Daikin EDLQ036BA6VJU1 Manuel D'utilisation
Masquer les pouces Voir aussi pour EDLQ036BA6VJU1:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

OPERATION MANUAL
Unit for air to water heat pump system
Operation manual
English
Unit for air to water heat pump system
EDLQ036BA6VJU1
EDLQ048BA6VJU1
Manuel d'utilisation
EDLQ054BA6VJU1
Français
Unité pour système de pompe à chaleur air à eau
EBLQ036BA6VJU1
Manual de operación
EBLQ048BA6VJU1
Español
Unidad para bomba de calor de aire-agua
EBLQ054BA6VJU1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Daikin EDLQ036BA6VJU1

  • Page 1 OPERATION MANUAL Unit for air to water heat pump system Operation manual English Unit for air to water heat pump system EDLQ036BA6VJU1 EDLQ048BA6VJU1 Manuel d'utilisation EDLQ054BA6VJU1 Français Unité pour système de pompe à chaleur air à eau EBLQ036BA6VJU1 Manual de operación EBLQ048BA6VJU1 Español...
  • Page 2: Table Des Matières

    These units are used for both heating and cooling applications. The Description of the operation modes ............5 Space heating operation (h)..............5 units can be combined with Daikin fan coil units, floor heating Space cooling operation (c) ..............5 applications, low temperature radiators, domestic hot water tank Domestic water heating operation (w) ..........
  • Page 3: Safety Considerations

    PERATING THE UNIT Safety considerations The precautions listed here are divided into the following two types. Both cover very important topics, so be sure to follow them carefully. NTRODUCTION Meanings of DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE symbols. DANGER The heat pump system is designed to provide you a comfortable indoor climate for many years at low energy consumption.
  • Page 4: Operating The Digital Controller

    PERATING THE DIGITAL CONTROLLER Name and function of buttons and icons Operating the unit comes down to operating the digital controller. Never let the digital controller get wet. This may cause an electric shock or fire. Never press the buttons of the digital controller with a hard, pointed object.
  • Page 5 ACTION ICONS 26. DOMESTIC WATER HEATING BUTTON These icons indicate the programming actions for each day of This button enables or disables heating of the domestic water. the schedule timer. This button is not used when the domestic hot water tank is not OFF ICON installed.
  • Page 6: Setting Up The Controller

    Space cooling operation ( Setting up the controller In this mode, cooling will be activated as required by the water After initial installation, the user can set the clock and day of the temperature set point. week. The space cooling temperature set point can only NOTE The controller is equipped with a schedule timer that enables the be set manually (refer to "Manual operation"...
  • Page 7: Controller Operations

    Selection and setting of domestic water heating ( Controller operations Use the button to activate domestic water heating ( Icon appears on the display. Manual operation Use the button to display the actual In manual operation, the user manually controls the settings of the temperature set point and subsequently, to set the correct installation.
  • Page 8: Schedule Timer Operation

    Schedule timer operation What can the schedule timer do? The schedule timer allows the programming of: In schedule timer operation, the installation is controlled by the schedule timer. The actions programmed in the schedule timer will be Space heating and space cooling (refer to "Programming space executed automatically.
  • Page 9: Programming And Consulting The Schedule Timer

    Programming Programming and consulting the schedule timer Programming space cooling or space heating Getting started Programming the schedule timer is flexible (you can add, remove or alter programmed actions whenever required) and straightforward (programming steps are limited to a minimum). However, before programming the schedule timer, remind: Familiarise yourself with the icons and the buttons.
  • Page 10 Programming space cooling or space heating is carried out as Programming quiet mode, booster heating or domestic water follows: heating NOTE Returning to previous steps in the programming procedure without saving modified settings is done by pressing the pr button. Use the = button to select the operation mode (cooling or heating) you want to program.
  • Page 11: Consulting Programmed Actions

    10 Press the < button for 5 seconds to store the programmed Tips and tricks actions. Programming the next day(s) If the < button is pressed when action number 3 is displayed, After confirming the programmed actions of a specific day (i.e. after actions 1, 2 and 3 are stored but 4 and 5 are deleted.
  • Page 12: Field Settings

    Press the z button for a minimum of 5 seconds to enter FIELD IELD SETTINGS SET MODE. The $ icon (3) will be displayed. The current selected field setting code is indicated ; (2), with the set value displayed to NOTE The default values mentioned in "Field settings table"...
  • Page 13 [1] Weather dependent set point (heating operation only) [2] Disinfection function The weather dependent set point field settings define the parameters Applies only to installations with a domestic hot water tank. for the weather dependent operation of the unit. When weather The disinfection function disinfects the domestic hot water tank by dependent operation is active the water temperature is determined periodically heating the domestic water to a specific temperature.
  • Page 14 [4] Space heating off temperature [D] Local shift value weather dependent Space heating off temperature Local shift value weather dependent [4-02] Space heating off temperature: outdoor temperature The local shift value weather dependent field setting is only relevant above which space heating is turned off, to avoid in case weather dependent set point (see field setting "[1] Weather overheating.
  • Page 15: Field Settings Table

    Field settings table Temperature values displayed on the digital controller (user interface) are in °C. Temperature values in °C are between brackets. Conversion from °C to °F is for information only. Installer setting at variance with default value First Second Default code code...
  • Page 16 Installer setting at variance with default value First Second Default code code Setting name Date Value Date Value value Range Step Unit Cooling and heating set point ranges Heating set point upper limit 98.6~131 °F (55) (37~55) (°C) Heating set point lower limit 59~98.6 °F (25)
  • Page 17: Maintenance

    This maintenance should be Refer to the installation manual for a detailed list of error codes. carried out by your local Daikin technician (see installation manual). The schedule timer does work but Check if the clock and the day of the...
  • Page 18: Introduction

    Fonctionnement du chauffage d'eau domestique (w) ......5 ment. Les unités peuvent être combinées aux ventilo-convecteurs Fonctionnement en mode discret (s) ..........5 Daikin, à des applications de chauffage du sol, à des radiateurs Fonction de désinfection................ 6 basse température, un ballon d'eau chaude domestique (option) et Protection antigel...................
  • Page 19: Considérations De Sécurité

    TILISATION DE L UNITÉ Considérations de sécurité Nous mentionnons ici quatre types de précautions à prendre. Elles concernent toutes des sujets importants, prière donc de les suivre attentivement. NTRODUCTION Signification symboles DANGER, AVERTISSEMENT, La pompe à chaleur est conçue pour offrir un climat intérieur confor- ATTENTION et REMARQUE.
  • Page 20: Utilisation De La Commande Numérique

    TILISATION DE LA COMMANDE NUMÉRIQUE Nom et fonction des boutons et icônes L'utilisation de l'unité revient à utiliser la commande numérique. Ne jamais laisser la commande numérique se mouiller. Cela pourrait provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne jamais appuyer sur le bouton de la commande numérique avec un objet dur et pointu.
  • Page 21 INDICATEUR JOUR SEMAINE 22. ICONE DE FONCTIONNEMENT TEST 1234567 Cette icône indique que l'unité fonctionne en mode test. Prière Cet indicateur affiche le jour de la semaine en cours. de se référer au manuel d'installation. Lors de la lecture ou de la programmation du temporisateur, 23.
  • Page 22: Réglage De La Commande

    33. BOUTONS RÉGLAGE TEMPÉRATURE D'EAU Dégivrage ( CHAUDE DOMESTIQUE En mode de chauffage de locaux ou de chauffage d'eau domestique, Ces boutons sont utilisés pour ajuster le point de consigne le gel de l'échangeur thermique extérieur peut se produire en raison actuel de la température d'eau chaude domestique.
  • Page 23: Fonction De Désinfection

    Fonction de désinfection Mettre l'unité en marche en appuyant sur le bouton La DEL de fonctionnement s'allume. Lorsque les icônes w, ç, é et m clignotent ensemble, la fonction de désinfection a été activée. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. REMARQUE Lorsque l'unité...
  • Page 24: Fonctionnement Du Programmateur De Temporisation

    Fonctionnement du programmateur de temporisation Mode discret (se reporter à "Programmation du mode discret, du surchauffage ou du chauffage d'eau domestique" à la En mode temporisation, l'installation est contrôlée par le programma- page 10) teur temporisation. Les actions programmées dans Mettre en marche ou à...
  • Page 25: Programmation Et Consultation Du Temporisateur

    Programmation et consultation du temporisateur En raison du fait que le temporisateur ne peut pas passer entre les modes de fonctionnement (refroidissement ou chauffage) et du fait que chaque action programmée Mise en route implique un point de consigne de refroidissement et un La programmation du programme de temporisation est flexible (vous point de consigne de chauffage, les situations suivantes pouvez ajouter, enlever, ou modifier les actions programmées quand...
  • Page 26: Programmation

    Programmation La programmation du refroidissement ou du chauffage de locaux s'effectue comme suit: Programmation du refroidissement ou du chauffage de locaux REMARQUE Le retour aux étapes précédentes dans la procédure de programmation sans sauvegarder les réglages modifiés se fait en appuyant sur le bouton pr. Utiliser le bouton = pour sélectionner le mode de fonctionne- ment (refroidissement ou chauffage) à...
  • Page 27: Consultation Des Actions Programmées

    Programmation du mode discret, du surchauffage ou du Répéter les étapes 6 à 8 pour programmer les autres actions du chauffage d'eau domestique mode sélectionné. Lorsque toutes les actions ont été programmées, s'assurer que l'affichage indique le numéro d'action le plus élevé que vous voudriez sauvegarder.
  • Page 28: Conseils Et Astuces

    Appuyer sur le bouton < pour confirmer le mode sélectionné. Suppression d'un mode La première action programmée s'affiche. Appuyer sur le bouton <. Le mode réel clignote. Utiliser les boutons pi et pj pour consulter les actions programmées. Utiliser les boutons pi et pj pour sélectionner le mode à C'est ce qu'on appelle le mode de lecture.
  • Page 29: Procédure

    Procédure Description détaillée Pour changer un ou plusieurs réglages sur place, procéder comme [0] Niveau de permission utilisateur suit. Si nécessaire, certains boutons de l'interface utilisateur peuvent être rendus indisponibles à l'utilisateur. Les valeurs de température affichées sur la commande numérique (interface utilisateur) sont en °C.
  • Page 30 [1] Loi d'eau (mode de chauffage uniquement) [2] Fonction de désinfection Les réglages sur place de la loi d'eau définissent les paramètres du S'applique uniquement aux installations avec un ballon d'eau chaude fonctionnement avec loi d'eau de l'unité. Lorsque le fonctionnement domestique.
  • Page 31 [3] Redémarrage automatique [A-00] Type de mode discret: définit si le mode discret A (0) ou le mode discret B (2) est sélectionné. Lorsque l'électricité revient après une coupure de courant, la fonction [A-01] Paramètre 01: ne pas changer ce réglage. Le laisser de redémarrage automatique rétablit les réglages de l'interface sur la valeur par défaut.
  • Page 32: Tableau De Réglage Sur Place

    Tableau de réglage sur place Les valeurs de température affichées sur la commande numérique (interface utilisateur) sont en °C. Les valeurs de température en °C sont entre parenthèses. La conversion des °C en °F est donnée à titre d'information uniquement. Réglage de l'installateur Valeur par rapport à...
  • Page 33 Réglage de l'installateur Valeur par rapport à la valeur par défaut Premier Second code code Nom du réglage Date Valeur Date Valeur défaut Plage Etape Unité Plages de point de consigne de refroidissement et de chauffage Limite supérieure du point de consigne de 98,6~131 °F chauffage...
  • Page 34: Maintenance

    Cette maintenance doit être effectuée par Pas de valeurs sur la commande • Vérifier si le secteur est toujours un technicien Daikin (voir manuel d'installation). branché à votre installation. à distance (affichage vierge) • L'alimentation électrique à tarif réduit La seule maintenance qui peut être exigée par l'opérateur est:...
  • Page 35: Exigences En Matière D'enlèvement

    XIGENCES EN MATIÈRE OTES ENLÈVEMENT Le démantèlement de l'appareil ainsi que le traitement du réfrigérant, de l'huile et d'autres composants doivent être effectués en accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur. Cet appareil porte le symbole ci-joint. Ce symbole signi- fie que les appareils électriques et électroniques doivent être éliminés séparément des ordures ménagères non triées.
  • Page 36 PCB de E/S digital para obtener Si no está seguro sobre el funcionamiento de la unidad más información. póngase en contacto con su distribuidor local de Daikin Consulte el diagrama de cableado o el diagrama de conexiones para obtener información y resolver sus dudas.
  • Page 37: Introducción

    PERACIÓN DE LA UNIDAD Advertencias de seguridad Las indicaciones de precaución que aparecen en este manual pueden ser de cuatro tipos diferentes. Todas hacen referencia a aspectos importantes, de modo que asegúrese de que se cumplan NTRODUCCIÓN estrictamente. El sistema de bomba de calor está diseñado para proporcionarle Significados símbolos PELIGRO,...
  • Page 38: Operación Del Control Digital

    PERACIÓN DEL CONTROL DIGITAL Designación y función de botones e iconos La operación de la unidad se realiza a través del controlador digital. Evite que el controlador digital entre en contacto con la humedad. Podría producirse una descarga eléctrica o un incendio.
  • Page 39 PANTALLA HORARIA 22. ICONO DE PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO La pantalla del reloj muestra la hora actual. Este icono indica que la unidad funciona en modo de prueba. Consulte el manual de instalación. Al leer o programar el temporizador, la pantalla del reloj mostrará...
  • Page 40: Configuración Del Control Remoto

    33. BOTONES DE AJUSTE DE AGUA CALIENTE SANITARIA Desescarche ( Durante la operación de calefacción o de calentamiento del agua Estos botones sirven para ajustar el punto de referencia actual sanitaria es posible que se congele el intercambiador de calor de la temperatura del agua sanitaria.
  • Page 41: Funcionamiento En Modo Susurrante (S)

    Funcionamiento en modo susurrante ( NOTA En el modo de calefacción ( ), la temperatura de El funcionamiento en modo susurrante hace que la unidad funcione referencia puede depender asimismo a una capacidad reducida, de forma que el ruido generado por la condiciones climáticas (se muestra el símbolo unidad descienda.
  • Page 42: Operación Del Temporizador De Programación

    Utilice los botones para ajustar el valor de ¿Qué posibilidades ofrece el programador? desviación. El temporizador de programación permite programar: Rango del valor de desviación: –9°F a +9°F (–5°C a +5°C) La función de calefacción y de refrigeración de habitaciones Mostrar temperaturas reales (consulte el apartado "Programación del modo refrigeración o calefacción"...
  • Page 43: Uso Y Consulta Del Programador

    Durante la programación, alguien puede haber modificado Como el programador no puede cambiar entre los modos los ajustes actuales manualmente (dicho de otro modo, la de funcionamiento (refrigeración o calefacción) y cada "última" orden se anuló manualmente). El icono acción programada implica la existencia de un punto de indica el funcionamiento del temporizador de programa- referencia de refrigeración y un punto de referencia de ción puede verse aún, dando la impresión de que la...
  • Page 44: Programación

    Programación La programación del modo de refrigeración o de calefacción se realiza del siguiente modo: Programación del modo refrigeración o calefacción Pulsando el botón pr se volverá a los pasos NOTA anteriores del proceso de programación sin guardar los ajustes modificados. Pulse el botón = para seleccionar el modo de funcionamiento (refrigeración o calefacción) que desee programar.
  • Page 45: Consulta De Las Acciones Programadas

    Programación modo susurrante, calentamiento Repita los pasos 6 a 8 para programar el resto de las acciones resistencia eléctrica o calentamiento del agua sanitaria del modo seleccionado. Una vez programadas todas las acciones, asegúrese de que la pantalla muestra el número de acción más alto que desea guardar.
  • Page 46: Consejos Y Trucos

    Pulse los botones pi y pj para consultar las acciones Cómo borrar un día de la semana (modo refrigeración o programadas. calefacción) Esto se llama modo lectura. Las acciones vacías (p.ej. 4 y 5) no Pulse el botón = para seleccionar el modo de funcionamiento se mostrarán.
  • Page 47: Procedimiento

    Procedimiento Descripción detallada Para cambiar uno o varios ajustes de obra siga las instrucciones que [0] Nivel de autorización de usuario se proporcionan a continuación. Si fuera necesario, los botones de la interfaz del usuario pueden deshabilitarse para el usuario. Los valores de temperatura mostrados en el controlador digital (interfaz de usuario) están en °C.
  • Page 48 [1] Punto de referencia dependiente de las condiciones [2] Función de desinfección climáticas (sólo en modo calefacción) Sólo disponible en las instalaciones con depósito de agua caliente La configuración del punto de referencia dependiente de las sanitaria. condiciones climáticas define los parámetros para el funcionamiento La función de desinfección desinfecta el depósito de agua sanitaria de la unidad de forma dependiente de las condiciones climáticas.
  • Page 49 [3] Reinicio automático [A] Modo de funcionamiento susurrante Cuando la alimentación vuelve después de un fallo de alimentación, Este ajuste de campo permite seleccionar el modo operativo de bajo la función de reinicio automático volverá a aplicar los ajustes de nivel de ruido deseado.
  • Page 50 [E] Lectura de información de la unidad [E-00] Lectura de la versión del software (ejemplo: 23) [E-01] Lectura de la versión de la EEPROM (ejemplo: 23) [E-02] Lectura de la identificación de modelo de la unidad (ejemplo: 11) [E-03] Lectura de la temperatura del refrigerante líquido [E-04] Lectura de la temperatura del agua a la entrada NOTA Las lecturas [E-03] y [E-04] no se actualizan...
  • Page 51: Tabla De Configuración Personalizada

    Tabla de configuración personalizada Los valores de temperatura mostrados en el controlador digital (interfaz de usuario) están en °C. Los valores de temperatura en °C están entre paréntesis. La conversión de °C a °F es sólo de carácter informativo. Ajuste del instalador a un valor Valor distinto al valor predeterminado Primer...
  • Page 52 Ajuste del instalador a un valor Valor distinto al valor predeterminado Primer Segundo código código Nombre de configuración Fecha Valor Fecha Valor defecto Rango Paso Unidad Rangos de punto de referencia de refrigeración y calefacción Límite superior del punto de referencia de 98,6~131 °F calefacción...
  • Page 53: Mantenimiento

    Este mantenimiento deberá ser llevado a cabo por su técnico local Daikin (consulte el manual de AUSAS POSIBLES CCIONES CORRECTIVAS instalación).
  • Page 54: Requisitos Relativos Al Desecho De Residuos

    EQUISITOS RELATIVOS AL OTAS DESECHO DE RESIDUOS El desmantelamiento de la unidad, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe realizarse de acuerdo con las normas locales y nacionales aplicables. Su producto está marcado con este símbolo. Esto significa que los productos eléctricos y electrónicos no deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados.
  • Page 56 DAIKIN AIR CONDITIONING AMERICAS 1645 Wallace Drive, Suite 110 Carrollton, TX 75006 4PW56183-1...

Table des Matières