Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

EVA180
Rotary evaporator
Please read the User Manual carefully before use, and follow all operating and safety instructions!
user manual
english / español / français / italiano

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour LBX instruments EVA180

  • Page 1 EVA180 Rotary evaporator Please read the User Manual carefully before use, and follow all operating and safety instructions! user manual english / español / français / italiano...
  • Page 2 User Manual LBX EVA180 Rotary evaporator Preface Users should read this manual carefully, follow the instructions and procedures, and beware of all the cautions when using this instrument. Service If help is needed, you can always contact your dealer or Labbox via www.labbox.com...
  • Page 3 1. Safety instructions Connect the equipment to a grounded power source to ensure the safety of the instrument and the experiment; connect power as per the equipment requirements. The use of this equipment in flammable, explosive, toxic or highly corrosive experiments is prohibited.
  • Page 4 -Make sure that the glass assembly has no stress due to the risk of breaking from causes as: - Mechanical hazards from the outside - Excess temperature in the equipment itself -The temperature must be always set, at least, 25°C below the ignition temperature of the materials used -Check equipment and accessories before each use and do not use components in poor condition -Safe operation of the equipment is only guaranteed with the accessories described in chapter "Packing...
  • Page 5 With the accessories recommended by the manufacturer, this equipment is capable of the following actions: - Rapid distillation of liquids - Evaporation of solutions and suspensions - Crystallization, synthesis or cleaning of chemicals - Recycle solvents 3. Inspection 3.1 Reception Carefully unpack the instrument and check that the equipment and/or accessories have arrived undamaged.
  • Page 6 4. Control elements 4.1 Parts and controls Figure 1 Figure 2 Figure 3...
  • Page 7 Figure 4 Items Descriptions Speed key Push the key and then rotate the control knob to set the rated speed in the range from 20 to 280 rpm Speed Temperature Push the key and rotate the control knob to set the rated temperature in the Temp range from room temperature to 180°C Timer key...
  • Page 8 4.2 Display Figure 5 Display Descriptions Remote Remote control Rotating function is switched ON Temp Heating function is switched ON Timer Timer function is switched ON Interval function is switched ON While setting the speed, displays the setting value with flashing. The setting Speed display area value stops flashing when real speed reaches the set point...
  • Page 9 5. Installation and operation This chapter includes how to install the equipment and instructions for a first set-up. Note: Inspect the instrument before first use and during unpacking. If necessary, contact the supplier who supplied the equipment and keep the original packaging. 5.1 Installation Locate the instrument in a stable place, with a horizontal surface and consider the maximum dimensions of the product.
  • Page 10 Attention! Make sure the required voltage coincides with electric supply Connect the instrument to a grounded power source 5.1.3 Adjusting the angle of rotation -Using the knob (D), you can adjust the rotation angle of the evaporating flask. Turn the key anticlockwise to modify the rotation angle.
  • Page 11 5.1.5 Condenser board The condenser gasket allows the hermetic seal and guarantees the vacuum of the equipment. It is located in the contact part with the condenser. To install it, observe the following images: Note: Prior to commissioning, hand-tighten the plastic screw nut (F) left-aligned. Installing condenser seal (Figure 10 and Figure 11): Figure 10 Figure 11...
  • Page 12 5.1.7 Support rod The support rod contains a tape that holds the glass assembly. This accessory is optional and has the sole purpose of providing additional stability to the equipment. Especially, we recommend it for glass assemblies that contain a condenser. -To install the support rod (J), it is necessary to use the locking key (A) removed in chapter "5.1.2 Working position and electrical connections"...
  • Page 13 5.1.8.1 Connection pipes with water While the tubes for condenser water are being connected, keep the following notes in mind: -Use the connectors for red tubes that we provide with the equipment -The tubes used must have a diameter equal to the connector, approximately 8mm, see section "9: Accessories and spare parts"...
  • Page 14 5.2.3 Adjusting the angle of rotation The immersion angle inside the thermostatic bath is, by default, 30°. If you need to operate with another angle, for example, when operating with a bottle of different dimension, the angle can be adjusted: -Turn off the instrument -With one hand hold the glass assembly, that is, the condenser next to the collecting flask;...
  • Page 15 How are these conditions achieved? -Set the thermostatic bath to 60°C -Set the cooling temperature to a maximum of 20°C -With a gauge, grant a speed of approximately 40-50 l/h of cold water through the condenser -Define the vacuum in such a way that the boiling point of the solvent is 40°C Note: The corresponding pressure can be found in the table of solvents in chapter 12 Advantages associated with a bath temperature of 60°C: -The evaporation bottle can be removed without risk of burns...
  • Page 16 6. Faults This chapter helps to summarize the operations after a minor problem has occurred with the instrument. All possible problems are listed and also, their possible solutions. 6.1 General malfunction and its solutions The equipment does not turn on: -Check if the power line is disconnected -Check that the cable is correctly connected both to the equipment and to the electrical network The thermostatic bath does not heat:...
  • Page 17 7. Maintenance and cleaning This chapter gives you instructions on all maintenance work in order to keep the instrument in good working condition. Warning Electrical hazard The maintenance work must be done with the equipment switched off and remove sources of flammable vapor 7.1 Equipment accommodation Check the accommodation where you want to place the equipment by default (controls, pests) and clean...
  • Page 18 7.5 Glass components To prolong the life of the glass components, consider the following instructions: -Rinse the glass components with water and a cleaning agent Note: We advise to wash all glass parts manually. Note: Use recommended cleaning products in the following situations Colorants Isopropyl alcohol Construction materials...
  • Page 19 9. Accessories and spare parts This chapter includes accessories, sealing items and glassware that can be provided. Use only the accessories of LABBOX to guarantee the operation of the equipment and ensure a good functioning of the system. 9.1 Glass assembly Labbox reference Description Vertical glass set, includes condenser, distillation flask (269/32) and collector flask...
  • Page 20 9.2 Vacuum references and accessories Labbox reference Description REVA-A04-001 Vacuum seal REVA-A05-001 Evaporating flask clamp LTXT-007-005 Latex tubing, amber, for 8/9 hose, 5m RUTT-008-002 Rubber vacuum tubing for 9/10 hose, 2m VACU-R20-001 Vacuum pump LBX R20 chemically resistant, 18 l/min, -750 mm Hg Table 8 REVA-A04-001 REVA-A05-001...
  • Page 21 Attention -Electronic devices cannot be cleaned with cleanser -If you require maintenance service, the instrument must be cleaned before shipment to avoid pollution of hazardous substances and also to be sent back in the original packaging. -If the instrument will not be used for a long time, please, switch off and store it in a dry and clean place with a steady room temperature.
  • Page 22 11.1 Storage and transport Alert -Remove all hazardous substances from the instrument and clean all parts of the equipment thoroughly -Always keep the equipment in a dry and clean place, with good ventilation and free of corrosive gases -Store and transport the equipment in its original packaging 12.
  • Page 23 Manual de usuario EVA180 Evaporador rotativo Introducción Los usuarios deben leer este manual cuidadosamente, seguir las instrucciones y los procedimientos, con el fin de estar informados de todas las precauciones antes de usar el equipo. Servicio Cuando necesite ayuda, puede contactar con su proveedor o con Labbox a través de: www.labbox.com...
  • Page 24 1. Instrucciones de seguridad Conecte el equipo a una fuente de alimentación provista de toma de tierra para garantizar la seguridad del instrumento y del experimento; conecte la alimentación cuando el equipo lo requiera Se prohíbe el uso de este equipo en experimentos inflamables y explosivos, tóxicos o altamente corrosivos Coloque el evaporador rotativo sobre una superficie horizontal, plana y estable, creando un espacio libre de 30 cm por cada lado,...
  • Page 25 -Asegúrese de que el montaje no tiene tensión en las partes de vidrio debido al riesgo de romperse por causas como: Peligros mecánicos del exterior -Excesos de temperatura en el propio equipo -La temperatura debe ajustarse siempre al menos 25 °C por debajo de la temperatura de inflamación de los materiales utilizados -No utilice el equipo en atmósferas explosivas, con sustancias peligrosas o debajo del agua -Compruebe el equipo y los accesorios antes de cada uso y no utilice componentes en mal estado.
  • Page 26 3. Inspección 3.1 Recepción Desembale cuidadosamente el instrumento y compruebe que el equipo y/o los accesorios hayan llegado sin daños procedentes del transporte. En caso necesario, póngase en contacto con el proveedor que le suministró el equipo para solicitar ayuda técnica. Atención: -Si el equipo está...
  • Page 27 Fuente de Conector del baño de alimentación calefacción Figura 2 Piloto LED encendido Tecla subir Tecla bajar Pantalla LED Tecla intervalo Tecla velocidad Tecla temperatura Botón de Tecla temporizador control Figura 3...
  • Page 28 Interruptor encendido/apagado Figura 4 Elementos Descripciones Presione la tecla y luego gire el mando de control para ajustar la Tecla de velocidad Speed velocidad nominal dentro del rango de 20 a 280 rpm Presione la tecla y luego gire el mando de control para ajustar la Tecla temperatura Temp temperatura nominal dentro del rango de temperatura ambiente...
  • Page 29 Visualización de 4.2 Pantalla la velocidad Control remoto Indicador de rotación Sonda externa Control Rotación Indicador de Control temperatura calefacción Temporizador Visualización de la temperatura Intervalo Visualización del Visualización temporizador del intervalo Figura 5 Pantalla Descripciones Se muestra en caso de control Remoto (esta función no está Remote disponible para este modelo) Probe...
  • Page 30 5. Instalación y operación Este capítulo describe como se instala el equipo y da instrucciones de una primera puesta a punto. Nota: Inspeccione el instrumento antes del primer uso y durante su desembalado. Si es necesario, contacte con el proveedor que le suministró el equipo y conserve el embalaje original durante el transporte. 5.1 Instalación Ubique el instrumento en un lugar estable, con la superficie horizontal y considere las dimensiones máximas del producto.
  • Page 31 Figura 7 Atención -Asegúrese de que el voltaje requerido por el equipo coincide con el de la red eléctrica utilizada. -Conecte el instrumento a una fuente de alimentación provista de toma de tierra. 5.1.3 Ajuste del ángulo de rotación -Mediante la llave (D), puede ajustar el ángulo de rotación del equipo. Gire la llave en sentido anti- horario para poder modificar el ángulo de rotación -Ajuste, mediante las manos, un ángulo de aproximadamente unos 30°...
  • Page 32 5.1.4 Pieza paso vapor Para introducir el tubo evaporador (E), proceda con las instrucciones siguientes: -Abra el dispositivo de bloqueo (F), desenroscando los 4 tornillos, situado en la unidad principal girando en el sentido contrario a las agujas del reloj -Introduzca el tubo evaporador hasta que se detenga -Cierre el dispositivo de bloqueo girando en el sentido de las agujas del reloj e introduciendo, de nuevo, los 4 tornillos para un mejor sellado...
  • Page 33 -Introduzca, primero la tuerca (H) y, seguidamente el muelle de bloqueo (I), en el condensador -Una vez tenga el montaje hecho, colóquelo e instálelo en el cuerpo principal girando la tuerca (H) en sentido horario -Para realizar un mejor sellado, encienda el equipo y hágalo rotar a 200 rpm durante 2 minutos Figura 12 5.1.7 Varilla de apoyo La varilla de apoyo contiene una cinta que sujeta el montaje de vidrio.
  • Page 34 Atención La varilla de apoyo no está diseñada para aguantar el peso del montaje de vidrio por si sola. 5.1.8 Conexiones de los tubos En la imagen siguiente se le muestra un esquema de la conexión de los tubos del equipo: Entrada agua fría Tubo de vacío...
  • Page 35 5.2 Manejo Este capítulo explica cómo operar con los diferentes elementos y los posibles modos de operación del equipo adecuadamente y con seguridad. Advertencia Riesgo de lesión Nunca opere este instrumento si el material de vidrio está dañado 5.2.1 Ajuste de altura del motor Para una posición de trabajo más ergonómica, la altura del motor puede adaptarse a sus necesidades.
  • Page 36 5.2.4 Ajuste de velocidad Para ajustar la velocidad de rotación del equipo: -Pulse el botón de velocidad “speed” y, girando el mando de control, seleccione la velocidad que usted desee. Pulse el mando de control para confirmar la acción Atención Riesgo de daño al instrumento Adecúe la velocidad de rotación a las dimensiones del frasco y a las propiedades del solvente...
  • Page 37 Para empezar a operar el instrumento, realice los siguientes pasos: -Encienda el equipo -Permita que el agua fría fluya por el condensador a una temperatura máxima de 20°C y con un caudal de 40-50 l/h -Ajuste la temperatura del baño termostático a el valor deseado tal y como se describe arriba y, espere a que el baño alcance la temperatura programada -Llene el frasco evaporador con la solución a destilar y, asegúrese de que no exceda un peso máximo de 3 kg...
  • Page 38 6.2 Mal funcionamiento del sistema de vacío y sus soluciones No consigue realizar el vacío en todo el sistema: -Compruebe que todas las juntas y conexiones están engrasadas y bien encajadas -Si está utilizando una trompa de vacío, abra al máximo el grifo dónde está instalada la trompa de vacío La destilación desaparece gradualmente: -Aumente el vacío manualmente hasta que la evaporación se reanude...
  • Page 39 7.3.1 Reemplazamiento de las juntas Las juntas están sujetas a mucha tensión y, generalmente, es una de las partes que sufren más de todo el equipo. Compruebe su estado regularmente y, si es necesario, reemplácelas. Véase el capítulo 7.2., para detectar posibles averías y el capítulo 5.5., para instalar el sistema de juntas.
  • Page 40 9. Accesorios y recambios Este capítulo incluye los accesorios, artículos de sellado y el material de vidrio que se les puede proporcionar. Utiliza únicamente los accesorios de LABBOX para garantizar el funcionamiento del equipo y asegurar un buen funcionamiento del sistema. 9.1 Montaje de vidrio Referencia Labbox Descripción...
  • Page 41 9.2 Piezas de vacío y accesorios Referencia Labbox Descripción REVA-A04-001 Junta de vacío REVA-A05-001 Pieza bloqueo de la botella de evaporación LTXT-007-005 Tubería de Látex, color ámbar, 7 x 10 mm, 5m RUTT-008-002 Tubería de goma para vacío, 8 x 16 mm, 2m Bomba de Vacío LBX R20 químicamente resistente, 18 L/min, -750mmHg VACU-R20-001 Tabla 8...
  • Page 42 10. Normativas aplicables Fabricación de acuerdo con las siguientes normas de seguridad EN 6110-1 (Requerimientos de seguridad para los equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorios. Parte 1/ requisitos generales) UL 3101-1 (Equipos eléctricos para uso en laboratorio; Parte 1: Requisitos generales) CAN/CSA C22.2 (1010-1) EN61010-2-10 (Calefacción)
  • Page 43 Disposición Para disponer el instrumento en una atmosfera respetuosa con el medio ambiente, en el capítulo 3 se le entrega una lista de todo el material necesario. La lista ayuda a separar y reciclar correctamente estos componentes. Por favor, siga las leyes locales y regionales. 12.
  • Page 44 Manuel d'utilisation Évaporateur rotatif EVA180 Introduction Les utilisateurs doivent lire attentivement ce manuel, suivre les instructions et les procédures, afin d'être informés de toutes les précautions à prendre avant d'utiliser l'appareil. Service Si vous avez besoin d'aide, vous pouvez contacter votre distributeur ou Labbox via : www.labbox.com...
  • Page 45 1. Instructions de sécurité Connectez l'appareil à une alimentation électrique mise à la terre afin de garantir la sécurité de l'instrument et de l'expérience ; mettez l'alimentation électrique sous tension lorsque l'appareil le nécessite. L'utilisation de cet appareil dans des expériences inflammables, explosives, toxiques ou hautement corrosives est interdite.
  • Page 46 - Veillez à ce que le montage ne présente aucune contrainte sur les parties en verre en raison du risque de rupture dû à : Risques mécaniques provenant de l'extérieur - Températures excessives à l’intérieur de l’appareil lui-même. - La température doit toujours être réglée au moins 25 °C en dessous de la température d'inflammation des matériaux utilisés.
  • Page 47 3. Inspection 3.1 Réception Déballez soigneusement l'instrument et vérifiez que l'appareil et/ou les accessoires sont reçus sans dommage apparent dus au transport. Si nécessaire, contactez le fournisseur de l'appareil pour obtenir une assistance technique. Attention : - Si l'appareil est endommagé, il ne doit être connecté...
  • Page 48 Alimentation Raccordement du électrique bain chauffant Figure 2 allumée Touche Touche bas haut Affichage Touche Touche de intervalle vitesse Touche de Bouton Touche minuteur température contrôle Figure 3...
  • Page 49 Interrupteur marche/arrêt Figure 4 Éléments Descriptions Appuyez sur la touche puis tournez le bouton de commande pour Touche de vitesse Speed régler la vitesse nominale dans la plage de 20 à 280 tr/min Appuyez sur la touche puis tournez le bouton de commande pour régler la température nominale dans la plage de température Touche température Temp...
  • Page 50 Affichage de la 4.2 Écran vitesse Télécommande Indicateur de rotation Sonde externe Contrôle de la Indicateur de rotation Contrôle de la chauffage température Minuteur Affichage de la température Intervall Affichage du Affichage des minuteur intervalles Figure 5 Écran Descriptions Affiché en cas de télécommande (cette fonction n'est pas disponible Remote pour ce modèle) Probe...
  • Page 51 5. Installation et fonctionnement Ce chapitre décrit comment installer l'équipement et donne des instructions pour une première mise en service. Remarque : inspectez l'instrument avant la première utilisation et pendant le déballage. Si nécessaire, contactez le fournisseur qui a fourni l'équipement et conservez l'emballage d'origine pendant le transport. 5.1 Installation Placez l'instrument dans un emplacement stable avec une surface horizontale et tenez compte des dimensions maximales du produit.
  • Page 52 Figure 7 Attention - Assurez-vous que la tension requise par l'équipement correspond à la tension du réseau utilisé. - Connectez l'instrument à une source d'alimentation mise à la terre. 5.1.3 Réglage de l’angle de rotation - La touche (D) permet de régler l'angle de rotation de la machine. Tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour modifier l’angle de rotation.
  • Page 53 5.1.4 Pièce de passage de la vapeur Pour insérer le tube de l'évaporateur (E), suivez les instructions suivantes : - Ouvrez le dispositif de verrouillage (F), en dévissant les 4 vis situées sur l'unité principale, en les en tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. - Insérez le tube de l'évaporateur jusqu'à...
  • Page 54 5.1.6 Condensateur - Insérez d'abord l'écrou (H), puis le ressort de verrouillage (I) dans le condensateur - Une fois l'assemblage terminé, placez-le et installez-le sur le corps principal en tournant l'écrou (H) dans le sens des aiguilles d'une montre - Pour une meilleure étanchéité, mettez l'appareil en marche et faites-le tourner à 200 tours par minute pendant 2 minutes Figure 12 5.1.7 Tige de support...
  • Page 55 Attention La tige de support n'est pas conçue pour supporter seule le poids de l’ensemble du verre. 5.1.8 Raccords de tuyauterie L’image suivante montre un schéma de la connexion des tuyaux de l’appareil : Entrée d’eau froide Tube à vide Sortie d’eau Figure 14...
  • Page 56 5.2 Manipulation Ce chapitre explique comment utiliser correctement et en toute sécurité les différents éléments et modes de fonctionnement possibles de l'appareil. Avertissement Risque de blessure N'utilisez jamais cet instrument si la verrerie est endommagée 5.2.1 Réglage de la hauteur du moteur Pour une position de travail plus ergonomique, la hauteur du moteur peut être adaptée selon vos besoins.
  • Page 57 Avertissement Risque de blessures N'utilisez pas l'appareil si l'appareil en verre est cassé Attention Risque d'endommager l'instrument Ne réglez jamais l'angle de rotation pendant que l'appareil est en cours de fonctionnement 5.2.4 Réglage de la vitesse Pour régler la vitesse de rotation de l'équipement : Appuyez sur le bouton de température «...
  • Page 58 5.2.7 Distillation Pour commencer à utiliser l'instrument, vérifiez que : -Toutes les connexions électriques sont branchées - Tous les joints sont correctement installés - Tous les joints ou pièces de contact sont graissés Pour commencer à utiliser l'instrument, suivez les étapes suivantes : - Allumez l'alimentation -Faites circuler l'eau froide dans le condenseur à...
  • Page 59 - Le tuyau est cassé. Dans ce cas, remplacez les tubes. - Le système d'étanchéité est cassé ou n'a pas été installé correctement. Vérifiez le système d'étanchéité expliqué aux chapitres 5.1.4 et 5.1.5 - Si cela ne résout pas le problème, remplacez le joint de vide ou le joint du condenseur. 6.2 Dysfonctionnement du système de vide et solutions Ne parvient pas à...
  • Page 60 7.3.1 Remplacement des joints d’étanchéité Les joints sont soumis à de fortes contraintes et constituent généralement l’une des parties les plus sollicitées de l’appareil. Vérifiez régulièrement leur état et, si nécessaire, remplacez-les. Voir le chapitre 7.2. pour le dépannage et le chapitre 5.5. pour l’installation du système d’étanchéité. Contactez le revendeur qui a fourni l’appareil pour plus d’informations.
  • Page 61 9. Accessoires et pièces de rechange Ce chapitre présente les accessoires, les éléments de scellement et la verrerie qui sont fournis. Utilisez uniquement des accessoires fournis par LABBOX afin de garantir le fonctionnement de l’appareil et assurer le bon fonctionnement du système. 9.1 Ensemble verrerie Référence Labbox Description...
  • Page 62 9.2 Pièces à vide et accessoires Référence Labbox Description REVA-A04-001 Joint à vide REVA-A05-001 Pièce de verrouillage de la bouteille d'évaporation LTXT-007-005 Tubes en latex, couleur ambre, 7 x 10 mm, 5 m RUTT-008-002 Tuyau en caoutchouc pour le vide, 8 x 16 mm, 2 m Pompe à...
  • Page 63 10. Réglementation applicable Fabriqué conformément aux normes de sécurité suivantes : EN 6110-1 (Règles de sécurité pour appareils électriques de mesurage, de régulation et de laboratoire. Partie 1 : exigences générales) UL 3101-1 (Matériel électrique de laboratoire ; Partie 1 : exigences générales) CAN/CSA C22.2 (1010-1) EN61010-2-10 (chauffage) Fabriqué...
  • Page 64 Afin de disposer l'instrument dans une atmosphère respectueuse de l'environnement, une liste de tous les équipements nécessaires est donnée au chapitre 3. La liste permet de séparer et de recycler correctement ces composants. Veuillez respecter les lois locales et régionales. 12.
  • Page 65 Manuale d'uso EVA180 Evaporatore rotante Introduzione Gli utenti sono tenuti a leggere attentamente il presente manuale e a seguire le istruzioni e le procedure in esso indicate al fine di conoscere tutte le precauzioni da adottare prima di utilizzare l'apparecchiatura.
  • Page 66 1. Istruzioni di sicurezza Collegare l'apparecchiatura a una fonte di alimentazione provvista di messa a terra per garantire la sicurezza dello strumento e dell'esperimento; collegare l'alimentazione quando l'apparecchiatura lo richiede È vietato utilizzare questa apparecchiatura in esperimenti infiammabili, esplosivi, tossici o altamente corrosivi Posizionare l'evaporatore rotante su una superficie orizzontale, piana e stabile, lasciando uno spazio libero di 30 cm su ogni lato, così...
  • Page 67 -Assicurasi che durante il montaggio la vetreria non venga sottoposta a pressioni, a causa del rischio di rottura rappresentato da: Pericoli meccanici esterni -Eccesso di temperatura all'interno dell'apparecchio stesso -La temperatura deve sempre essere impostata almeno 25ºC al di sotto del punto di infiammabilità dei materiali utilizzati -Non utilizzare l'apparecchiatura in atmosfere esplosive, con sostanze pericolose o sotto l'acqua -Controllare l'apparecchiatura e gli accessori prima di ogni utilizzo e non usare componenti in cattivo...
  • Page 68 3. Ispezione 3.1 Ricezione Disimballare con attenzione lo strumento e verificare che l'apparecchio e/o i relativi accessori non presentino danni derivanti dal trasporto. Se necessario, contattare il fornitore dell'apparecchio e richiedere assistenza tecnica. Attenzione: -Se l'apparecchiatura è danneggiata, non deve essere collegata alla rete elettrica -Prima accendere dispositivo,...
  • Page 69 Fonte di Collegamento del bagno alimentazione di riscaldamento Figura 2 Spia LED accensione Tasto su Tasto giù Schermo LED Tasto Tasto velocità intervallo Tasto temperatura Manopola Tasto timer di controllo Figura 3...
  • Page 70 Interruttore accensione/spegnimento Figura 4 Elementi Descrizioni Premere il tasto e poi ruotare la manopola di controllo per impostare Tasto di velocità Speed la velocità nominale all'interno del range, da 20 a 280 rpm Premere il tasto e poi ruotare la manopola di controllo per impostare Tasto temperatura Temp la temperatura nominale all'interno del range, da temperatura...
  • Page 71 Visualizzazione 4.2 Schermo della velocità Controllo remoto Indicatore di rotazione Sonda esterna Controllo Rotazione Indicatore di Controllo temperatura riscaldamento Timer Visualizzazione della temperatura Intervallo Visualizzazione del Visualizzazione timer dell'intervallo Figura 5 Schermo Descrizioni Appare in caso di controllo Remoto (questa funzione non è disponibile Remote per questo modello) Probe...
  • Page 72 5. Montaggio e funzionamento In questa sezione viene descritto il montaggio dell'apparecchio e vengono fornite le istruzioni per una prima messa a punto. Nota: Ispezionare lo strumento prima del primo utilizzo e in fase di disimballaggio. Se necessario, contattare il fornitore dell'apparecchiatura e conservare l'imballaggio originale per il trasporto. 5.1 Montaggio Collocare lo strumento su una superficie orizzontale stabile, tendendo in considerazione le dimensioni massime del prodotto montato.
  • Page 73 Figura 7 Attenzione -Accertarsi che la tensione richiesta dall'apparecchiatura corrisponda a quella della rete elettrica utilizzata. -Collegare lo strumento a una fonte di alimentazione provvista di messa a terra. 5.1.3 Regolazione dell'angolo di rotazione -Mediante la manopola (D), è possibile regolare l'angolo di rotazione dell'apparecchio. Ruotare la manopola in senso antiorario per poter modificare l'angolo di rotazione -Aiutandosi con le mani, impostare un angolo di circa 30°...
  • Page 74 5.1.4 Condotto del vapore Per inserire il condotto di evaporazione (E), procedere secondo le indicazioni seguenti: -Aprire il dispositivo di bloccaggio (F), situato nell'unità principale, svitando le 4 viti e ruotando in senso antiorario -Inserire il condotto di evaporazione fino all'arresto -Chiudere il dispositivo di bloccaggio ruotando in senso orario e avvitare nuovamente le 4 viti, per una maggiore tenuta -Il dado per vite in plastica (G) contribuisce a creare una chiusura ermetica senza esercitare tensione...
  • Page 75 5.1.6 Condensatore -Inserire nel condensatore prima il dado (H) e, a seguire, la molla di bloccaggio (I) Una volta assemblate queste parti, posizionarle e montarle sul corpo principale ruotando il dado (H) in senso orario -Per una migliore tenuta, accendere l'apparecchio e farlo ruotare a 200 rpm per 2 minuti Figura 12 5.1.7 Asta di supporto L'asta di supporto è...
  • Page 76 Attenzione L'asta di supporto non è progettata per sostenere da sola il peso della configurazione di vetreria. 5.1.8 Collegamenti dei tubi L'immagine seguente mostra uno schema del collegamento dei tubi dell'apparecchiatura: Entrata acqua fredda Tubo per vuoto Uscita acqua Figura 14 5.1.8.1 Tubi di collegamento con l'acqua Quando si collegano i tubi per l'acqua del condensatore, è...
  • Page 77 5.2 Utilizzo Questa sezione espone come operare in sicurezza con i vari elementi e modalità di funzionamento dell'apparecchiatura, conformemente all'uso previsto. Avvertenza Rischio di lesioni Non utilizzare in nessun caso lo strumento se la vetreria è danneggiata 5.2.1 Regolazione dell'altezza del motore Per una maggiore ergonomia della postazione di lavoro, l'altezza del motore può...
  • Page 78 Avvertenza Rischio di lesioni Non mettere in funzione l'apparecchio se la configurazione di vetreria è danneggiata Attenzione Rischio di danni allo strumento Non regolare l'angolo di rotazione mentre l'apparecchio è in funzione 5.2.4 Regolazione della velocità Per regolare la velocità di rotazione dell'apparecchio: -Premere il pulsante di regolazione della velocità...
  • Page 79 -Vapore: 20°C -Bagno termostatico: 40°C 5.2.7 Distillazione Per iniziare a lavorare con l'apparecchio, verificare che: -Tutti i collegamenti elettrici siano connessi -Tutto il sistema di guarnizioni sia montato correttamente -Tutti i giunti o parti di contatto siano lubrificati Per iniziare a operare con l'apparecchio, eseguire i passaggi seguenti: -Accendere l'apparecchiatura -Far scorrere l'acqua fredda attraverso il condensatore a una temperatura massima di 20°C e a una portata di 40-50 l/h...
  • Page 80 Il sistema gocciola o sono presenti perdite di liquido: -Lubrificare i giunti in corrispondenza dei punti di contatto dei materiali -Controllare i raccordi dei tubi e regolarli correttamente -Le tubazioni sono rovinate. In questo caso, sostituire i tubi -Il sistema di guarnizioni è rovinato o non è stato montato correttamente. Controllare il sistema di guarnizioni descritto nelle sezioni 5.1.4 e 5.1.5 -Nel caso in cui caso non si risolva il problema, sostituire la guarnizione per vuoto o la guarnizione del condensatore...
  • Page 81 7.3 Sistema di guarnizioni Attenzione Quando si rimuovono e si rimontano le guarnizioni per vuoto, accertarsi di non danneggiarle maneggiandole. Non avvicinare mai le guarnizioni di tenuta a un oggetto affilato, in quando potrebbero danneggiarsi. 7.3.1 Sostituzione delle guarnizioni Le guarnizioni sono sottoposte a notevoli tensioni e, di solito, sono tra le componenti dell'apparecchiatura che più...
  • Page 82 Precisione del termostato [°C] ±1 Uscita di calore [W] 1300 Elevatore Motore Percorso elevatore [mm] Timer [min] 1-999 Dimensioni esterne 465 x 457 x 583 [D x W x H, mm] Peso [kg] Temperatura ambiente [°C] 5-40 Umidità relativa Classe di protezione DIN EN60529 IP20 Sì...
  • Page 83 Pallone di evaporazione Capacità FLEG-051-001 50 ml FLEG-101-001 100 ml FLEG-250-001 250 ml FLEG-500-001 500 ml FLEG-1K0-001 1000 ml FLEG-2K0-001 2000 ml Tabella 7 9.2 Parti per vuoto e accessori Riferimento Labbox Descrizione REVA-A04-001 Guarnizione per vuoto REVA-A05-001 Fascetta a morsetto per il pallone di evaporazione LTXT-007-005 Tubazioni in lattice, colore ambrato, 7 x 10 mm, 5 m RUTT-008-002...
  • Page 84 Figura 16 Per ulteriori informazioni su accessori o materiali da laboratorio, vi invitiamo a visitare il nostro sito www.labbox.com o telefonare al numero 0034 902 99 53 18. 10. Norme applicabili Fabbricato in conformità con le seguenti norme di sicurezza EN 6110-1 (Requisiti di sicurezza per apparecchi elettrici di misura, controllo e per utilizzo in laboratorio.
  • Page 85 Attenzione Pericolo elettrico Estrarre sempre la spina dalla presa, onde evitare il rischio di elettrocuzione rappresentato dai cavi in tensione. Smaltimento Per smaltire lo strumento in modo eco-compatibile, consultare l'elenco dei materiali utilizzati fornito nella sezione 3. L'elenco aiuta a separare e riciclare correttamente le varie componenti. Si raccomanda di seguire le normative locali e regionali in materia di smaltimento.
  • Page 87 www.labbox.com...