Télécharger Imprimer la page
Thule SUP TAXI 810XT Mode D'emploi
Thule SUP TAXI 810XT Mode D'emploi

Thule SUP TAXI 810XT Mode D'emploi

Publicité

Liens rapides

A
part
pièce
parte
A
strap assembly / sangle / conjunto de correa
B
chafe guards / dispositif antifrottement / protectores contra desgaste
C
base pad right / coussinet de base droit / base acolchada derecha
D
base pad left / coussinet de base gauche / base acolchada izquierda
E
lock plug / bouchon de verrouillage / tapón de bloqueo
F
lock cylinder and key / verrou et clé / cerradura de cierre y llave
G
change key / clé de rechange / llave de cambio
H
hook / crochet / gancho
I
1/4" rope / corde 1/4 po / cuerda de 1/4 de pulg.
Model #
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
Register online at www.thule.com/register
• Load bars must be at least 24" (610mm) apart for safe use.
• Do not exceed weight limitation of racks or factory installed
bars.
• Ensure load carrier or factory cross bars are properly installed
and tight to vehicle.
• Failure to follow above guidelines voids warranty.
• Paddleboard must be secured with enclosed tie down.
Failure to do may result in loss of paddleboard. See step 9.
1
5015893_02
SUP TAXI
PARTS INCLUDED • PIÈCES INCLUSES • PIEZAS INCLUIDAS
B
C
D
PRODUCT REGISTRATION / ENREGISTREMENT DE PRODUIT / REGISTRO DE PRODUCTO
WARNINGS / LIMITATIONS • AVERTISSEMENTS / LIMITATIONS • ADVERTENCIAS / LIMITACIONES
• Les barres de charge doivent être écartées de 610 mm (24 po) au
minimum pour garantir une utilisation sans risques.
• Ne dépassez pas la limite de poids de la galerie ou des barres instal-
lées en usine.
• Assurez-vous que la galerie ou les barres transversales sont correcte-
ment installées et bien fixées au véhicule.
• La garantie sera nulle et non avenue en cas de non-respect des
consignes antÈrieures.
• La planche à bras doit être fixée avec l'arrimage inclus, sinon la
planche pourrait être perdue. Voir étape 9.
810XT
description
description
descripcion
Purchase Date
XXXXX/XXXXX/XXXXX
THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 888-361-8936
LOAD BAR SET UP
POSITIONNEMENT DES BARRES DE TOIT
DISPOSICIÓN DE LA BARRA DE CARGA
• Load bars should be at least 24" apart.
La distance entre les barres de toit doit être d'au moins 61 cm (24 po).
Las barras de carga deben quedar a 24" (61 cm) de distancia como mínimo.
G
F
E
I
Place of
PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
• Para un uso seguro las barras de carga deben tener una separa-
ción de por lo menos 61 cm (24 pulg.).
• No sobrepase los límites de peso del portacargas ni de las bar-
ras instaladas en fábrica.
• Asegúrese de que el portacargas o las barras transversales de
fábrica estén instalados y sujetos correctamente al vehículo.
• Se anular la garantÌa si no siguen las directrices anteriores.
• La tabla de remos debe asegurarse con la soga de amarre inclu-
ida. Si no sigue estas instrucciones, la tabla de remos se puede
soltar. Consulte el Paso 9.
H
part number
qty.
numéro de pièce
qté
numero de parte
cant.
7521092003
2
8522946001
4
8537968
4
8537969
4
8533160
2
4
8531251
1
8535465
1
8535466
1
1 of 4

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Thule SUP TAXI 810XT

  • Page 1 Place of PurchaseXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX Register online at www.thule.com/register THULE 42 Silvermine Road Seymour, Connecticut 06483 888-361-8936 WARNINGS / LIMITATIONS • AVERTISSEMENTS / LIMITATIONS • ADVERTENCIAS / LIMITACIONES • Load bars must be at least 24" (610mm) apart for safe use. • Para un uso seguro las barras de carga deben tener una separa- •...
  • Page 2 ATTACH SUP TAXI TO LOAD BARS FIXATION DU SUP TAXI SUR LES BARRES DE TOIT MONTE EL SUP TAXI SOBRE LAS BARRAS DE CARGA 6" / m15 cm (6 po) / 6" (15 cm) • Position carrier so that front edge is no closer than 6" from the end of the load bar. •...
  • Page 3 LOADING SUP(S) CONTINUED CHARGEMENT DES PAB (SUITE) CONTINUACIÓN DE CARGA DE SUP(S) • When carrying two boards place a towel between boards. • Position chafe guards on strap at the rails of the board. Placez une serviette entre les planches lorsque vous transportez deux planches. Placez les dispositifs antifrottement sur la sangle à...
  • Page 4 ATTACHING FRONT TIE DOWN TO SUP WITH LASHING POINT FIXATION DE L’ARRIMAGE AVANT SUR LA PAB AVEC POINT D’ARRIMAGE CONECTE LA SOGA DE AMARRE FRONTAL A LA SUP EN EL PUNTO DE AMARRE WARNING: IT IS STRONGLY RECOMMENDED TO USE A FRONT TIE-DOWN WHEN CARRYING A SUP BOARD ON A VEHICLE. AVERTISSEMENT : IL EST FORTEMENT RECOMMANDÉ...
  • Page 5 Thule Inc. • 42 Silvermine Road • Seymour, CT 06483 Register online at Thule Canada Inc. • 710 Bernard • Granby QC J2J 0H6 www.thule.com/register North American Consumer Service: Toll Free 800-238-2388 / Fax 450-777-3615 • www.thule.com...
  • Page 6 THULE dealer from whom the product was purchased soit le revendeur THULE chez lequel le produit a été acheté, soit le centre or an Authorized Thule Service Center. If the dealer or Authorized de service après-vente Thule. Si le revendeur ou le centre de service Thule Service Center is not able to correct the defect, the En caso que el producto presente defectos, el comprador deberá...