout.indd 53 28.03.2022 09:08:10 28.03.2022 09:08:10...
Page 54
Câble pour l’éclairage de la cabine du conducteur seulement pour les variantes avec du son. Attention au câble lors de la pose de la cabine ! 54 54 72266-920 Beu überarbeiten CV und Layout.indd 54 72266-920 Beu überarbeiten CV und Layout.indd 54 28.03.2022 09:08:13 28.03.2022 09:08:13...
▪ Nettoyage des contacts d’alimentation des roues Les lames de contact risquent de s‘encrasser rapidement sur des voies poussiéreuses. Veuillez enlever la poussiére aux endroits marqués à laide d‘un petit pinceau. 55 55 72266-920 Beu überarbeiten CV und Layout.indd 55 72266-920 Beu überarbeiten CV und Layout.indd 55 28.03.2022 09:08:15 28.03.2022 09:08:15...
▪ Lubrification Appliquez uniquement de petites gouttes d’huile aux endroits marqués sur le plan de lubrification. Nous conseillons l’huileur ROCO, art. n° 10906. Pour lubrifier les éléments de l’entraîne- ment (pignons, vis sans fin) nous vous conseillons la graisse spéciale ROCO 10905.
▪ Remplir de liquide fumigène (pour ref. 72263 and 78263) 1,5 ml ! max. Art. 10908 72266-920 Beu überarbeiten CV und Layout.indd 57 72266-920 Beu überarbeiten CV und Layout.indd 57 28.03.2022 09:08:37 28.03.2022 09:08:37...
Page 58
Attention en mode vapeur ! Nous recommandons d’utiliser intégralement l’huile fumigène pendant l’utilisation et ensuite d’éteindre le système de vapeur. Ou bien éliminer les résidus du réservoir d’huile fumigène au moyen d’une seringue après l’utilisation (voir illustration ci-contre). Cela permet d’éviter les salissures à l’intérieur de la locomotive causées par l’huile fumigène. 72266-920 Beu überarbeiten CV und Layout.indd 58 72266-920 Beu überarbeiten CV und Layout.indd 58 28.03.2022 09:08:42...
▪ Èchange des bandages d‘adhérence Démontez d‘abord les flancs de bogies. Elevez les bandages d‘adhérence à l‘aide d‘une ai- guille ou d‘un tourne-vis fin. Lors du montage des nouveaux bandages veuillez veiller à ce que les bandages ne soient pas tordues. ▪...
1. Poser l’ensemble des plaques (sans les détacher de leur cadre) sur une surface dure et bien plane. 2. Gratter soigneusement la couche supérieure de la peinture des caractères de préférence avec la gomme ROCO (réf. 10002) ou un couteau bien aiguisé...
Le décodeur-son ▪ Affectation des touches de fonction de la BR 85 (à la livraison) Le dècodeur a été programmé, en usine, à l’adresse «03» F-Goût Fonction pour 72267 / 78267 Fonction pour 72263 / 78263 Éclairage avant blanc Sifflet Générateur de fumée dynamique Sifflet Sifflet...
Page 63
F-Goût Fonction pour 72267 / 78267 Fonction pour 72263 / 78263 Frein contre-pression en marche constante ou ralentissement (seulement si F1 activé) Sifflet court Élimination d’eau (seulement si F1 activé) Touche muette Pompe d’alimentation Pelletage du charbon Injecteur Pompe d’alimentation Pompe à...
▪ Réglages de la locomotive Le décodeur-son contenu dans cette locomotive a été ajusté de façon optimale sur la locomotive. Cependant, vous pouvez modifier de nom- breuses caractéristiques du décodeur selon vos désirs. Pour cela, il est possible de modifier certains paramètres (appelés aussi CV – Configu- ration Variable- ou registres).
Page 65
Valeurs Valeurs stan- ajustables dard Vitesse maximale 00 – 252 Vitesse moyenne (Définition de la vitesse moyene entre seuil de démarrage et vitesse maximale) 00 – 252 La valeur 1 équivaut à 1/3 de Vmax. (CV5) N° de la version du logiciel du décodeur (uniquement en lecture! Possible uniquement avec des centrales et amplificateurs bidirectionnels) Important ! Pour l’utilisation de la MULTIMAUS®...
Valeurs Valeurs stan- ajustables dard Adresse longue (Condition préalable : l’adresse longue est activée conformément au réglage CV29) 100 – 9999 Réglages Réglage globale de l‘intensité de tous les bruits (prière de bien vérifier la programmation des variables CV 00 – 255 121 à...
Page 67
Ausgangsbelegung / Decoder interface / Interface électrique GPIO/C Aux. 3 Zugbus-Clock / GPIO/B GPIO/A / Zugbus-Data Masse GND DC (+) Elko Stirnlicht FS1 / Front light, Drivers cab 1 / Avant la lumière, Cabine 1 Motor rechts (+) / Engine right (+) / Droit du moteur (+) V (+) Motor links (-) / Engine left (-) / Gauche du moteur (-) Verdrehschutz / Twist protection / Torsion protection...
Page 68
Ausgangsbelegung / Decoder interface / Interface électrique GPIO/C Aux. 3 Führerstandsbeleuchtung / Driver‘s cab lighting / L‘éclairage de la cabine Zugbus-Clock / GPIO/B GPIO/A / Zugbus-Data Masse GND DC (+) Elko Stirnlicht FS1 / Front light, Drivers cab 1 / Avant la lumière, Cabine 1 Motor rechts (+) / Engine right (+) / Droit du moteur (+) V (+) Motor links (-) / Engine left (-) / Gauche du moteur (-)
Page 69
Ausgangsbelegung / Decoder interface / Interface électrique GPIO/C Aux. 3 Führerstandsbeleuchtung / Driver‘s cab lighting / L‘éclairage de la cabine Zugbus-Clock / GPIO/B GPIO/A / Zugbus-Data Masse GND DC (+) Elko Stirnlicht FS1 / Front light, Drivers cab 1 / Avant la lumière, Cabine 1 Motor rechts (+) / Engine right (+) / Droit du moteur (+) V (+) Motor links (-) / Engine left (-) / Gauche du moteur (-)
Page 96
Cela implique le risque de perte de ces composants. Dans ce cas, vous pouvez commander ces pièces aux S.A.V. ROCO; nous ne pouvons cependant pas donner suite à une réclamation èventuelle à cause de ces pièces perdues.