USING YOUR MACHINE / UTILISER VOTRE MACHINE /
USO DE SU MÁQUINA
• Cut foil to correct size for project.
4
• Couper la pellicule de la bonne taille pour le projet.
4
• Corte la lámina metalizada de acuerdo con el tamaño del
4
• Open transfer folder.
5
• Place project in center of transfer folder.
• Place foil directly over project FOIL SIDE UP.
• Ouvrir le dossier de transfert.
5
• Placer le projet dans le centre du dossier de transfert.
• Placer la pellicule directement sur le projet LA PELLICULE
• Abra la carpeta de transferencia.
5
• Coloque el proyecto en el centro de la carpeta de
• Coloque la lámina metalizada directamente sobre el
• Close transfer folder.
6
• Smooth any wrinkles. Check to make sure toner is
• Fermer le dossier de transfert.
6
• Lisser toutes plissures. Vérifier que l'encre est
• Cierre la carpeta de transferencia.
6
• Alise las arrugas. Asegúrese de que el tóner esté
5
NOTE: For best results cut foil ¼ inch larger than project
size.
NOTE : Pour de meilleurs résultats, couper la pellicule plus
large de 6 mm (1/4 po) que la taille du projet.
proyecto.
NOTA: Para obtener los mejores resultados, córtela ¼ pulg.
más grande que el tamaño del proyecto.
VERS LE HAUT.
transferencia.
proyecto, CON LA SUPERFICIE METÁLICA HACIA
ARRIBA.
completely covered.
complètement recouverte.
completamente cubierto.
USING YOUR MACHINE / UTILISER VOTRE MACHINE /
USO DE SU MÁQUINA
• Gently feed hinge side of the transfer folder into opening
7
• The rollers will grab the transfer folder and pull it through.
• Allow transfer folder to come out of unit.
• Alimenter doucement le côté des charnières du dossier de
7
• Les rouleaux agripperont le dossier de transfert et le
• Laisser le dossier de transfert de sortir de l'appareil.
• Alimente con cuidado el lado de la bisagra de la carpeta de
7
• Los rodillos sujetarán la carpeta de transferencia y la harán
• Permita que la carpeta de transferencia salga de la unidad.
• Once the transfer folder has come out of the unit, open
8
• Gently remove excess foil from project.
• Une fois que le dossier de transfert est ressorti de
8
• Retirer doucement la pellicule de surplus du projet.
• Una vez que la carpeta de transferencia haya salido de la
8
• Retire con cuidado el exceso lámina del proyecto.
• In the event the transfer folder becomes jammed, reverse
• Si le dossier de transfert est bourré, inverser le moteur en
• En caso de que la carpeta de transferencia se atasque,
6
on front of unit.
NOTE: Do not force transfer folder into unit or pull out of
machine.
transfert dans l'ouverture à l'avant de l'appareil.
tireront à travers l'appareil.
NOTE: Ne pas forcer le dossier de transfert dans l'appareil
ou tirer hors de la machine.
transferencia por la abertura en la parte frontal de la unidad.
pasar a través de la máquina.
NOTA: No fuerce la carpeta de transferencia para que entre
en la unidad ni tire de ella para retirarla de la máquina.
carrier folder and remove project.
l'appareil, ouvrir de dossier porteur et retirer l'objet.
unidad, abra la carpeta portadora y retire el proyecto.
motor using motor direction switch on rear of machine.
utilisant le commutateur de direction du moteur à l'arrière
de la machine.
invierta el giro del motor con el interruptor de dirección de
motor, en la parte trasera de la máquina.