Carel humiSonic Serie Mode D'emploi
Carel humiSonic Serie Mode D'emploi

Carel humiSonic Serie Mode D'emploi

Humidificateurs à ultrasons version direct en ambiance
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Humidificateurs à ultrasons
Version direct en ambiance
Ultraschallvernebler
Direct-Version für die Raumbefeuchtung
Mode d'emploi
Technisches Handbuch
H i g h
E f f i c i e n c y
READ CAREFULLY IN THE TEXT!
S o l u t i o n s
NO POWER
& SIGNAL
CABLES
TOGETHER

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Carel humiSonic Serie

  • Page 1 Humidificateurs à ultrasons Version direct en ambiance Ultraschallvernebler Direct-Version für die Raumbefeuchtung Mode d’emploi Technisches Handbuch NO POWER & SIGNAL CABLES TOGETHER READ CAREFULLY IN THE TEXT! H i g h E f f i c i e n c y S o l u t i o n s...
  • Page 3 Die CAREL-Produkte unterliegen einer ständigen Weiterentwicklung, weshalb sich CAREL das Recht vorbehält, an jedem im le manuel peuvent subir des modifications sans obligation de préavis. La responsabilité de CAREL quant à son produit est vorliegenden Handbuch beschriebenen Gerät ohne Vorankündigung Änderungen und Besserungen anbringen zu können. Die im régie par les conditions générales du contrat CAREL publiées sur le site www.carel.com et/ou par des accords spécifiques...
  • Page 5: Table Des Matières

    13.3 Gestion des esclaves depuis le terminal (maître) .......31 5. TERMINAL LCD (EN OPTION) 13.4 Alarmes .........................31 13.5 Contrôle de Supervision (Carel/Modbus®) ..........31 Terminal écran a distance (UUKDI00000) ..........14 13.6 Unité asservie avec fonction de sauvegarde de l’unité Master ..33 Signification des symboles ................14...
  • Page 6 Direct version for room applic. +0300062FD - rel. 1.1 - 16.11.2017...
  • Page 7: Introduction Et Montage

    1. INTRODUCTION ET MONTAGE • 1.1 humiSonic (UU0*R) Installer l’humidificateur dans un endroit sûr où il ne peut pas être altéré, aussi loin que possible de tout flux d’air; Gamme d’humidificateurs adiabatiques à ultrasons pour l’humidification • Placer l’humidificateur horizontalement en utilisant un niveau à directe en ambiance, avec des ventilateurs intégrés qui permettent une bulle, en respectant les espaces minimums en mm (voir Fig.
  • Page 8: Étiquette D'identification

    1.9 Schéma de fonctionnement Instructions de fixation: • fixer l’étrier en paroi, en contrôlant avec un niveau à bulle la position horizontale. Percer des trous dans le mur en utilisant l’étrier comme un gabarit. Si le montage est exécuté sur un mur en maçonnerie, on peut utiliser les chevilles plastiques (Ø...
  • Page 9: Structure

    1.11 Structure Dopo l'accensione After switching on La figure montre le corps de l’humidificateur, une fois enlevé les caches latéraux et le panneau de couverture (voir chap. « Entretien et pièces de rechange »). Trasduttore / Transducer Ampiezza negativa Negative amplitude Vuoto / Vacum Trasduttore / Transducer Ampiezza positiva...
  • Page 10: Humidificateur Installé Sur Support Horiz

    équivalent au débit instantané de l’électrovanne de remplissage(2l/min). Couplage humiSonic avec WTS Compact de Carel Dans la gamme de produits Carel, sont disponibles une série d’installations à osmose (« WTS Compact ») conçues pour produire de l’eau selon les Fig. 2.c spécifications indiquées dans le tableau de l’eau d’alimentation et à...
  • Page 11: Eau De Vidange

    2.6 Eau de vidange système WTS qui alimente l’humidificateur. L’eau à l’intérieur du système d’osmose doit être changée périodiquement afin d’éviter le dépôt Elle est non toxique et peut être déchargée dans le réseau d’assainissement, excessive de minéraux sur les membranes. tels que définis par la directive 91/271/CEE concernant le traitement des eaux urbaines résiduaires.
  • Page 12: Liens De La Carte Principale

    A0=2 pour activer le réglage de la sonde et le par. M 11 A2 en fonction du signal choisi (0...10 V, 2...10 V, 0...20, 4...20 mA) Si on utilise d’autres sondes que celles CAREL indiquées, vérifier: • signal sous tension 0...10 Vdc, 2...10 Vdc, borne M10.1 (GND: M10.2);...
  • Page 13: Démarrage, Interface Utilisateur Et Fonctions De Base

    4. DÉMARRAGE, INTERFACE UTILISATEUR ET FONCTIONS DE BASE 4.5 Désactivations Avant de démarrer l’humidificateur vérifier: L’humidificateur peut être désactivé dans 2 façons différentes: • Ouverture du contact M14.1 et M14.2 (activation); □ raccordements hydrauliques: en cas de fuites d’eau ne pas démarrer •...
  • Page 14: Terminal Lcd (En Option)

    • 1 câble téléphonique (jusqu'à 0,8 m de distance); réglage de la production maximale d’eau nébulisée (paramètre P0) (*); 2 carte CAREL TCONN6J000; • hystérésis de réglage (paramètre P1) (*); 3 bande de broches J14 et J15 en position 1-2 (alimentation électrique •...
  • Page 15: Accès Et Modification Des Paramètres

    5.6 Accès et modification des paramètres 5.7 Paramètres: rappel des param. d’usine Les paramètres de configuration permettent de définir et contrôler les De l’écran principal, il est possible d’appeler à tout moment les paramètres préréglés en usine. De l’écran principal, appuyer sur: fonctions et l’état de l’humidificateur.
  • Page 16: Modulation Du Débit En Série (Commutateur Dip 8 Sur On)

    Si, après le délai fixé par la variable A8 (en minutes, par défaut 30) l’eau Trasduttore / Transducer n’est pas tombée en dessous du niveau bas, la production d’eau nébulisée Portata / Flow rate 75% est bloquée et on attend un temps égal à AA minutes (par défaut 10), au cours duquel à...
  • Page 17: Paramètres De Configuration

    PARAMÈTRES DE CONFIGURATION Per l’accès et la modification aux paramètres suivants voir les chapitres 6 et 12. 7.1 Paramètres base Paramètre gamme Remarque Modalité de fonctionnement 0...3 0 = Modalité Marche/Arrêt de l'entrée de la sonde de la fiche auxiliaire 1 = Modalité...
  • Page 18 Modifier la valeur du paramètre b0 de 0 à 255 (valeur par défaut 7), Activation du relais d'alarme : AL = indique la présence de toutes les pour varier les options de fonctionnement de l'humidificateur en ce qui alarmes ; SP = indique que le point de consigne est atteint ; concerne les préférences suivantes : Logique de fonctionnement du relais d'alarme : NO = normalement Unité...
  • Page 19 b0 1. Unité de 3. Électrovanne 4. Activation relais alarme 5. Logique relais alarme 6. Activation 7. Off = lavage pour inactivité 8. Auto-test 2. Activation fonction de au prochain démarrage mesure du sauvegarde (uniquement d'évacuation en AL= présence alarmes NO= norm.
  • Page 20: Paramètres De Branchement Série

    b0 1. Unité de 3. Électrovanne 4. Activation relais alarme 5. Logique relais alarme 6. Activation 7. Off = lavage pour inactivité 8. Auto-test 2. Activation fonction de au prochain démarrage mesure du sauvegarde (uniquement d'évacuation en AL= présence alarmes NO= norm.
  • Page 21: Contrôle De L'humidificateur Via Le Réseau

    - Taux de baude 19200 bps - Charpente 8,N,2 8.1 Liste variable de supervision «A» variables analogiques* (Modbus®: REGISTERS) CAREL - Modbus® param. d0: lecture température sonde TH param. d1: Lecture humidité sondeTH param. d2: Lecture sonde param. d5: Production instantanée «...
  • Page 22: Contrôle De La Production Via Réseau

    • Régler D37 = 1; 8.3 Activation lavage par réseau • Définir le paramètre A0 = 1 (Carel 20, Modbus 148, Modalité de Régulation Proportionnelle); Il est possible d’activer à tout moment un cycle de lavage par • Paramétrer la variable entière 60 Carel (188 Modbus) au niveau l’intermédiaire de la variable numérique 38.
  • Page 23: Alarmes

    S'il persiste, contacter lents EEPROM contacter le service interrompue l'assistance d'assistance CAREL 1 clignotement Test fonctionnel non Teste fonctionnel non si le problème persiste, humidification S'il persiste, effectué par le fabricant/ contacter rapide effectué...
  • Page 24: Solution Des Problèmes

    9.1 Solution des problèmes Remarque : si le problème persiste en suivant les instructions ci-après, contacter le centre d’assistance technique CAREL. D’abord, vérifier l’humidificateur et la zone environnante. Problème Cause Contrôle Remède Aucune production Système d'alimentation Interrupteur de l’humidificateur en Contrôle visuel de l'interrupteur Passer l'interrupteur en position...
  • Page 25: Entretien Et Pièces De Rechange

    10. ENTRETIEN ET PIÈCES DE RECHANGE 10.1 Composants électriques n. description Référence pièces détachées 1 Bloc d'alimentation UUKA300000 taille2-4 kg/h (4.4-8.8 lbs/h) UUKA600000 taille 6-8 kg/h (13.2-17.6 lbs/h) 2 Carte pilote UUKDE00000 3 Carte de base UUF0(X)R0000 3a Carte auxiliaire UUKAX00000 4 Interrupteur ON/OFF - 5 Bornier...
  • Page 26: Maintenance

    10.6 Remplacement des composants L’entretien de l’humidificateur doit être effectué par le service technique Pour accéder au solénoïde de chargement / déchargement, il suffit d’assistance CAREL ou par du personnel professionnellement qualifié. d’enlever la fermeture latérale droite Attention : avant d’effectuer toute opération: •...
  • Page 27 Démontage du panneau arrière (pour l’accès aux ventilateurs arrière) Décrocher le carter des deux longerons longitudinaux; Attention: Débranchez l’alimentation électrique en amont de l’humidificateur avant de procéder aux opérations suivantes. Pour retirer le panneau arrière retirer d’abord le couvercle latéral gauche: desserrer et retirer la vis (A);...
  • Page 28: Nettoyage Du Réservoir

    Pour retirer le transducteur piézoélectrique: Carte de contrôle et bloc d’alimentation renverser le corps de l’humidificateur et localiser le transducteur Pour accéder au tableau de commande électronique et à l’alimentation piézoélectrique à remplacer; électrique, il suffit de retirer le verrou latéral gauche (fig. 10.g). Pour retirer retirer la borne des câbles électriques de la carte pilote connectée;...
  • Page 29: Schéma Électrique

    11. SCHÉMA ÉLECTRIQUE 11.1 Schéma LOW LEV. HIGH LEV. +21V Fig. 11.a Direct version for room applic. +0300062FD - rel. 1.1 - 16.11.2017...
  • Page 30: Caractéristiques Générales Et Modèles

    Entrée d'activation à distance (caractéristiques générales) Contact sans potentiel. Résistance max 100 Ω; max 5 Vdc ouvert, 7 mA fermé Communication série RS485 (Protocoles Carel/Modbus) 1/8 unité de charge (96 kQ) Conditions environnementales Température ambiante de fonctionnement °C (°F) 1…40 (33,8…104) Humidité...
  • Page 31: Connexion En Réseau

    Tab.13.a). 13.2 Logique de contrôle L’unité maître contrôle chaque unité esclave, qui lui est connectée selon 13.5 Contrôle de Supervision (Carel/Modbus®) les paramètres suivants: À travers les variables de supervision I62 et I63 (Modbus® 189 et 190), il est •...
  • Page 32 Remarque: connecter l’écran du câble série à la borne de terre (PE) de l’humidificateur Câble blindé AWG 20/22 max 10 m Direct version for room applic. +0300062FD - rel. 1.1 - 16.11.2017...
  • Page 33: Unité Asservie Avec Fonction De Sauvegarde De L'unité Master

    13.6 Unité asservie avec fonction de sauvegarde de l’unité Master Pour les applications « mission critical » où la continuité de fonctionnement doit être assurée, un humiSonic asservi peut être ajouté, afin d’effectuer la sauvegarde du humiSonic Master (unité principale). L’unité...
  • Page 34 Notes Direct version for room applic. +0300062FD - rel. 1.1 - 16.11.2017...
  • Page 35 Die CAREL-Produkte unterliegen einer ständigen Weiterentwicklung, weshalb sich CAREL das Recht vorbehält, an jedem im le manuel peuvent subir des modifications sans obligation de préavis. La responsabilité de CAREL quant à son produit est vorliegenden Handbuch beschriebenen Gerät ohne Vorankündigung Änderungen und Besserungen anbringen zu können. Die im régie par les conditions générales du contrat CAREL publiées sur le site www.carel.com et/ou par des accords spécifiques...
  • Page 37 13.3 Ansteuerung der Slave-Geräte über das Master-Bedienteil ..31 Spülung bei Nutzungspause ................13 13.4 Alarme ...........................31 5. LCD-BEDIENTEIL (OPTIONAL) 13.5 Ansteuerung über das Überwachungsgerät (Carel/Modbus®) ..31 13.6 Slave-Gerät mit Backup-Funktion des Master-Gerätes ....33 Remote-Display (UUKDI00000) ..............14 Bedeutung der Symbole ...................14 Tasten ..........................14...
  • Page 38 Direct version for room applic. +0300062FD - rel. 1.1 - 16.11.2017...
  • Page 39: Einführung Und Montage

    1.1 humiSonic (UU0*R) 1.6 Montagevorbereitung • humiSonic ist die CAREL-Bandbreite der adiabatischen Ultraschallvernebler Das Gerät ist für die Montage auf horizontaler Halterung oder für die Wandmontage ausgelegt. Die Wand muss das Gewicht des Befeuchters für die direkte Raumbefeuchtung mit eingebauten Ventilatoren für eine bei Betrieb aushalten (siehe Absatz “Wandmontage”);...
  • Page 40: Wandmontage

    1.7 Wandmontage 1.9 Betriebsdiagramm ACHTUNG: Das Gerät nur an Mauerwänden montieren Den Ultraschallvernebler mit dem Schraubensatz und der bereits am Befeuchter angeschraubten Befestigungsvorrichtung an der Wand montieren (für die Befestigungshöhen und Gewichte siehe den vorhergehenden Absatz). Befestigungsanleitung: • Die Befestigungsvorrichtung an der Wand fixieren. Ihre horizontale Position mit einer Wasserwaage überprüfen.
  • Page 41: Struktur

    1.11 Struktur Dopo l'accensione After switching on Die Abbildung stellt den Körper des Ultraschallverneblers nach Abnahme der Seitenteile und der oberen Abdeckplatte dar (Kap. “Wartung und Ersatzteile”). Trasduttore / Transducer Ampiezza negativa Negative amplitude Vuoto / Vacum Trasduttore / Transducer Ampiezza positiva Positive amplitude Fig.
  • Page 42: Montage Auf Horizontaler Halterung

    Sollte kein Wassertank vorhanden sein, muss das Umkehrosmose-System einen Durchfluss gleich dem Ist-Durchfluss des Zulaufventils (2 l/min) gewährleisten. Kombinierter Betrieb von humiSonic mit WTS Compact von Carel Extract Das Carel-Produktangebot umfasst auch Umkehrosmoseanlagen (“WTS Compact”) für die Aufbereitung des Speisewassers gemäß der in der Speisewassertabelle angegebenen Beschaffenheit und zur Optimierung der Kombination und des Betriebs mit humiSonic (siehe Handbücher...
  • Page 43: Abschlämmwasser

    2.6 Abschlämmwasser zu erhalten. Das Wasser im Umkehrosmose-System muss periodisch bewegt werden, um eine übermäßige Mineralsalzablagerung auf den Das Abschlämmwasser ist ungiftig und kann deshalb in das normale Membranen zu vermeiden. Abwassernetz geleitet werden, wie von der EWG-Richtlinie 91/271/EWG über die Aufbereitung der städtischen Abwässer vorgesehen. Achtung: •...
  • Page 44: Anschlüsse Der Hauptplatine

    Den Parameter A0=2 einstellen, um die Fühlerregelung zu aktivieren; den Parameter A2 in Abhängigkeit des gewählten Signals konfigurieren (0...10V, 2...10V, 0...20, 4...20mA). Bei der Verwend. von Nicht-CAREL-Fühlern muss Folgendes überprüft werden: RS 485 • 0…10 Vdc, 2…10 Vdc, Klemme M10.1 (GND: M10.2);...
  • Page 45: Start, Benutzerschnittstelle Und Grundfunktionen

    4. START, BENUTZERSCHNITTSTELLE UND GRUNDFUNKTIONEN 4.5 Deaktivierung Vor der Inbetriebnahme des Ultraschallverneblers muss Folgendes überprüft werden: Der Vernebler kann auf 2 Weisen deaktiviert werden: • durch Öffnen der Kontakte M14.1 und M14.2 (Aktivierung); □ Wasseranschlüsse: Bei Wasseraustritten darf der Vernebler nicht •...
  • Page 46: Lcd-Bedienteil (Optional)

    Regelungshysterese (Parameter P1)(*); 1 Telefonkabel (bis zu 0,8 m Entfernung) • Feuchtesollwert (Parameter St)(*). 2 CAREL-Karte TCONN6J000 Für die Rückkehr zur Hauptanzeige ESC drücken. 3 Stiftleiste J14 und J15 auf Position 1-2 (Stromversorgung auf Telefonstecker A, B und C und Schraubklemme SC) Über den Parameter C0 (siehe Kap.
  • Page 47: Parameterzugriff Und -Änderung

    5.6 Parameterzugriff und -änderung 5.7 Parameter: Wiederherstellung der Werkseinstellungen Die Konfigurationspar. lassen die Funktionen und den Zustand des Verneblers einstellen und regeln. Im Hauptfenster die folgenden Tasten drücken: Vom Hauptfenster aus können die werkseitigen Parameterwerte jederzeit • ENTER für 2 Sekunden. wieder hergestellt werden.
  • Page 48: Leistungsregelung In Serie (Dip-Schalter 8 Auf Ein)

    Falls das Wasser nach einer eingestellten Zeit (Variable A8 in Minuten, Trasduttore / Transducer Default 30 Minuten) nicht unter den Mindeststand gesunken ist, wird Portata / Flow rate 75% die Wassernebelproduktion gestoppt. Es wird eine Zeit von AA Minuten abgewartet (Default 10 Minuten); am Display wird dabei die Meldung “Rty”...
  • Page 49: Konfigurationsparameter

    KONFIGURATIONSPARAMETER Für den Zugriff und die Änderung der folgenden Parameter siehe Kapitel 6 und 12. 7.1 Basisparameter Parameter M.E. Bereich Def. A0 Betriebsmodi 0...3 0 = EIN/AUS-Regelung über Fühlereingang der Zusatzplatine - 1 = Proportionalregelung über Eingang des Hilfsfühlers - 2 = Feuchtefühler-Regelung über Fühlereingang der Zusatzplatine 3 = AUTO-Regelung: Falls vorhanden, wird der Messwert des TH-Feuchtefühlers verwendet, ansonsten EIN/AUS-Regelung über den Kontakt auf der Basisplatine.
  • Page 50 Durch die Änderung des Wertes des Parameters b0 von 0 bis 255 (Default Aktivierung des Alarmrelais: AL = Meldet eventuell vorhandene 7) können die Betriebsoptionen des Ultraschallverneblers in folgenden Alarme. SP = Meldet das Erreichen des Sollwertes. Präferenzen geändert werden: Betriebslogik des Alarmrelais: NO = Normalerweise offen.
  • Page 51 b0 1. Messeinheit 2. Freigabe der Backup- 3. Abschlämmventil in 4. Aktivierung Alarmrelais 5. Alarmrelais-Logik 6. Aktivierung 7. Off = Spülung bei 8. Selbsttest Nutzungspause erfolgt bei Parameter b1 Funktion (nur bei Stand-by AL= Alarme vorhanden NO= Normalerweise offen der Spülung bei nächstem Start M = Minuten Netzwerkgeräten)
  • Page 52: Serielle Parameter

    b0 1. Messeinheit 2. Freigabe der Backup- 3. Abschlämmventil in 4. Aktivierung Alarmrelais 5. Alarmrelais-Logik 6. Aktivierung 7. Off = Spülung bei 8. Selbsttest Nutzungspause erfolgt bei Parameter b1 Funktion (nur bei Stand-by AL= Alarme vorhanden NO= Normalerweise offen der Spülung bei nächstem Start M = Minuten Netzwerkgeräten)
  • Page 53: Ansteuerung Des Ultraschallverneblers Per Netzwerk

    - Adresse 1 - Baudrate 19200 bps - Frame 8,N,2 8.1 Liste der Überwachungsvariablen “A” Analogvariablen* (Modbus®: REGISTERS) CAREL - Modbus® Param. d0: Temperaturmesswert des TH-Fühlers Param. d1: Feuchtemesswert des TH-Fühlers Param. d2: Fühlermesswert Param. d5: Ist-Produktion “I” Integer-Variablen (Modbus®: REGISTERS) CAREL Modbus®...
  • Page 54: Produktionsregelung Über Das Netzwerk

    D37 = 1; Parameter deaktiviert wurden. • Parameter A0 = 2 (Carel 20, Modbus 148, Regelung mit Feuchtefühler); Die Variable bleibt für die gesamte Spüldauer auf 1 und wird am Ende des • Carel-Integervariable 60 (188 Modbus) auf den Feuchtefühlermesswert Spülzyklus automatisch auf 0 rückgesetzt.
  • Page 55: Alarme

    EEPROM-Alarm EPROM-Fehler Besteht das Problem auch Befeuchtung Besteht das Problem Blinkzeichen weiterhin, den technischen unterbrochen auch weiterhin, den Service von CAREL kontaktieren. technischen Service kontaktieren. 1 schnelles Funktionstest nicht Funktionstest nicht Besteht das Problem auch Befeuchtung Besteht das Problem Blinkzeichen durchgeführt...
  • Page 56: Probleme Lösung

    9.1 Probleme Lösung : Wird das Problem nicht mit den nachstehenden Lösungsvorschlägen gelöst, muss der technische CAREL-Service kontaktiert werden. Als Erstes den Vernebler und die Umgebung überprüfen. Problem Ursache Überprüfung Behebung Keine Stromversorgungssystem Schalter des Befeuchters auf Sichtkontrolle des Befeuchters...
  • Page 57: Wartung Und Ersatzteile

    10. WARTUNG UND ERSATZTEILE 10.1 Elektrische Bauteile Nr Beschreibung Ersatzteilcode 1 Netzteil UUKA300000 Größe 2-4 kg/h (4.4-8.8 lbs/h) UUKA600000 Größe 6-8 kg/h (13.2-17.6 lbs/h) 2 Treiberkarte UUKDE00000 3 Grundplatine UUF0(X)R0000 3a Zusatzplatine UUKAX00000 4 EIN/AUS-Schalter EIN/AUS 5 Klemmleiste 6 Transformator MCKTR00000 Tab.
  • Page 58: Wartung

    10.6 Austausch der Bauteile Die Wartungsarbeiten am Ultraschallvernebler müssen vom Technischen Um auf das Lade- / Entlade-Magnetventil zuzugreifen, entfernen Sie CAREL-Service oder von qualifizierten Fachtechnikern ausgeführt werden. einfach den rechten Seitenverschluss Achtung : Vor der Ausführung einer jeglichen Arbeit: •...
  • Page 59 Demontage der hinteren Abdeckplatte (für den Zugriff auf die Das Gehäuse aus den vertikalen Längsträgern auskuppeln. Ventilatoren hintere) N.B.: Trennen Sie die Stromversorgung vor dem Befeuchter, bevor Sie mit den folgenden Vorgängen fortfahren. Für die Entfernung der hinteren Abdeckplatte zuerst das linke Seitenteil abnehmen: Die Schraube (A) lockern und abnehmen.
  • Page 60: Reinigung Des Tanks

    Für den Ausbau des Piezoelements: Steuerplatine und Netzteil Den Körper des Ultraschallverneblers auf den Kopf stellen und das Um auf die elektronische Steuerplatine und das Netzteil zuzugreifen, auszuwechselnde Piezoelement ausfindig machen. entfernen Sie einfach die linke Seitenverriegelung (Abb. 10.g). Für den Die Stromkabelklemme von der angeschlossenen Treiberkarte Ausbau der Steuerplatine (Fig.
  • Page 61: Schaltpläne

    11. SCHALTPLÄNE 11.1 Schaltplan LOW LEV. HIGH LEV. +21V Fig. 11.a Direct version for room applic. +0300062FD - rel. 1.1 - 16.11.2017...
  • Page 62: Allgemeine Daten Und Modelle

    Alarmrelaisausgänge (allgemeine Daten) 24 V (max. 3 W) Fernaktivierungseingang (allgemeine Daten) Potenzialfreier Kontakt: Widerstand max. 100 Ω; max. 5 Vdc offen, 7 mA geschlossen Serielle Verbindung RS485 (Carel/Modbus-Protokolle) 1/8 Unit-Loads (96 kΩ) Umgebungsbedingungen Betriebsraumtemperatur °C (°F) 1…40 (33,8…104) Betriebsraumfeuchte (% rF) 10…80...
  • Page 63: Vernetzung

    • Betriebsstundenzähler (Fig. 4), resettierbar durch Drücken von UP+DOWN für 5 Sekunden (siehe Parameter “d3”). Bit 15 Modus Bit 13-14 Slave- Bit 8-12 Bit 0-7 CAREL- • Gerätealarme (Fig. 5; bei keinen Alarmen wird -- angezeigt), resettierbar Adresse Variablentyp Überwachungsadresse...
  • Page 64 NB: Den Schirm des seriellen Kabels an die Erdungsklemme (PE) des Ultraschallverneblers anschließen. Abgeschirmtes Kabel AWG 20/22 max. 10 m. Direct version for room applic. +0300062FD - rel. 1.1 - 16.11.2017...
  • Page 65: Slave-Gerät Mit Backup-Funktion Des Master-Gerätes

    13.6 Slave-Gerät mit Backup-Funktion des Master-Gerätes Für missionskritische Anwendungen, in denen ein unterbrechungsfreier Betrieb gesichert sein muss, kann ein humiSonic-Slave-Gerät für das Backup des humiSonic-Master-Gerätes (Hauptgerät) vorgesehen werden. Das Backup-Gerät wird nur bei einer eventuellen Betriebsunterbrechung des Hauptgerätes (Alarm) gestartet. Es produziert auf der Grundlage des Bedarfssignals, das an das Master-Gerät angeschlossen ist.
  • Page 66 Note Direct version for room applic. +0300062FD - rel. 1.1 - 16.11.2017...
  • Page 68 Agenzia / Agency: CAREL INDUSTRIES HQs Via dell’Industria, 11 - 35020 Brugine - Padova (Italy) Tel. (+39) 049.9716611 - Fax (+39) 049.9716600 e-mail: carel@carel.com - www.carel.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Humisonic uu02Humisonic uu04Humisonic uu06Humisonic uu08

Table des Matières