Télécharger Imprimer la page
VOLTCRAFT BC 10 Mode D'emploi
VOLTCRAFT BC 10 Mode D'emploi

VOLTCRAFT BC 10 Mode D'emploi

Chargeur d'accu au plomb

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

BEDIENUNGSANLEITUNG
D
BLEIAKKU LADEGERÄT BC 10
BEST.-NR.
1407456
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Das Produkt ist dazu bestimmt, Blei-Akkus der Typen Blei-Gel, Blei-Säure oder Blei-Vlies mit einer Nenn-
spannung von 6 V, 12 V oder 24 V und einer Kapazität von min. 1,2 Ah bis max. 120 Ah mit einer Ladeau-
tomatic aufzuladen. Der Anschluss an den Akku erfolgt über ein Ladekabel, dass wahlweise mit Ringösen
ausgestattet für den Festanschluss oder mit Krokodilklemmen für den mobilen Einsatz vorgesehen ist.
Das Ladegerät darf nur an haushaltsüblichen Wechselspannungen von 220 - 240 V, 50/60 Hz betrieben
werden. Das Ladegerät ist gegen Übertemperatur, Falschpolung und Kurzschluss gesichert.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder verändern.
Es dürfen keine Batterien (z.B. Zink-Kohle, Alkaline, usw.) und keine anderen Akkutypen (z.B. NiMH, Lilon
usw.) angeschlossen und geladen werden.
Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das Produkt beschädigt
werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie zum Beispiel Kurzschluss,
Brand, Explosion, Stromschlag, etc. hervorrufen. Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und
bewahren Sie diese auf. Reichen Sie das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte
Personen weiter.
Dieses Produkt erfüllt die gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle enthaltenen
Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Alle Rechte vorbe-
halten.
LIEFERUMFANG
• Ladegerät
• 1x Ladekabel mit Krokodilklemmen
• 1x Ladekabel mit Ringösen
• Warnsticker
• Bedienungsanleitung
Aktuelle Bedienungsanleitungen:
Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder
scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der Webseite.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie insbe-
sondere die Sicherheitshinweise. Falls Sie die Sicherheitshinweise und die Angaben zur
sachgemäßen Handhabung in dieser Bedienungsanleitung nicht befolgen, übernehmen
wir für dadurch resultierende Personen-/Sachschäden keine Haftung. Außerdem erlischt
in solchen Fällen die Gewährleistung/Garantie.
a) Personen / Produkt
• Das Produkt ist kein Spielzeug. Geräte, die an Netzspannung betrieben werden, gehören
nicht in Kinderhände. Lassen Sie deshalb in Anwesenheit von Kindern besondere Vorsicht
walten.
Kinder könnten versuchen, Gegenstände in eventuell vorhandene Öffnungen des Lade-
gerätes zu stecken. Hierdurch wird nicht nur das Produkt beschädigt, sondern es besteht
Verletzungsgefahr, außerdem Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Das Produkt ist in Schutzklasse II aufgebaut. Als Spannungsquelle darf nur eine ordnungsge-
mäße Schutzkontakt-Netzsteckdose des öffentlichen Versorgungsnetzes verwendet werden.
Die Netzsteckdose, die zum Anschluss verwendet wird, muss sich in der Nähe des Ladege-
räts befinden und leicht zugänglich sein.
• Das Produkt ist nur für den Betrieb in trockenen, geschlossenen Innenräumen zugelassen, es
darf nicht feucht oder nass werden.
• Gießen Sie nie Flüssigkeiten über oder neben dem Produkt aus. Stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten, z.B. Vasen oder Pflanzen, auf oder neben dem Ladegerät auf. Flüssigkeiten
könnten ins Gehäuseinnere gelangen und dabei die elektrische Sicherheit beeinträchtigen.
Außerdem besteht höchste Gefahr eines Brandes oder eines lebensgefährlichen elektrischen
Schlages! Sollte dennoch Flüssigkeit ins Geräteinnere gelangt sein, schalten Sie sofort die
Netzsteckdose, an der das Produkt angeschlossen ist, allpolig ab (Sicherung/Sicherungsau-
tomat/FI-Schutzschalter des zugehörigen Stromkreises abschalten). Ziehen Sie erst danach
den Netzstecker aus der Netzsteckdose und wenden Sie sich an eine Fachkraft. Betreiben
Sie das Produkt nicht mehr.
• Laden Sie niemals nicht wiederaufladbare Batterien. Das Gerät ist nur zum Laden der Akku-
Typen, die in den „Technischen Daten" aufgeführt sind geeignet.
• Vermeiden Sie folgende widrige Umgebungsbedingungen am Aufstellungsort oder beim
Transport bzw. einer Lagerung:
- Nässe oder zu hohe Luftfeuchtigkeit
- Extreme Kälte oder Hitze
- Direkte Sonneneinstrahlung
- Staub oder brennbare Gase, Dämpfe oder Lösungsmittel
- starke Vibrationen
- starke Magnetfelder, wie in der Nähe von Maschinen oder Lautsprechern
• Der Betrieb in Umgebungen mit hohem Staubanteil, mit brennbaren Gasen, Dämpfen oder
Lösungsmitteln ist nicht gestattet. Es besteht Explosions- und Brandgefahr!
• Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Ladegerätes / des Akkus am Aufstellungsort.
Das Ladegerät und der Akku müssen so aufgestellt/platziert werden, dass eine Luftzirkulation
stattfinden kann. Decken Sie Ladegerät und Akku niemals ab.
• Stecken Sie niemals Gegenstände in eventuell vorhandene Öffnungen des Gehäuses, es
besteht Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag!
• Wenn das Produkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird, kann Kondens-
wasser entstehen. Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor
VERSION 07/16
Sie es mit der Netzspannung verbinden und einschalten. Dies kann u.U. mehrere Stunden
dauern. Andernfalls kann nicht nur das Produkt zerstört werden, sondern es besteht die
Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Das Produkt darf nie mit feuchten oder nassen Händen angefasst werden. Andernfalls
besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages!
• Das Ladegerät und die Kabel dürfen nicht gequetscht oder durch scharfe Kanten beschädigt
werden.
• Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn es beschädigt ist. Es besteht Lebensgefahr durch
einen elektrischen Schlag!
Es ist anzunehmen, dass ein gefahrloser Betrieb nicht mehr möglich ist, wenn:
- das Produkt sichtbare Beschädigungen aufweist
- das Produkt nicht oder nicht richtig arbeitet (austretender Qualm bzw. Brandgeruch, hörba-
re Knistergeräusche, Verfärbungen am Produkt oder angrenzenden Flächen)
- das Produkt unter ungünstigen Verhältnissen gelagert wurde
- schwere Transportbeanspruchungen aufgetreten sind
• Wenn das Produkt Beschädigungen aufweist, so fassen Sie es nicht an, es besteht
Lebensgefahr durch einen elektrischen Schlag! Schalten Sie zuerst die Netzspannung für die
Netzsteckdose allpolig ab, an der das Produkt angeschlossen ist (zugehörigen Sicherungsau-
tomat abschalten bzw. Sicherung herausdrehen, anschließend FI-Schutzschalter abschalten).
Ziehen Sie erst danach den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Betreiben Sie das Produkt
nicht mehr, sondern bringen Sie es in eine Fachwerkstatt oder entsorgen Sie es umweltge-
recht.
• Wenn die Netzleitung beschädigt ist, darf sie nur durch einen Fachmann ersetzt
werden. Die Netzleitung darf nur gegen ein Originalteil ersetzt werden.
• Benutzen Sie das Produkt nur in gemäßigtem Klima, nicht in tropischem Klima.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kinder zu einem
gefährlichen Spielzeug werden.
• Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der Akkus, an die
das Produkt angeschlossen wird.
• Beachten Sie unbedingt beim Laden von Akkus die Ladevorschriften des jeweiligen Akku-
Herstellers.
• Bei unsachgemäßer Handhabung (falscher Akkutyp; falscher Spannungsbereich oder
Falschpolung und gleichzeitigem Versagen der Schutzeinrichtungen des Ladegerätes) kann
der Akku überladen bzw. zerstört werden. Im schlimmsten Fall kann der Akku explodieren und
dadurch erheblichen Schaden anrichten.
• Halten Sie Sendeanlagen (Funktelefone, Sendeanlagen für Modellbau usw.) vom Ladegerät
fern, weil die einfallende Senderabstrahlung zur Störung des Ladebetriebs bzw. zur Zerstö-
rung des Ladegerätes und damit auch der Akkus führen kann.
• Ladegeräte und die angeschlossenen Akkus dürfen nicht unbeaufsichtigt betrieben werden.
b) Sonstiges
• Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die Sicherheit
oder den Anschluss des Produktes haben.
• Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fach-
mann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.
Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein oder sollten
sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung abgeklärt werden, so
setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder einem anderen Fachmann in
Verbindung.
ANSCHLUSS, INBETRIEBNAHME, LADUNG

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour VOLTCRAFT BC 10

  • Page 1 Lassen Sie das Produkt zuerst auf Zimmertemperatur kommen, bevor VERSION 07/16 Sie es mit der Netzspannung verbinden und einschalten. Dies kann u.U. mehrere Stunden BLEIAKKU LADEGERÄT BC 10 dauern. Andernfalls kann nicht nur das Produkt zerstört werden, sondern es besteht die Gefahr eines lebensgefährlichen elektrischen Schlages! BEST.-NR.
  • Page 2 SCHUTZEINRICHTUNGEN Neuere Fahrzeuge haben meist einen Bordcomputer, der beim Abklemmen der Autobatterie Da- ten verliert oder in ein Notprogramm umschaltet. Um jedoch Schäden an einer Bordelektronik a) Verpolungsschutz beim Ladevorgang zu vermeiden, sollte der zu ladende Akku idealerweise von der Bordelektro- Im Ladegerät ist ein Verpolungsschutz ist eingebaut.
  • Page 3 • Never insert objects into any openings that may be present in the housing; lethal hazard due to electric shock! • Condensation may form when the product is brought from a cold room into a warm one. Wait until the product has reached room temperature before connecting it to the mains voltage and switching it on.
  • Page 4 SAFETY DEVICES Most newer vehicles have an on-board computer that loses data or switches to an emergency programme when the auto battery is disconnected. In order to prevent damage to on-board a) Polarity reversal protection electronics during the process of charging, however, the battery to be charged should ideally be The charger has an integrated reverse polarity protection.
  • Page 5 • Le fonctionnement dans des environnements chargés de poussière, de gaz, de vapeurs ou de solvants inflammables n’est pas autorisé. Il y a un risque d’explosion et d’incendie! • Veillez à assurer une ventilation suffisante du chargeur/des batteries sur le lieu d’installation. Le chargeur et la batterie doivent être installés/placés de manière à...
  • Page 6 DISPOSITIFS DE PROTECTION Les véhicules nouveaux ont la plupart du temps un ordinateur de bord qui perd toutes les don- nées en cas de déconnexion ou commute vers un programme d’urgence. Pour éviter d’endom- a) Protection contre l’inversion de la polarité mager le système électrique du véhicule lors du processus de charge, la batterie à...
  • Page 7 • Zorg voor voldoende ventilatie van de lader / de accu’s op de opstelplek. De lader en de accu dienen zodanig geplaatst te worden dat de lucht kan circuleren. Dek de oplader en de accu nooit af. • Steek nooit voorwerpen in de eventuele openingen van de behuizing, er bestaat levensge- vaar door een elektrische schok! •...
  • Page 8 VEILIGHEIDSVOORZIENINGEN Nieuwere auto’s hebben meestal een boordcomputer, welke gegevens verliest bij het loskoppe- len van de accu of omschaelt naar een noodprogramma.. Om schade aan een boordelectroni- a) Ompoolbeveiliging ca bij het laadproces te vermijden, moet de te laden accu van de boordelectronica losgekoppeld In het oplaadapparaat is een ompoolbeveiliging ingebouwd.

Ce manuel est également adapté pour:

14074561407456 - 62W741381