Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Benutzerhandbuch / user instructions/
Istruzioni per l'uso / manuel d'instructions
Moby

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Austroflamm Moby

  • Page 1 Benutzerhandbuch / user instructions/ Istruzioni per l’uso / manuel d’instructions Moby...
  • Page 2: Table Des Matières

    Fig. 1 Fig. 2 Primär-Sekundär-Luftregler deutsch english italiano français manette de convection de l’air Konvektionsluftschieber convection air lever regolazione dell' aria convettiva coulisseau d’entrée d’air second. Sekundärluftschieber secondary air supply regolazione aria secondaria coulisseau d’entrée d’air primaire Primärluftschieber primary air supply regolazione aria primaria deutsch english...
  • Page 3: Techn. Daten

    Vorschriften sowie feuerpolizeiliche Bestimmungen sind einzuhalten. Brandgefahr.  Der Kaminofen Moby ist keine Dauerbrand-Feuerstelle. Allgemeine Sicherheitshinweise  Beim Betrieb Ihres Heizgerätes ist das Verarbeiten von zum Betrieb Ihres Kaminofens leicht brennbaren und explosiven Stoffen im selben oder in ...
  • Page 4: So Bedienen Sie Ihren Kaminofen Richtig

    Moby deutsch Verbrennungsluft Rauchrohranschluss Betreiber müssen für ausreichende Für den Anschluss der Rauchrohre an den Schornstein gibt Verbrennungsluft sorgen. Bei abgedichteten Fenstern und es zu Ihrer eigenen Sicherheit strenge Richtlinien. Ihr Türen kann es sein, dass die Frischluftzufuhr nicht mehr Kaminofen-Fachhändler kennt diese.
  • Page 5: Die Wichtigsten Ersatzteile - Übersicht

    Moby deutsch Heizen in der Übergangszeit Hinweis bei Schornsteinbrand In der Übergangszeit, d.h. bei höheren Außentemperaturen, Wird falscher oder zu feuchter Brennstoff verwendet, kann kann es bei plötzlichem Temperaturanstieg zu Störungen es aufgrund von Ablagerungen im Schornstein zu einem des Schornsteinzuges kommen, so dass die Heizgase nicht Schornsteinbrand kommen.
  • Page 6: Ausstattungsmerkmale

    5. AUSSTATTUNGSMERKMALE MOBY Raumluftunabhängiger Betrieb Das Modell Moby kann auch als raumluftunabhängiger Kaminofen betrieben werden Wird die Verbrennungsluft mittels dichter Leitung mit Absperrvorrichtung vom Freien direkt der Feuerstätte zugeführt, so darf der Ofen auch in Nutzungseinheiten mit mechanischen Be- oder Entlüftungen betrieben werden.
  • Page 7: Techn. Data

     The woodstove Moby is not suitable for long term heating. General safety instructions ...
  • Page 8: Of Your Stove

    Moby english Combustion air Stove pipe connection Being the user of the stove you must take care of a For your own safety stringent laws apply for connecting the sufficient combustion air supply. Sealed-up windows and stove pipes to the chimney. Your professional dealer or doors may not allow a sufficient combustion air supply or distributor knows these laws.
  • Page 9: Spare Parts - Overview

    Moby Heating in-between seasons Chimney fire If you heat the stove in between seasons, when the outside A chimney fire may occur, due to sooting and deposits in the temperatures are higher, the flue gases may not be able to chimney, if wrong or humid fuel is used.
  • Page 10: Special Features

    Operation with external air supply Moby can be operated with an external air connection. If the combustion air is being supplied directly to the furnace by an air-tight pipe including closing mechanism from the outside, then the stove may be used in residential property with mechanical ventilation.
  • Page 11: Dati Tecnici

    Moby 1. DATI TECNICI Questa stufa-caminetto (Kaminofen del tipo Bauart 1) è adatta per essere collegata ad una canna fumaria già utilizzata per altre stufe o fonti di calore che impiegano combustibili solidi, se le dimensioni della canna fumaria lo consentono (norma DIN 4705, Parte 3).
  • Page 12: Per Un Uso Corretto Della

    Moby italiano Fornimento d'arai fresca Collegamento del tubo di uscita fumi Il gestore del focolare deve garantire la fornitura di un Per garantire la vostra sicurezza, il collegamento dei tubi di sufficiente volume d'aria fresca. In ambienti con porte e uscita fumi alla canna fumaria è...
  • Page 13: Prospetto Dei Ricambi Principali

    Denominazione N. su dis. N. art. Porta 719622 Maniglie 719685 Moby vetroceramico antina 719616 Detergente vetroceramico 0,5 l 640070 Vernice 650002 Accessori Presso il vostro rivenditore potete acquistare basi di protezione in vetro o acciaio e prodotti per la cura e pulizia.
  • Page 14: Speciali Caratteristiche

    5. SPECIALI CARATTERISTICHE MOBY Funzionamento con presa d'aria esterna Il modello Moby è dotato anche di una presa d'aria esterna . E' possibile installare la stufa caminetto in ambienti nei quali viene utilizzato un sistema di aereazione meccanico se l'alimentazione con aria comburente avviene dall'esterno tramite un condotto ermetico dotato di valvola registro aria.
  • Page 15: Caractéristiques

    Remarques générales concernant la dans le local où il se trouve ni dans une pièce adjacente. sécurité  Le poêle Moby est un chauffage d'appoint.  L’appareil doit être utilisé portes fermées.  Lisez attentivement l’ensemble du manuel avant de mettre le poêle en service et respectez les avertissements...
  • Page 16: Bien Utiliser Votre Poêle

    Moby français Air de combustion Raccordement au conduit de cheminée En tant qu’utilisateur, vous devez faire en sorte qu’il y ait Pour votre sécurité, des consignes strictes doivent être suffisamment d’air de combustion. Si toutes les fenêtres et respectées pour le raccordement des tuyaux au conduit.
  • Page 17: Principales Pièces Détachées

    Moby Information en cas d’incendie dans le Chauffer à la mi-saison A la mi-saison, c’est-à-dire quand les températures conduit extérieures sont plus élevées, il arrive que le tirage du En cas d’utilisation d’un mauvais combustible ou d’un conduit de cheminée soit mauvais à cause de l’élévation combustible trop humide, il en résulterait des dépôts dans le...
  • Page 18: Particularites

    Utilisation indépendante de l’air ambiant Le modèle Moby peut également être utilisé en tant que poêle fonctionnant à l’air indépendant de la piéce. Dans le cas où l’air de combustion et ammené directement de l’extérieur vers la chambre de combustion moyennant une prise d’air extérieur étanche munie d’un système de verouillage, le poêle peut être utilisé...
  • Page 19: Garantie

    --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Im Garantiefall herausschneiden und Ihrem AUSTROFLAMM-Fachhändler vorlegen! In the event of claims to the guarantee, separate here and present this proof of purchase to your certified AUSTROFLAMM dealer. GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE Kaufdatum / date of purchase / data d’acquisto / date d’achat Händlerstempel / Dealer’s Stamp / Timbro concessionario /...
  • Page 20: Garanzia

    --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- In caso di richiesta di garanzia, ritagliare la cartolina e presentarla al rivenditore AUSTROFLAMM! Découpez selon les pointillés et présentez ce coupon à votre revendeur AUSTROFLAMM. GARANTIE / GUARANTEE / GARANZIA / GARANTIE Kunde / Customer / cliente / client...

Table des Matières