Les langues disponibles

Les langues disponibles

This screwdriver has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation and operator safety.
When properly cared for, the drill will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product.
Thank you for buying a RIDGID
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cet tournevis a été conçueet fabriqué conformément à nos
strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques de blessures, l'utilisateur doit
lire et veiller à bien comprendre le manuel d'utilisation
avant d'utiliser ce produit.
Merci d'avoir acheté un produit RIDGID
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
product.
®
®.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
DRYWALL SCREWDRIVER
TOURNEVIS POUR CLOISON
DESTORNILLADOR DE VELOCIDAD
VARIABLE SPEED/REVERSIBLE
SÈCHE RÉVERSIBLE À VITESSE VARIABLE
VARIABLE/INVERTIBLE PARA PANELES DE YESO
To register your RIDGID product, please visit:
Pour enregistrer votre produit de RIDGID,
s'il vous plaît la visite: http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto de RIDGID,
por favor visita: http://register.RIDGID.com
Su destornillador para paneles de yeso ha sido diseñado y
fabricado de conformidad con nuestras estrictas normas para
brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad para el operador.
Con el debido cuidado, le brindará muchos años de sólido y
eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador antes de usar
este producto.
Le agradecemos la compra de un producto
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
1 - English
DOUBLE INSULATED
DOUBLE ISOLATION
CON DOBLE AISLAMIENTO
R6000-1
http://register.RIDGID.com
RIDGID
.
®
Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour RIDGID R6000-1

  • Page 1 SÈCHE RÉVERSIBLE À VITESSE VARIABLE DOUBLE ISOLATION VARIABLE/INVERTIBLE PARA PANELES DE YESO CON DOBLE AISLAMIENTO R6000-1 To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite: http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com...
  • Page 2: Table Des Matières

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIÈRES / ÍNDICE DE CONTENIDO  Introduction ..................................2 Introduction / Introducción  General Safety Rules ..............................3-4 Règles de sécurité générales / Reglas de seguridad generales  Specific Safety Rules ................................ 4 Règles de sécurité particulières / Reglas de seguridad específicas  Symbols ....................................
  • Page 11: Règles De Sécurité Générales

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES des pièces en mouvement. Les vêtements amples, bijoux AVERTISSEMENT : et cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces en Lire et veiller à bien comprendre toutes les mouvement. instructions. Le non respect de toutes les instructions  Éviter les démarrages accidentels.
  • Page 12: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  Garder l’outil et sa poignée secs, propres et exempts AVERTISSEMENT ! d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence, Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit de produits à...
  • Page 13 SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIfICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Page 14: Caractéristiques Électriques

    CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES DOUBLE ISOLATION CORDONS PROLONGATEURS La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance outils à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur d’alimentation habituel à...
  • Page 15: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES fICHE TECHNIQUE Tige d’embout ..........6,4 mm (1/4 po) Alimentation.....120 V, 60 Hz, c.a. seulement, 6,5 A Commutateur ..........Vitesse variable Poids net ............1,4 kg (3,1 lb) Vitesse à vide ..........0 à 4 000 tr/min VEILLER À BIEN CONNAÎTRE LE TOURNEVIS À INVERSEUR DE SENS DE ROTATION CLOISON SÈCHE Ce levier permet de changer le sens de rotation.
  • Page 16: Utilisation

    ASSEMBLAGE INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES Retrait du porte-embout magnétique : PORTE EMBOUTS ET EMBOUTS  Tirer sur le manchon de réglage. Le manchon et la tête réglable se retirent ensemble. Voir la figure 2, page 11.  Retirer le porte-embout magnétique. Utiliser une pince Installation et remplacement des embouts : s’il ne peut pas être retiré...
  • Page 17: Entretien

    ENTRETIEN AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Utiliser exclusivement des pièces RIDGID d’origine Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de pour les réparations. L’usage de toute autre freins, l’essence, les produits à base de pétrole, pièce pourrait créer une situation dangereuse ou les huiles pénétrantes, etc., entrer en contact avec...
  • Page 18: Garantie

    à une durée de trois ans, à compter RIDGID couvre tous les vices de matériaux et de fabrica- de la date d’achat. One World Technologies, Inc. et RIDGID, ® tion, ainsi que les articles de consommation courants, tels Inc.
  • Page 27 Fig. 1 A - Adjustable nosepiece (butée réglable, punta ajustable) B - Belt clip (clip de ceinture, clip para el cinto) C - Magnetic bit holder (porte embout magnétique, portapuntas magnético) D - Forward/reverse lever (inverseur de sens de rotation, palanca de marcha adelante/atrás) E - Lock-on button (bouton de verrouillage, botón del seguro de encendido)
  • Page 28 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 A - To decrease depth of screwdriver bit (pour réduire la profondeur de l’embout, para disminuir la profundidad de la punta de destornillador) B - To increase depth of screwdriver bit (pour augmenter la profondeur de l’embout, para aumentar la profundidad de la punta de destornillador) C - Preset depth setting of screwdriver bit...
  • Page 29 NOTES...
  • Page 30 NOTES...
  • Page 31 NOTES...
  • Page 32 1-866- 539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.ridgid.com. El número de modelo de este producto se encuentra en una placa adherida al alojamiento del motor.

Table des Matières